英単語学習ラボ

dangerously

/ˈdeɪndʒərəsli/(デイィンジャラスリィ)

第一音節 /ˈdeɪn/ に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。/dʒ/ は『ヂャ・ヂュ・ヂョ』の子音で、舌先を上あごにつけて発音します。『リィ』は、舌を上あごに軽く触れて発音する/l/の音を意識し、最後の/i/は気持ち短く発音するとよりネイティブに近い響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

危険なほど

文字通り危険な状態を表すだけでなく、度を超えて、危ういバランスで、というニュアンスを含む。崖っぷちの状態や、綱渡りのような状況をイメージすると理解しやすい。

The old car was driving dangerously slow on the highway.

その古い車は高速道路で危険なほどゆっくり走っていました。

この例文は、古い車が高速道路で「危険なほど(dangerously)遅く(slow)」走っている情景を描写しています。高速道路でスピードが遅すぎることは、後続車との速度差から事故につながる危険があるため、まさに「危険なほど」というニュアンスがぴったりです。このように、副詞のdangerouslyは、動詞(driving)や形容詞(slow)を修飾して、その状態や行動が「危険なほど」であることを強調します。

Her fever was dangerously high, so her mother took her to the hospital.

彼女の熱は危険なほど高かったので、お母さんは彼女を病院に連れて行きました。

この文は、子供が高熱でぐったりしている状況と、それを見たお母さんがすぐに病院へ連れて行く緊急性を伝えています。「dangerously high」で「危険なほど高い」と、熱の程度が非常に深刻であることを表し、聞き手に心配な気持ちが伝わります。このように、体調や健康状態が「危険なほど」である時に非常によく使われる表現です。'so' は「だから」と結果を表す接続詞です。

He was playing with a knife dangerously close to his face.

彼はナイフで、自分の顔に危険なほど近づけて遊んでいました。

この例文は、子供がナイフで危なっかしい遊びをしている、見ている人が思わずヒヤッとするような場面を描いています。「dangerously close」は「危険なほど近い」という意味で、物理的な距離が危ない状況を表現する際によく使われる典型的なフレーズです。何かが人や物に「近すぎて危険」な状態を伝えるのに非常に便利で、日常会話でもよく耳にします。

副詞

ひどく

程度が甚だしい様子を表す。ネガティブな状況を強調する際に用いられ、悪い意味で「非常に」「極めて」といったニュアンスに近い。

My grandmother looked dangerously ill, so we called a doctor immediately.

祖母はひどく(危険なほど)具合が悪そうに見えたので、私たちはすぐに医者を呼びました。

この文は、誰かが病気でとても心配している状況を表しています。「dangerously ill」は「命の危険を感じるほどひどく病気」という強い心配の気持ちを伝えます。このように「dangerously」は形容詞「ill(病気の)」を修飾し、その状態が「危険なほど、ひどく」であることを示します。

The car was driving dangerously fast on the narrow road.

その車は狭い道をひどく(危険なほど)速く走っていました。

この文は、車が猛スピードで走っているのを見て、思わず「危ない!」と感じるような緊迫した場面を描写しています。「dangerously fast」は「事故を起こしそうなほど、ひどく速い」という意味合いで使われます。このように「dangerously」は副詞「fast(速く)」を修飾し、その行動が「危険を伴うほど、ひどく」であることを表現します。

The situation became dangerously complicated, and we felt lost.

状況はひどく(危険なほど)複雑になり、私たちは途方に暮れました。

この文は、問題がどんどんこじれて、どうすればいいか分からなくなったときの途方に暮れる感情を伝えます。「dangerously complicated」は「もはや手に負えないほど、ひどく複雑」という意味で、解決が困難な状況を表します。このように「dangerously」は形容詞「complicated(複雑な)」を修飾し、その状態が「手に負えないほど、ひどく」であることを強調します。

副詞

無謀にも

危険を顧みない、向こう見ずな行動を伴う様子を表す。批判的な意味合いが強く、慎重さや思慮深さが欠けている状況を示す。

He drove his old car dangerously fast on the wet road.

彼は濡れた道で、古い車を無謀にも速く運転した。

雨上がりの道で、古い車が水しぶきを上げながら猛スピードで走っている。見ている人が「あの運転は危ない」と感じるような場面です。「dangerously」は「fast」(速く)という副詞をさらに修飾して、「無謀なほど速く」と危険度を高めています。車の運転は「dangerously」がよく使われる典型的な状況です。

The little boy climbed dangerously high up the old tree.

その小さな男の子は、古い木に無謀にも高く登った。

公園で、小さな男の子が、今にも折れそうな古い木の枝の、手が届かないような高いところまで登ってしまい、見ている大人がハラハラしている場面です。「dangerously」は「high」(高く)という副詞を修飾し、「無謀なほど高く」と、その行為が危険であることを強調しています。子供の無邪気な行動が、時には危険を伴うことを表すのに使えます。

She walked dangerously close to the edge of the steep cliff.

彼女は険しい崖の縁に、無謀にも近くを歩いた。

観光地などで、足元が滑りそうな険しい崖のギリギリのところを、平気な顔で歩いている人がいます。見ている人は「落ちたらどうするんだ」と不安になるでしょう。「dangerously」は「close」(近く)という副詞を修飾し、「無謀なほど近く」と、その場所が危険であることを示しています。「dangerously close」はよく使われる組み合わせです。

コロケーション

dangerously close (to)

(ある状態・結果)に非常に近い、瀬戸際に立っている

物理的な距離だけでなく、比喩的に「危険な状態に近づいている」ことを表します。例えば、「The company is dangerously close to bankruptcy.(その会社は倒産寸前だ)」のように使われます。単に「near」よりも危機感が強く、差し迫った状況を示唆します。文法的には、be動詞 + dangerously close + to + 名詞/動名詞 の形でよく用いられます。ビジネスシーンやニュース記事などで頻繁に見られます。

dangerously low

危険なほど低い、深刻な低水準

温度、水位、残高、支持率など、様々なものが「危険なほど低い」状態を表します。文字通り数値が低いだけでなく、それによって深刻な問題が生じる可能性を示唆します。「The river level is dangerously low due to the drought.(干ばつのため、川の水位が危険なほど低い)」のように使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。形容詞 + 名詞 の組み合わせの典型例です。

dangerously addictive

非常に中毒性が高い、危険なほど依存性がある

ゲーム、薬物、行動など、何かが中毒になるほど魅力的で、抜け出せなくなる危険性を示します。「This mobile game is dangerously addictive.(このスマホゲームは中毒性が高すぎる)」のように使います。倫理的な警告や注意喚起の文脈で用いられることが多いです。形容詞 + 形容詞 の組み合わせで、強調表現として機能します。

dangerously unstable

非常に不安定で危険な状態

物理的な構造物や政治情勢など、何かが崩壊または破綻する寸前であることを示唆します。「The building is dangerously unstable after the earthquake.(地震の後、その建物は非常に不安定だ)」のように使用されます。報道や科学的な議論でよく見られる表現です。形容詞 + 形容詞 の組み合わせで、深刻な状況を強調します。

drive dangerously

危険運転をする

速度超過、飲酒運転、不注意運転など、安全運転義務を怠り、事故を引き起こす可能性のある運転行為を指します。「He was arrested for driving dangerously.(彼は危険運転で逮捕された)」のように使われます。法的な文脈やニュース報道で頻繁に用いられます。副詞 + 動詞 の組み合わせで、運転行為の危険性を具体的に示します。

tread dangerously

危険な道を進む、危うい橋を渡る

文字通り危険な場所を歩むだけでなく、比喩的に「リスクの高い行動をとる」「慎重さを欠いた行動をする」ことを意味します。「By criticizing the government, he is treading dangerously.(政府を批判することで、彼は危険な道を進んでいる)」のように使われます。やや文学的な表現で、政治的な状況や人間関係の機微を表す際に用いられます。動詞 + 副詞の組み合わせで、行動の危険性を強調します。

dangerously ambitious

野心的すぎる、危険なほど野心を抱いている

個人の野心が強すぎて、周囲を顧みず、結果的に自分自身や他人を傷つける可能性があることを示唆します。「He is a dangerously ambitious politician.(彼は野心的すぎる政治家だ)」のように使われます。人物評や政治分析で用いられることが多いです。形容詞 + 形容詞 の組み合わせで、野心の危険性を強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある事象が危険な水準に達している状況を説明する際に使用されます。例えば、環境科学の分野で「森林破壊が危険なほど進行している」と述べたり、社会学の研究で「格差が社会の安定を脅かすほど拡大している」と分析したりする際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、リスク管理や安全に関する報告書、あるいは市場分析などで使われることがあります。例えば、「市場の変動が企業の収益を危険なほど圧迫している」というように、経営状況の深刻さを強調する際に用いられます。会議での口頭発表よりも、書面での報告に適した表現です。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事故や犯罪、災害などの状況を伝える際に使われることがあります。「運転手が危険なほどスピードを出していた」「建物が老朽化して危険な状態になっている」といった状況を説明する際に用いられます。やや硬い印象を与えるため、日常会話では別の表現が好まれることが多いです。

関連語

類義語

  • perilously

    非常に危険な状態や状況を表すフォーマルな言葉。生命や安全が脅かされる可能性が高い状況で使われ、文学作品や報道記事など、やや硬い文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】"dangerously"よりもさらに深刻で、差し迫った危険を強調するニュアンスを持つ。より客観的で、感情的な要素は少ない。 【混同しやすい点】"perilously"は日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文脈で使われることが多い。また、"dangerously"よりも抽象的な危険性を指すことが多い。

  • precariously

    不安定で、崩れやすい、または危険な状態を表す。物理的な不安定さ(例えば、不安定な足場)だけでなく、状況の不安定さ(例えば、不安定な経済状況)も指すことができる。 【ニュアンスの違い】"dangerously"が一般的な危険性を指すのに対し、"precariously"は特にバランスを失う、または崩壊する可能性が高い状態を強調する。不安定さからくる危険というニュアンス。 【混同しやすい点】"precariously"は物理的な不安定さだけでなく、比喩的な意味でも使われるため、文脈によって意味合いが異なることがある。また、"dangerously"よりも状況の不安定さを強調する。

  • 危険を伴う、または危険な可能性が高いという意味。日常会話からビジネスまで幅広く使われ、比較的カジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】"dangerously"よりも危険の度合いが低い場合や、主観的な判断による危険性を指す場合に使われることが多い。また、積極的に危険を冒すニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"risky"は名詞(risk)の形容詞であり、副詞形がないため、動詞を修飾する場合には"in a risky way"のような表現を使う必要がある。また、"dangerously"よりもカジュアルな表現である。

  • hazardeously

    危険を引き起こす可能性のある方法で、という意味。化学物質や機械など、特定の危険物や危険な状況に関連して使われることが多い。専門的な文脈で使用される傾向がある。 【ニュアンスの違い】"dangerously"が一般的な危険性を指すのに対し、"hazardeously"は特定の危険源から生じる危険を強調する。また、より技術的、専門的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"hazardeously"は日常会話ではあまり使われず、特定の危険物や危険な状況に関連して使われることが多い。また、"dangerously"よりも具体的な危険源を指す。

  • unsafely

    安全でない方法で、という意味。安全基準を満たしていない、または安全対策が講じられていない状況で使われる。日常会話でもビジネスでも使用可能。 【ニュアンスの違い】"dangerously"が一般的な危険性を指すのに対し、"unsafely"は安全基準からの逸脱を強調する。安全対策の欠如からくる危険というニュアンス。 【混同しやすい点】"unsafely"は、安全基準や規則に違反している状況を指すことが多い。"dangerously"よりも具体的な安全対策の欠如を指摘する。

  • recklessly

    向こう見ずに、無謀に、という意味。危険を顧みずに行動する様子を表す。人の行動や運転などに対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"dangerously"が客観的な危険性を指すのに対し、"recklessly"は主観的な行動の無謀さを強調する。行動の結果として危険が生じるというニュアンス。 【混同しやすい点】"recklessly"は人の行動を修飾することが多く、客観的な状況を修飾する"dangerously"とは使い方が異なる。また、非難や批判のニュアンスを含むことが多い。

派生語

  • 『危険』を意味する名詞。『dangerously』の語源であり、元々はラテン語の『dominarium(支配)』に由来し、『支配下にあること=危険』という概念を表す。日常会話からニュース記事まで幅広く使用される。

  • 『危険な』を意味する形容詞。『danger』に形容詞を作る接尾辞『-ous』が付いた形。状態や性質を表す。例えば、『dangerous situation(危険な状況)』のように使われる。日常会話、報道、注意喚起など、あらゆる場面で高頻度で用いられる。

  • 『危険にさらす』という意味の動詞。『en-(〜の状態にする)』+『danger』で構成され、他者を危険な状態にすることを表す。例えば、『endangered species(絶滅危惧種)』のように使われる。報道や環境問題に関する議論でよく見られる。

反意語

  • 『安全に』という意味の副詞。『dangerously』と直接的な対義語であり、安全な方法や状態で何かを行うことを示す。例えば、『drive safely(安全運転)』のように使われる。日常会話からビジネス文書まで幅広く用いられる。

  • securely

    『安全に、しっかりと』という意味の副詞。『dangerously』が危険な状態を強調するのに対し、こちらは安全が確保された状態を表す。例えば、『securely fastened(しっかりと固定された)』のように使われる。技術的な文脈やセキュリティ関連の話題で頻繁に用いられる。

  • harmlessly

    『無害に』という意味の副詞。『dangerously』が危害を加える可能性を示唆するのに対し、こちらは危害を加えない状態を示す。例えば、『harmlessly play(無邪気に遊ぶ)』のように使われる。子供の遊びや動物の行動を描写する際などに用いられる。

語源

「dangerously」は、「danger(危険)」に接尾辞「-ous」(〜に満ちた)がつき、「dangerous(危険な)」となり、さらに副詞を作る接尾辞「-ly」が付いたものです。「danger」自体は、古フランス語の「dangier(権力、支配;危険)」に由来し、これはさらに俗ラテン語の *dominiarium(支配権)から来ています。ラテン語の dominus(主人、所有者)が語源で、「主人によって支配されている状態」から「危険」という意味に発展しました。つまり、「dangerously」は、語源をたどると「主人によって支配されている状態のように危険な様子」というニュアンスを含んでいると言えます。日本語で例えるなら、「危うくも」や「あぶない橋を渡るように」といった表現に近いでしょう。

暗記法

「dangerously」は単なる危険を超え、禁断の誘惑や規範からの逸脱を意味します。ロマン主義文学では、社会の束縛からの解放と危険な情熱が描かれました。現代では、リスクを冒して価値を創造する勇気や、自己破壊的な衝動も指し示します。社会の変化の中で、この言葉は常に自己省察と倫理的判断を促し、人間の脆さと、それに抗うことの難しさを物語ります。

混同しやすい単語

形容詞であり、'dangerously' は副詞である点が混同されやすい。'dangerous' は『危険な』という意味で、名詞を修飾する。'dangerously' は『危険なほど』『危うく』という意味で、動詞や形容詞を修飾する。文法的な役割が違うため、文中でどちらを使うべきか注意が必要。語尾の '-ly' があるかないかで品詞が変わる典型例。

名詞であり、'dangerously' は副詞である点が混同されやすい。'danger' は『危険』という意味の名詞であり、具体的な危険な状況や状態を指す。 'dangerously' はその危険な度合いを示す副詞。例えば、『In danger』という表現は『危険な状態にある』という意味でよく使われる。

語尾が '-ously' で終わる副詞であり、スペルが似ているため混同されやすい。'generously' は『気前よく』『寛大に』という意味で、意味は全く異なる。発音もアクセントの位置が違うため注意が必要('dangerously' は 'dan' にアクセント、'generously' は 'gen' にアクセント)。

語尾が '-ously' で終わる副詞であり、スペルが似ているため混同されやすい。'anxiously' は『心配そうに』『不安そうに』という意味で、意味は全く異なる。'dangerously' と同様、動詞を修飾する副詞として使われる。

語尾が '-ously' と似た '-iously' で終わる副詞であり、スペルが視覚的に似ているため混同されやすい。'seriously' は『真剣に』『深刻に』という意味で、意味は全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。

'dangerously' と同様に副詞で、語尾が '-ly' で終わるため、文法的な役割を理解していないと混同しやすい。 'strangely' は『奇妙に』という意味で、意味は全く異なる。ただし、文中で動詞や形容詞を修飾するという点は共通している。

誤用例

✖ 誤用: He dangerously suggested that we should cut the budget by 50%.
✅ 正用: He rashly suggested that we should cut the budget by 50%.

日本語の『彼は危険な提案をした』を直訳すると、このように『dangerously』を使ってしまいがちですが、英語では不適切です。『dangerously』は物理的な危険や、健康を害するような状況に使われることが一般的です。この文脈では、提案が無謀である、軽率であるという意味合いなので、『rashly』や『recklessly』を使う方が適切です。日本人は『危険』という言葉を比喩的に使いやすい傾向がありますが、英語ではより具体的な危険を指すことが多い点を意識しましょう。文化的な背景として、英語では抽象的な概念に物理的な危険のニュアンスを重ねることを避ける傾向があります。

✖ 誤用: She dangerously drove home after the party.
✅ 正用: She drove home while intoxicated after the party.

この誤用は、文法的には正しいですが、婉曲表現として不適切です。『dangerously drove』は、運転が危険な状態であったことを示唆しますが、その原因が不明確です。パーティーの後という文脈から、飲酒運転を連想させるため、『intoxicated(酩酊した)』という状態を明示的に示すべきです。日本人は、直接的な表現を避ける傾向がありますが、英語では曖昧さを避け、具体的な状況を伝える方が好まれます。また、飲酒運転は重大な犯罪であり、婉曲表現を使うことで、その重大さを軽視していると受け取られる可能性があります。道徳的な観点からも、具体的な状況を明示することが重要です。

✖ 誤用: The company is dangerously successful.
✅ 正用: The company is incredibly successful.

日本語の『危険なほど成功している』を直訳すると、このようになりますが、英語では不自然です。『dangerously』は、成功が何らかのネガティブな結果をもたらす可能性がある場合にのみ適切です。例えば、成功によって競争相手からの攻撃を受けるリスクが高まる、などの場合です。単に成功の度合いが非常に高いことを表現したい場合は、『incredibly』や『remarkably』などの強調表現を使う方が適切です。日本人は、極端な状態を表現する際に『危険』という言葉を使うことがありますが、英語ではより直接的な表現を使う方が自然です。また、英語ではポジティブな状況に対してネガティブな言葉を使うことを避ける傾向があります。

文化的背景

「dangerously(危険な状態)」は、単なる物理的な危険だけでなく、道徳的、社会的な規範からの逸脱や、破滅的な魅力を持つ誘惑といった、より広範な意味合いを内包します。特に、社会秩序が揺らぎ、個人の自由が拡大する時代において、その言葉は禁断の果実のような魅力を帯び、社会通念に挑戦する行為や、自己破壊的な衝動を指し示す際に用いられてきました。

19世紀のロマン主義文学において、「dangerously」は、主人公が社会の束縛から逃れ、自己の情熱や理想を追求する過程で直面する危険な状況を描写するために頻繁に用いられました。例えば、ゲーテの『若きウェルテルの悩み』では、主人公ウェルテルが既婚の女性ロッテへの禁断の愛に身を焦がし、最終的に自殺に至るまでが描かれています。ウェルテルの行動は、当時の社会規範から逸脱した「危険な」ものであり、彼の情熱的な愛は、社会的な制約という「危険」と隣り合わせでした。このように、ロマン主義の時代には、「dangerously」は、個人の感情や欲望が社会的な制約と衝突する場面で、その緊張感やドラマを強調する役割を果たしました。

現代においては、「dangerously」は、リスクを冒して新たな価値を創造する行為や、既存の権力構造に挑戦する姿勢を表現するためにも用いられます。例えば、起業家が革新的なビジネスモデルを追求する過程で直面するリスクや、社会運動家が不当な政策に対して異議を唱える際に伴う危険などが、「dangerously」という言葉で表現されることがあります。これらの事例では、「dangerously」は、単なるネガティブな意味合いだけでなく、変化を恐れず、困難に立ち向かう勇気や決意を象徴する言葉としても機能しています。

また、「dangerously」は、自己破壊的な行動や中毒的な依存症を指す場合にも用いられます。例えば、アルコールや薬物への依存、ギャンブル依存症、過度なインターネット利用などは、「dangerously」な状態と見なされます。これらの行動は、個人の健康や社会生活を脅かすだけでなく、自己制御を失わせ、破滅的な結果をもたらす可能性があります。このように、「dangerously」は、人間の弱さや脆さを露呈させ、自己破壊的な衝動に抗うことの難しさを物語る言葉としても存在しています。社会が複雑化し、多様な価値観が共存する現代において、「dangerously」は、私たちが常に自己を省察し、倫理的な判断を下す必要性を訴えかける言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。ライティングで使うことも。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、硬めの話題で「危険な状態」を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞 'dangerous' との区別を明確に。副詞として文全体を修飾する場合もある点に注意。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀にPart 5, 6の語彙・文法問題。

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見かける程度。頻度はそれほど高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでのリスク管理、安全対策に関する記述で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書における「危険な状態」を示す表現として覚えておく。'hazardous' などの類義語との使い分けも意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で出現する。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、社会現象、科学研究、環境問題など、様々な分野におけるリスクを説明する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や論理的な議論の中で使われることが多い。文脈から正確な意味を把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。標準的なレベルの大学でも見かける。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマで「危険な状態」を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「何が」「どのように」危険なのかを正確に把握することが重要。'dangerous' との使い分け、類義語との関連性も理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。