英単語学習ラボ

perilous

/ˈpɛrələs/(ペァラァラス)

第一音節に強勢があります。/e/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音する短母音です。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。舌先をどこにもつけずに、口の中で浮かせるように意識しましょう。最後の/əs/は曖昧母音で、弱く短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

危険な

差し迫った危険や損害の可能性を強調する語。単に'dangerous'と言うよりも、より深刻で、生命や財産を脅かすような状況を表す。例えば、'perilous journey'(危険な旅)のように使う。

The climbers faced a perilous journey up the icy mountain.

登山家たちは凍った山を登る危険な旅に直面しました。

雪と氷に覆われた険しい山を、登山家たちが真剣な表情で登っている様子を想像してください。一歩間違えれば滑落してしまうような、命の危険を感じさせる場面です。このように、自然の中での冒険や探検といった文脈で「perilous journey(危険な旅)」はよく使われます。単なる「dangerous」よりも、より深刻な危険度、挑戦的なニュアンスが伝わります。

Starting a new business can be a perilous path for many people.

新しいビジネスを始めることは、多くの人にとって危険な道になり得ます。

不安と期待が入り混じった表情で、一歩を踏み出す起業家の姿を思い浮かべてみましょう。資金繰り、厳しい競争、失敗のリスクなど、経済的・精神的な「危険」をはらんだ未来への挑戦です。「perilous path(危険な道)」は、物理的な危険だけでなく、成功が不確実でリスクの高い状況や、困難な道のりを比喩的に表す際によく用いられます。

The rescue team had to cross a perilous bridge to reach the trapped people.

救助隊は、閉じ込められた人々に到達するため、危険な橋を渡らなければなりませんでした。

崩れかかったり、今にも落ちそうな古い橋を、救助隊員が慎重に渡っている場面を想像してください。その先には助けを待つ人々がいるという緊迫感と使命感が伝わります。災害や緊急事態において、物理的に「非常に危険な場所」を指す際によく使われる表現です。人命救助など、切迫した状況での危険を強調します。

形容詞

冒険的な

危険を承知で挑戦する、勇気や大胆さを伴うニュアンス。リスクがあるからこそ価値があるという含みを持つ。例えば、'perilous undertaking'(危険な試み)のように使う。

Climbing that steep mountain was a perilous journey for them.

その険しい山を登るのは、彼らにとって危険な旅でした。

この例文は、物理的な危険を伴う旅や挑戦を「perilous journey(危険な旅)」と表現する典型的な例です。目の前には切り立った崖や滑りやすい道があり、一歩間違えれば危険な状況が目に浮かびます。山登りや探検など、命に関わるような状況でよく使われます。

Starting a new business without enough money can be a perilous endeavor.

十分なお金がないのに新しいビジネスを始めるのは、危険な試みになりかねません。

この例文は、経済的なリスクや将来に関わる大きな決断など、結果が不確実で危険を伴う「試み」や「事業」を「perilous endeavor(危険な試み)」と表現する場面です。資金不足の中、不安と期待が入り混じる起業家の姿が想像できます。「endeavor」は「努力、試み」という意味で、特に困難なことへの挑戦を指します。

The rescue team faced a perilous situation after the earthquake.

救助隊は地震の後、危険な状況に直面しました。

この例文は、災害現場や緊急事態など、生命の危険や重大な損害につながる可能性のある「状況」を「perilous situation(危険な状況)」と表現する典型的な例です。崩壊した建物の中で、いつ何が起こるか分からない緊迫した救助活動の様子が目に浮かびます。「face a situation」で「状況に直面する」という意味になります。

コロケーション

perilous journey

危険な旅、命がけの旅

文字通り、危険を伴う旅を指しますが、単に『危険な旅行』というだけでなく、『困難を乗り越えて目的地にたどり着く』というニュアンスを含みます。たとえば、難民の逃避行、極地探検、戦地への派遣などに使われます。比喩的に、目標達成までの道のりが困難である状況を表すこともあります。(adjective + noun)

perilous situation

危険な状況、危機的な状況

差し迫った危険がある状態を指します。経済危機、政治的混乱、自然災害など、生命や財産が脅かされる状況で用いられます。単に『dangerous situation』と言うよりも、より深刻で切迫したニュアンスがあります。(adjective + noun)

perilous path

危険な道、危うい道

文字通り危険な道だけでなく、比喩的に、倫理的に問題のある行動や、将来的に破滅を招く可能性のある選択を指します。『安易な道を選ぶことの危険性』を示唆する文脈で使われることが多いです。例えば、不正な取引やギャンブル依存症などを指して使われます。(adjective + noun)

perilous undertaking

危険な事業、危うい試み

成功する見込みが薄く、失敗すれば大きな損失を被る可能性のある事業や試みを指します。新規事業、大規模な投資、リスクの高い研究開発などに使われます。『無謀な挑戦』というニュアンスを含み、注意喚起の意味合いで用いられることもあります。(adjective + noun)

navigate a perilous course

危険な状況を乗り切る、危ない橋を渡る

困難な状況や危険な状況を巧みに切り抜けることを意味します。政治的な駆け引き、経済的な危機、人間関係のトラブルなど、高度な判断力と決断力が求められる場面で使われます。『綱渡り』のようなイメージです。(verb + adjective + noun)

a perilous precedent

危険な前例

ある行動や決定が、将来的に同様の状況で悪い影響を及ぼす可能性があることを指します。特に法律や政治の分野で、一度認めると後戻りできないような場合に警告として用いられます。『安易な妥協が将来の禍根になる』というニュアンスを含みます。(adjective + noun)

lead a perilous existence

危険な生活を送る、命がけで生きる

常に危険にさらされながら生活することを意味します。戦地に住む人々、犯罪組織に関わる人々、危険な仕事に従事する人々など、生命の安全が保障されていない状況で使われます。『常に死と隣り合わせ』というニュアンスを含みます。(verb + adjective + noun)

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に歴史学や文学の分野で、過去の出来事や状況の危険性を強調する際に使用されます。例えば、「中世ヨーロッパにおけるペストの流行は、人々の生活にとってperilousな脅威であった」のように使われます。また、環境学の研究論文で、気候変動がもたらす危険な影響について議論する際にも用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、リスクマネジメントや安全に関する報告書などで使用されることがあります。例えば、「新規市場への参入は、多くのperilousな側面を伴う」のように、潜在的な危険性やリスクを指摘する際に用いられます。日常的なビジネス会話では、より平易な言葉(dangerous, risky)が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されません。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、登山や探検などの危険な状況を描写する際に用いられることがあります。例えば、「ヒマラヤ登頂は、perilousな挑戦である」のように、命の危険を伴う状況を表現する際に使われます。ただし、日常会話では、より一般的な単語(dangerous)が使われることがほとんどです。

関連語

類義語

  • 一般的な「危険な」という意味。物理的な危険、抽象的な危険の両方に広く使われる。日常会話、ニュース、ビジネスなど、あらゆる場面で使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】"Perilous"よりも一般的で、危険の度合いが必ずしも高くない場合にも使われる。感情的なニュアンスは薄い。危険源が明確でない場合にも使用可能。 【混同しやすい点】"Dangerous"は、危険の存在を客観的に述べる場合に適している。「perilous」のようなドラマチックな響きや、差し迫った危機感は含まれないことが多い。

  • 主に、健康や安全に対する潜在的な危険性を示す場合に使われる。化学物質、機械、労働環境など、具体的な危険源を伴う状況でよく用いられる。学術的な文脈や、安全に関する規制などで頻出。 【ニュアンスの違い】"Perilous"よりも、潜在的かつ継続的な危険性を示唆する。感情的な強調は少ない。事故や災害の直接的な原因となりうる物質や状況を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Hazardous"は、具体的な危険源とその影響に焦点が当てられる。「perilous」のような、運命的な危険や冒険的なニュアンスは含まれない。

  • 結果が不確実で、損失や失敗の可能性がある状況を指す。投資、ビジネス、スポーツなど、リスクを伴う行動や決定について使われる。日常会話でも頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Perilous"よりも、結果の不確実性に重点が置かれる。必ずしも生命の危険を伴うわけではない。リスクを承知の上で行動するという含みがある。 【混同しやすい点】"Risky"は、リスクテイクの主体が存在し、意図的な選択の結果としてリスクが生じる状況に適用される。「perilous」のような、不可避的な危険や運命的な状況にはそぐわない。

  • 不安定で、崩れやすい状態や状況を指す。物理的な不安定さ(例:足場が悪い)や、経済的な不安定さ(例:不安定な雇用)など、比喩的な意味でも使われる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Perilous"よりも、状況の不安定さに重点が置かれる。崩壊や失敗の危険が差し迫っていることを示唆する。バランスを失いやすい状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】"Precarious"は、何かが安定を欠いている状態を表すのに対し、「perilous」は直接的な危険や脅威が存在することを示す。必ずしも生命の危険を伴うとは限らない。

  • 表面上は安全に見えるが、実際には危険が潜んでいる状況を指す。裏切り、欺瞞、または予測不可能な自然現象(例:危険な海峡)などについて使われる。文学作品や歴史的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"Perilous"よりも、欺瞞的で予測不可能な危険を強調する。信頼を裏切るような危険性を示唆する。感情的なニュアンスが強く、不信感や警戒心を伴う。 【混同しやすい点】"Treacherous"は、表面的な安全さと、隠された危険性のコントラストに重点が置かれる。「perilous」のような、直接的で明白な危険とは異なる。

  • fraught with danger

    「危険に満ちた」という意味の成句。特定の状況や場所が、多くの危険を含んでいることを強調する。ニュース記事やドキュメンタリーなど、客観的な報道で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Perilous"とほぼ同義だが、より直接的で感情的な表現。危険の程度や種類を具体的に示唆するわけではない。漠然とした危険性を強調する。 【混同しやすい点】"Fraught with danger"は、具体的な危険源を特定せずに、状況全体が危険に満ちているという印象を与える。「perilous」よりも、危険の密度が高いことを示唆する。

派生語

  • imperil

    『危険にさらす』という意味の動詞。『peril』に『~にする』という意味の接頭辞『im-』が付いた形。フォーマルな文脈で使用され、ニュース記事や報告書などで見られる。名詞のperilを動詞として能動的に使うニュアンス。

  • 名詞で『危険』を意味する。『perilous』の語源であり、より直接的で重大な危険を指すことが多い。日常会話よりも、文学作品や報道などで使われる傾向がある。形容詞perilousの元となる、根源的な意味を表す。

  • perilously

    『危険な状態・やり方で』という意味の副詞。『perilous』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。状況や行動の危険性を強調する際に用いられ、例えば『perilously close』のように使われる。ビジネスシーンや報道で、危機的な状況を説明する際に使われる。

反意語

  • 『安全な』という意味の形容詞。『perilous』が危険な状態を指すのに対し、『safe』は危険がない状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。直接的で基本的な反対語。

  • 『安全な』、『確実な』という意味の形容詞。物理的な安全だけでなく、精神的な安定や保証された状態も含む。『perilous』が潜在的な危険を暗示するのに対し、『secure』は危険が排除された状態を示す。ビジネスやセキュリティ関連の文脈で頻繁に使われる。

  • 『無害な』という意味の形容詞。『perilous』が危害を加える可能性を示唆するのに対し、『harmless』は危害を加える可能性がないことを意味する。特に、人や動物、物質などが安全であることを強調する際に用いられる。日常会話でよく使われる。

語源

"Perilous(危険な)」は、古フランス語の「perilleus(危険な)」に由来し、さらに遡るとラテン語の「periculosus(危険に満ちた)」に行き着きます。この「periculosus」は、「periculum(危険)」に接尾辞「-osus(〜に満ちた)」が付いた形です。「periculum」の語源は定かではありませんが、「試み」「実験」といった意味合いが含まれていたと考えられています。つまり、もともとは何かを試みる、あるいは実験するという行為自体が、未知の結果を伴う「危険」を含んでいる、という捉え方だったのでしょう。日本語で例えるなら、「冒険」という言葉が近いかもしれません。「冒険」は、新しい世界を切り開く魅力がある一方で、危険も伴います。 "Perilous" は、まさにそうした未知への挑戦に伴う危険性を表す言葉なのです。

暗記法

「perilous」は英雄譚の試練を彩る言葉。騎士道物語では、聖杯探索のような危険な旅が自己成長の道となる。しかし、傲慢さへの戒めも。「perilous ambition(危険な野望)」はイカロスの墜落を招いた。現代では、金融市場や気候変動といった倫理的、社会的な危機をも表す。単なる危険を超え、人間の決意や過ち、未来への警鐘を内包する、重みのある言葉なのだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-lyze' の部分が共通しているため混同しやすい。スペルも 'peril-' と 'paral-' の部分が似ている。意味は『麻痺させる』であり、危険とは異なる状態を表す動詞。日本人学習者は、'r' と 'l' の発音の違いと、動詞と形容詞の違いに注意する必要がある。語源的には、'paralyze' はギリシャ語の『麻痺させる』という意味の言葉に由来する。

スペルが似ており、特に 'paral-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分が似ている。意味は『平行』であり、危険とは全く異なる概念。品詞も形容詞や名詞として使われる。日本人学習者は、単語全体のリズムと、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、ギリシャ語の『互いに寄り添って』という意味の言葉に由来する。

スペルの一部('per-')が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分が似ている。意味は『石油』であり、危険とは全く異なる物質。日本人学習者は、単語全体の長さに注意し、意味の違いを明確に区別する必要がある。語源的には、ラテン語の『岩の油』という意味の言葉に由来する。

発音がやや似ており、特に最初の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。スペルは全く異なるが、音の印象が似ているため混同されることがある。意味は『真珠』であり、危険とは全く異なる宝石。日本人学習者は、'l' の発音を意識し、単語全体の音の響きを区別する必要がある。語源的には、ラテン語の『二枚貝』という意味の言葉に由来する。

発音が部分的に似ており、特に母音の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。意味は『(穴を)開ける』であり、危険とは異なる行為を表す動詞。スペルも一部('per-')が似ているため、視覚的にも混同しやすい。日本人学習者は、語尾の子音の発音を意識し、動詞としての意味を理解する必要がある。語源的には、フランス語の『突き通す』という意味の言葉に由来する。

スペルの一部('pre-')が似ており、視覚的に混同しやすい。また、発音も最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。意味は『前の』、『以前の』であり、危険とは異なる時間的な概念を表す形容詞。日本人学習者は、単語全体の形を注意深く観察し、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、ラテン語の『前の』という意味の言葉に由来する。

誤用例

✖ 誤用: The perilous journey was a piece of cake.
✅ 正用: The perilous journey was surprisingly easy.

日本語の『楽勝』を直訳的に『a piece of cake』と表現するのは、perilous(危険な)という単語の持つ深刻さと、この口語表現の軽さがミスマッチです。perilous は通常、重大な危険やリスクを伴う状況を表すため、結果が容易であったとしても、その深刻さを打ち消すようなカジュアルな表現は避けるべきです。より適切なのは、驚きや安堵を表す『surprisingly easy』のような表現です。日本語の『大変だったけど、意外と楽勝だった』というニュアンスを英語で伝えたい場合、文脈に応じた調整が必要です。

✖ 誤用: I felt a bit perilous about the presentation.
✅ 正用: I felt a bit anxious about the presentation.

perilous は、危険な状況や状態を指す形容詞であり、人の感情を表す言葉ではありません。日本語の『危うい』という言葉が、状況と心理状態の両方に使えるため、このような誤用が起こりがちです。自分の感情を表現する場合は、anxious(心配な)、apprehensive(懸念している)などの形容詞を使うのが適切です。英語では、感情を表す語彙と状況を表す語彙が明確に区別されることが多いという点に注意が必要です。

✖ 誤用: The company's perilous situation was kept secret to avoid panic.
✅ 正用: The company's precarious situation was kept secret to avoid panic.

perilous は差し迫った危険や滅亡の危機といったニュアンスが強く、破滅的な状況を指します。一方、precariousは、不安定で危険な状態ではあるものの、必ずしも破滅的とは限りません。経営状態が悪いことを伝える場合、perilousを使うと、倒産寸前のような印象を与えかねません。precariousを使うことで、より正確に『不安定だが、まだ持ちこたえている』というニュアンスを伝えることができます。日本語の『危ない』という言葉が、さまざまな程度の危険性を包括するのに対し、英語では語彙によって危険の程度が細かく区別されることを意識しましょう。

文化的背景

「perilous(危険な)」という言葉は、単に危険な状態を表すだけでなく、しばしば人間の勇気や決意が試される、運命的な試練の舞台を暗示します。中世の騎士道物語や冒険譚に頻繁に登場し、英雄が乗り越えるべき試練、克服すべき困難を象徴的に表現する言葉として用いられてきました。

中世ヨーロッパの物語では、perilous journey(危険な旅)は、騎士が名誉を得るための通過儀礼として描かれることが多くありました。例えば、アーサー王物語における聖杯探索の旅は、数々のperilous encounters(危険な遭遇)に満ちています。騎士たちは、魔法使いの策略、怪物の襲撃、裏切りなど、様々な危険に直面しながら、自身の勇気、忠誠心、信仰心を試されます。この文脈において、「perilous」は単なる危険性だけでなく、自己成長、精神的な浄化、そして最終的な救済への道程を意味する言葉として機能していました。

また、「perilous」は、しばしば人間の傲慢さや無謀さを戒める文脈でも用いられます。ギリシャ神話のイカロスの物語は、太陽に近づきすぎたために墜落したイカロスの運命を描いていますが、これは「perilous ambition(危険な野望)」の象徴として解釈できます。過度な野心や欲望は、破滅的な結果を招く可能性があるという教訓は、「perilous」という言葉を通じて、人々に警告を発してきたのです。

現代においても、「perilous」は、単なる物理的な危険だけでなく、倫理的なジレンマや精神的な危機を表す言葉として用いられます。例えば、金融市場における「perilous investment(危険な投資)」は、経済的な破綻のリスクだけでなく、倫理的な責任を伴う判断を意味することがあります。また、気候変動の問題は、「perilous future(危険な未来)」という言葉で表現され、地球規模での危機意識を高める役割を果たしています。このように、「perilous」は、時代や文化を超えて、人々に危険を認識させ、慎重な行動を促す言葉として、その力を発揮し続けています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級でより頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話的な文脈では不自然。類義語の「dangerous」とのニュアンスの違いを理解しておくこと。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題の可能性あり。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体では、それほど頻繁には出題されない。ビジネスシーンではやや硬い表現。

3. 文脈・例題の特徴: リスク管理、保険、法的責任など、ビジネスにおけるリスクに関する文脈で使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでもフォーマルな印象を与える単語。より一般的な「risky」や「hazardous」といった類義語も覚えておくと良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで比較的よく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学など、アカデミックな内容の文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな単語であり、TOEFLレベルの文章では必須の語彙。類義語の「hazardous」や「dangerous」との使い分け、文脈における意味の把握が重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、評論的なテーマの文章で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との識別、反意語(safeなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。