英単語学習ラボ

dangerous

/ˈdeɪndʒərəs/(デインジャラス)

第一音節に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。/dʒ/ は『ジ』に近いですが、より摩擦音を意識するとネイティブっぽくなります。『-rous』の部分は、日本語の『ラス』よりも、曖昧母音の /əs/ で軽く終わらせるように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

危険な

危害や損害をもたらす可能性が高い状態。事故、犯罪、病気など、身に降りかかるリスクを伴う状況を指す。単にリスクがあるだけでなく、そのリスクが深刻であるニュアンスを含む。

Don't go near that old building; it looks very dangerous.

あの古い建物に近づかないで。とても危険に見えるよ。

この例文では、見た目から判断して「危険だ」と感じる場面を描写しています。例えば、崩れそうな壁や、不審な雰囲気が漂う場所など、具体的な危険がまだ分からなくても、直感的に「危ない」と感じる状況で使われます。誰かに注意を促す時によく使われる典型的な表現です。

Walking alone at night can be dangerous, so please be careful.

夜に一人で歩くのは危険な場合があります、だから気をつけてくださいね。

特定の行動が危険を伴う可能性を伝える例文です。ここでは「夜道を一人で歩く」という行為が、予期せぬトラブルに巻き込まれるかもしれない、という危険性を示唆しています。「can be dangerous」は「〜な場合もある」という可能性を伝えるニュアンスで、日常会話でよく使われます。「be careful」と一緒に使うことで、相手を気遣う気持ちも伝わります。

The zookeeper warned us that lions are dangerous animals.

飼育員は私たちに、ライオンは危険な動物だと警告しました。

ここでは、特定の種類の動物やモノが本質的に「危険である」という事実を伝える場面です。動物園の飼育員が、来園者の安全のためにライオンの危険性について注意喚起している様子が目に浮かびます。このように、ある対象の性質として危険であることを説明する際によく使われる表現です。

形容詞

不安定な

物理的な不安定さだけでなく、状況や関係性が崩れやすい、頼りにならない状態も指す。経済状況や政治情勢、人間関係など、予測不能で変化しやすいものに対して使われる。

My little brother stood on the wobbly chair, making it look very dangerous.

弟がぐらぐらする椅子の上に立っていて、とても危なっかしく見えた。

この例文では、椅子が「wobbly(ぐらぐらする)」であることから、その上に立つことが「dangerous(不安定で危険な)」状況であることが伝わります。今にも倒れそうでヒヤッとする場面が目に浮かびますね。「dangerous」は物理的な不安定さからくる危険を表現する際によく使われます。

After the earthquake, the old building became dangerous and people could not enter it.

地震の後、その古い建物は不安定になり、人々は中に入ることができなかった。

地震によって建物が「dangerous」になった、つまり構造的に「不安定で危険な」状態になったことを表しています。いつ崩れてもおかしくないような、切迫した状況が感じられます。このように、災害などで構造物が安全でない状態になった時にも「dangerous」が使われます。

The mountain path was narrow and dangerous because parts of it had crumbled away.

山道は狭くて危険だった。なぜなら、一部が崩れてしまっていたからだ。

ここでは、山道の一部が崩れているため、足元が「不安定で危険な」状態であることを示しています。一歩間違えれば滑落してしまうような、緊張感のある場面が想像できますね。自然の中での予測不能な状況や、足場の悪さからくる危険を表現するのに適した使い方です。

形容詞

危うい

成功や安全が保証されていない、瀬戸際に立たされている状態。手術や交渉など、結果が不確実で、悪い方向に進む可能性もある状況を表す。良い結果を期待しつつも、不安や緊張感が伴うニュアンス。

Be careful! This street can be very dangerous at night.

気をつけて! この通りは夜はとても危険なことがあるよ。

この例文は、夜道など、場所が危険であることを警告する場面でよく使われます。親しい人があなたに「危ないから気をつけて」と忠告しているような情景が目に浮かびますね。「dangerous」が「危険な場所」を指す、最も典型的で自然な使い方の一つです。'can be' は「~なこともある」という意味で、常に危険なわけではないが、特定の条件下で危険になる可能性を示します。

Playing near the cliff is dangerous, so please stay away.

崖の近くで遊ぶのは危険だから、離れていてね。

ここでは、特定の「行動」(崖の近くで遊ぶこと)が危険であると伝えています。例えば、親が子供に「危ないから近づかないで!」と注意しているような場面を想像できます。このように、何か特定の行動や活動が危険であると伝える際にも「dangerous」はよく使われます。'stay away' は「近づかないで」「離れていて」という意味で、危険から身を守るための具体的な行動を促すフレーズです。

Do not touch that dog; it looks dangerous.

あの犬に触らないで。危なそうに見えるよ。

この例文は、動物が危険である可能性を伝える典型的な使い方です。見知らぬ犬に手を出そうとしたあなたに、誰かが慌てて注意しているような情景が思い浮かびますね。見た目や振る舞いから危険を察知する状況でよく使われます。'looks dangerous' は「危なそうに見える」という意味で、確実ではないが、そう思われる状況を表す便利な表現です。

コロケーション

a dangerous precedent

危険な先例

将来的に問題を引き起こす可能性のある、前例となる行為や決定を指します。一度そのような事例を許してしまうと、同様の要求や行為が正当化されてしまうことを懸念する際に用いられます。ビジネスや政治、法律などの分野でよく使われ、フォーマルな響きがあります。単に『悪い先例 (bad precedent)』と言うよりも、潜在的な危険性を含意するニュアンスが特徴です。

dangerously close to

~に非常に近い、~寸前

文字通りには「危険なほど近い」という意味ですが、比喩的に「ある状態や結果が実現する瀬戸際」を表します。例えば、「dangerously close to bankruptcy(倒産寸前)」のように使われます。単に「close to」と言うよりも、切迫感や危機感が強調されます。ニュース記事や経済分析などで頻繁に見られる表現です。

a dangerous liaison

危険な関係、禁断の恋

特に不倫関係や、社会的・道徳的に許されない関係を指す際に用いられます。フランス語のタイトル『Les Liaisons Dangereuses(危険な関係)』に由来する、文学的でやや古風な表現です。映画や小説のタイトル、あるいはその内容を評する際に使われることが多いでしょう。日常会話よりは、やや改まった文脈で用いられます。

dangerous goods

危険物

輸送や保管において、人や環境に危険を及ぼす可能性のある物質(爆発物、可燃物、毒物など)を指します。物流、運輸、化学業界などで頻繁に使われる専門用語です。法律や規制に関連する文脈で登場することが多く、日常会話ではあまり使いません。危険物の種類や取り扱いに関する規定を説明する際に必須の語彙です。

a dangerous curve

危険なカーブ

道路標識や運転に関する注意喚起でよく用いられる表現です。視界が悪く、事故の危険性が高いカーブを指します。比喩的に、人生やキャリアにおける予期せぬ困難や転換期を指すこともあります。「人生の危険なカーブに差し掛かる」のように、困難を乗り越える必要性を暗示する文脈で使用されます。

play with fire

火遊びをする、危険なことをする

文字通りには火と戯れることですが、比喩的に「危険な状況に身を置く」「リスクの高い行動を取る」という意味で使われます。例えば、「He's playing with fire by dating his boss's daughter.(彼は上司の娘とデートして火遊びをしている)」のように使われます。警告や忠告のニュアンスを含む口語的な表現です。自制を促す際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで広く使用されます。特に、リスク分析、環境科学、医学、社会科学などの分野で、ある行為や状況がもたらす潜在的な危険性やリスクを議論する際に頻繁に登場します。例:『この実験手法は、倫理的にdangerousである可能性がある』。また、統計学の分野で、データの解釈における誤りの危険性を示す際にも用いられます。

ビジネス

ビジネス文書、報告書、プレゼンテーションなどで、事業戦略、投資判断、市場分析などに関連するリスクを説明する際に使用されます。例:『この新規市場への参入は、非常にdangerousな賭けとなる可能性がある』。また、企業のコンプライアンスや安全管理に関する文書でも、潜在的な危険性を示すために用いられます。口語的なビジネスの場面では、より平易な言葉(riskyなど)が好まれることもあります。

日常会話

ニュース記事、ドキュメンタリー、注意喚起の標識などで、身の回りの危険な状況や行動を伝える際に使用されます。例:『この海岸は離岸流のため、遊泳にはdangerousです』。また、比喩的に、恋愛関係や人間関係における危険な状況を指す場合もあります。例:『あの人は、近づくとdangerousなタイプだ』。ただし、日常会話では、よりカジュアルな表現(unsafe, riskyなど)が使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 危険を及ぼす可能性が高い状態を指し、特に物質や環境など、客観的な危険性を示す場合に使われます。科学、産業、法律などのフォーマルな文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりもフォーマルで、深刻度が高い印象を与えます。主観的な感情よりも、客観的な事実に基づいた危険性を強調します。 【混同しやすい点】日常会話では"dangerous"の方が一般的ですが、化学物質や環境汚染など、専門的な文脈では"hazardous"がより適切です。また、"hazardous materials"(危険物)のように、特定のコロケーションが定着している場合もあります。

  • 非常に危険で、深刻な損害や死の可能性が高い状態を指します。冒険、探検、戦争など、命に関わる状況を描写する際に使われることが多いです。文学的な響きがあります。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりも深刻度が高く、ドラマチックな表現を伴います。日常会話よりも、物語や歴史的な出来事を語る際に適しています。 【混同しやすい点】日常的な危険を指す場合は"dangerous"が適切ですが、極めて危険な状況や、運命的な危機を強調したい場合に"perilous"が用いられます。例えば、"a perilous journey"(危険な旅)のように使われます。

  • 危険を伴う可能性があり、成功するか失敗するかが不確かな状態を指します。投資、ビジネス、スポーツなど、結果が予測できない状況でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりも危険度が低い場合や、危険を承知の上で行動するニュアンスが含まれます。リスクとリターンのバランスを考慮する場面で用いられます。 【混同しやすい点】"dangerous"が純粋な危険性を示すのに対し、"risky"は危険を冒すことによって得られる利益や成果に焦点が当てられます。例えば、"a risky investment"(危険な投資)のように、成功の可能性も含む場合に用いられます。

  • 安全でない状態を指し、保護や安全が欠けている状況を表します。建物、機械、食品など、安全基準を満たしていない場合に用いられます。日常会話でもよく使われます。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりも直接的で、具体的な危険性を示唆します。安全対策が不十分であることや、安全が確保されていない状態を強調します。 【混同しやすい点】"dangerous"が抽象的な危険性を示すのに対し、"unsafe"は具体的な安全性の欠如を指します。例えば、"unsafe drinking water"(安全でない飲料水)のように、具体的な対象の安全性が問題となっている場合に用いられます。

  • 不安定で、崩壊や失敗の危険がある状態を指します。経済、政治、人間関係など、安定を欠いている状況を描写する際に使われます。ややフォーマルな語彙です。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりも状態の不安定さを強調し、予期せぬ事態が発生する可能性を示唆します。バランスを失いやすい状況や、基盤が弱い状態を表すのに適しています。 【混同しやすい点】"dangerous"が直接的な危険性を示すのに対し、"precarious"は間接的な危険性や、状況の不安定さに焦点が当てられます。例えば、"a precarious situation"(不安定な状況)のように、状況全体が危険な状態にある場合に用いられます。

  • 脅威を与える可能性があり、不安や恐怖を引き起こす状態を指します。人、動物、天候など、脅威の対象が明確な場合に用いられます。心理的な圧迫感を含むことが多いです。 【ニュアンスの違い】"dangerous"よりも主観的な感情に訴えかける表現で、脅威の対象がもたらす心理的な影響を強調します。直接的な危害だけでなく、精神的な不安や恐怖も含まれます。 【混同しやすい点】"dangerous"が客観的な危険性を示すのに対し、"threatening"は脅威を与える対象とその影響に焦点が当てられます。例えば、"a threatening storm"(脅威的な嵐)のように、恐怖や不安を引き起こす対象を表現する際に用いられます。

派生語

  • 『危険な状態・方法で』という意味の副詞。『dangerous』に副詞を作る接尾辞『-ly』が付加。日常会話からニュース記事まで幅広く使われ、行為や状況の危険性を強調する際に用いられます。例えば、『He drives dangerously』のように使われます。

  • 『危険にさらす』という意味の動詞。接頭辞『en- (〜の状態にする)』が『danger』に付いて形成され、文字通り『危険な状態にする』という意味合いを持ちます。環境問題(絶滅危惧種をendangerする)や、誰かの健康を害する(healthをendangerする)といった文脈で使われます。

  • dangerousness

    『危険であること』を意味する名詞。『dangerous』に名詞を作る接尾辞『-ness』が付加。抽象的な概念を指し、犯罪心理学やリスクアセスメントなどの分野で、ある行為や人物の危険度合いを評価する際に使われます。例えば、『the dangerousness of the situation』のように使われます。

反意語

  • 『安全な』という意味の形容詞。単に危険がない状態を指すだけでなく、『安全な場所』『安全な方法』など、具体的な対象に対して用いられます。『dangerous』が潜在的な脅威を指すのに対し、『safe』は脅威からの保護を意味します。日常会話から専門分野まで広く使われます。

  • 『無害な』という意味の形容詞。接頭辞『harm-』は『害』を意味し、接尾辞『-less』は『〜がない』を意味するため、文字通り『害がない』状態を表します。『dangerous』が積極的に害を及ぼす可能性を示すのに対し、『harmless』は害を及ぼす能力がないことを強調します。例えば、動物や行動を説明する際に『harmless』が使われます。

  • 『安全な』『安心な』という意味の形容詞で、特に物理的な安全性や保護が確保されている状態を指します。情報セキュリティや金融セキュリティなど、抽象的な概念にも使われます。『dangerous』が脅威の存在を強調するのに対し、『secure』は脅威からの保護体制が整っていることを意味します。

語源

"dangerous"は、古フランス語の"dangier"(支配、権力、危険)に由来します。この"dangier"は、さらにラテン語の"dominarium"(所有権、支配権)から派生しており、"dominus"(主人、所有者)という単語と関連があります。つまり、元々は「誰かの支配下にある状態」を意味していました。中世においては、誰かの支配下にあることは、同時にその人物の気まぐれや権力によって危険にさらされる可能性を意味したため、「危険」という意味へと変化していきました。日本語で例えるなら、かつての武士の時代に「殿様のご機嫌を損ねると危ない」という状況と似ています。つまり、"dangerous"は「支配されている状態」から「危険な状態」へと意味が発展した単語なのです。

暗記法

「dangerous」は単なる危険ではなく、社会秩序を揺るがす存在への警鐘。異端者や魔女、植民地支配への抵抗勢力…時代ごとの権力構造が「危険」を定義し、異質なものを排除してきた歴史を映します。文学では、サタンのように魅力的な破滅をもたらす存在として描かれ、現代ではテロや環境問題、フェイクニュースなど、社会を脅かすもの全般を指す言葉として、警戒を促し続けています。

混同しやすい単語

『dangerous』と『endanger』は、接頭辞 'en-' の有無が異なります。『endanger』は動詞で「~を危険にさらす」という意味です。スペルと意味が似ているため、文脈をよく読んで品詞を判断する必要があります。接頭辞 'en-' は「~にする」という意味を持つため、『danger(危険)』を「危険にする」→「危険にさらす」と考えると覚えやすいです。

injurious

『dangerous』と『injurious』はどちらも「危険な」という意味を持ちますが、『injurious』は「(健康などを)害する」という意味合いが強いです。スペルも似ているため、意味の違いを意識して使い分ける必要があります。たとえば、『Smoking is injurious to your health.(喫煙は健康を害する)』のように使われます。

strangers

『dangerous』と『strangers』は、語尾の '-gers' が共通しているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。『strangers』は「見知らぬ人々」という意味で、名詞の複数形です。文脈から判断することが重要です。特にリスニングでは注意が必要です。

『dangerous』は形容詞で「危険な」という意味ですが、『danger』は名詞で「危険」という意味です。スペルが非常に似ており、品詞が異なるため、文中でどのように使われているかを意識する必要があります。例えば、『This is a danger.』と『This is dangerous.』のように使われます。

『dangerous』と『serious』は、どちらも「深刻な」状況を表す形容詞として使われますが、『serious』は「真剣な」「重大な」という意味合いが強く、必ずしも物理的な危険を伴うとは限りません。スペルも似ているため、文脈によって使い分ける必要があります。例えば、『a serious problem(深刻な問題)』のように使われます。

『dangerous』と『damage』は、どちらも「害」や「損害」に関連する単語ですが、『damage』は名詞または動詞で「損害」「損害を与える」という意味です。『dangerous』は形容詞で「危険な」という意味なので、品詞が異なります。スペルも一部似ているため、文脈で判断する必要があります。語源的には、ラテン語の『damnum(損害)』が共通の祖先です。

誤用例

✖ 誤用: The situation is very dangerous for our company's reputation.
✅ 正用: The situation poses a significant risk to our company's reputation.

日本語の『危険』は、物理的な危険だけでなく、比喩的なリスクや懸念にも広く使われます。しかし、英語の『dangerous』は、物理的な危険や危害の可能性が高い状況を指すことが多いです。企業や個人の評判など、抽象的な概念へのリスクを表現する場合は、『risky』や『poses a risk』を使う方が適切です。日本人は『危険』という言葉を安易に『dangerous』に変換しがちですが、英語では状況に応じて使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He drives dangerously, but he is a safe driver.
✅ 正用: He drives recklessly, but he is a skilled driver.

『dangerous』は客観的に見て危険な状態を表しますが、『reckless』は無謀さや不注意を表します。この例文では、運転技術は高いものの、運転が荒っぽいというニュアンスを伝えたいので、『reckless』が適しています。日本人は、運転が『危険』という言葉で一括りにされがちですが、英語では客観的な危険度と主観的な無謀さを区別して表現します。また、『safe driver』は一般的に無事故の優良ドライバーを指すため、『skilled driver』の方が文脈に合います。日本語の『危ない運転だけど腕は確か』というニュアンスをそのまま英語にすると不自然になる典型例です。

✖ 誤用: The old bridge is dangerous to cross.
✅ 正用: The old bridge is unsafe to cross.

『dangerous』は、外部からの要因によって危険が生じる可能性を示唆するのに対し、『unsafe』は、そのもの自体に危険な状態が含まれていることを示します。老朽化した橋は、それ自体が構造的に安全ではないため、『unsafe』がより適切です。日本人は『〜にとって危険』という表現を直訳しがちですが、英語では原因が外部にあるか内部にあるかによって表現を使い分ける必要があります。また、『dangerous to cross』は文法的には正しいものの、やや直接的すぎるため、『unsafe』の方が婉曲的で丁寧な印象を与えます。

文化的背景

「dangerous(危険)」という言葉は、単に物理的な脅威だけでなく、社会的な規範や秩序を揺るがす存在、あるいは未知の領域に対する恐れを象徴することがあります。この言葉は、個人の安全だけでなく、共同体の安定を脅かすもの全般を指し示す、文化的な警鐘としての役割も担ってきたのです。

歴史を遡ると、「dangerous」は、法や道徳からの逸脱、あるいは既存の権力構造への挑戦と結びついて使われることが多くありました。例えば、中世ヨーロッパにおいては、異端者や魔女とされた人々は、社会の秩序を乱す「dangerous」な存在とみなされ、迫害の対象となりました。また、植民地時代には、先住民の文化や抵抗運動は、植民地支配者にとって「dangerous」なものとして抑圧されました。このように、「dangerous」という言葉は、常にその時代や社会における支配的な価値観や権力構造を反映し、異質なもの、あるいは脅威とみなされるものを定義するために用いられてきたのです。

文学作品においても、「dangerous」は魅力的ながらも破滅的な存在を描写するために用いられます。例えば、ミルトンの『失楽園』におけるサタンは、神への反逆を企てる「dangerous」な存在として描かれています。また、ロマン派の文学作品においては、社会の規範から逸脱した孤独な英雄が、「dangerous」な魅力を放つ人物として登場することがあります。これらの例に見られるように、「dangerous」は、単なる脅威ではなく、既存の秩序を揺るがす可能性を秘めた、魅力的な存在としても描かれることがあるのです。

現代社会においては、「dangerous」は、テロリズムや犯罪といった具体的な脅威だけでなく、気候変動やパンデミックといった、より広範なリスクを指し示す言葉としても用いられます。また、インターネット上のフェイクニュースやヘイトスピーチは、民主主義や社会の安定を脅かす「dangerous」な存在として認識されています。このように、「dangerous」という言葉は、時代とともにその意味合いを変化させながら、常に社会が直面する脅威を定義し、人々に警戒を促す役割を果たし続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(意見論述)。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級では英作文での使用頻度が高い。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「hazardous」「perilous」など、類似語との使い分けを意識。名詞形「danger」や副詞形「dangerously」も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 職場環境、製品の安全性、リスク管理など、ビジネスシーンに関連する文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「risk」「hazard」など、関連語との違いを理解する。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学研究、社会学など、学術的なテーマで登場。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 同義語(precarious, risky)とのニュアンスの違いを理解する。文脈における意味を正確に把握する練習が重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、和訳問題、英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。論説文や評論文でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力を養う。派生語(danger, dangerously)も合わせて覚える。類似語との使い分けも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。