serious
最初の音 /sɪ/ は、日本語の「ス」よりも舌先を少し下げて発音し、「イ」の口の形を意識すると近くなります。強勢は最初の音節にあります。/ri/ の部分は、口をあまり大きく開けずに「リ」と発音し、/əs/ は曖昧母音(シュワ)で弱く発音します。全体的に、各音をはっきり発音するよりも、軽く流すように発音するとより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
深刻な
事態や問題が重大で、注意や対策が必要な状態。単に「重大」というよりも、放置すると悪い結果につながる可能性を示唆するニュアンスを含む。
My grandpa has a serious illness, so we are all worried about him.
私のおじいちゃんは深刻な病気なので、私たちみんな彼を心配しています。
※ おじいちゃんの深刻な病気に家族が心を痛めている情景が目に浮かびますね。「serious illness」で「深刻な病気」という意味になり、人の健康状態や病状が悪く、心配や治療が必要な時に使われる典型的な表現です。
The news reported serious damage after the big earthquake.
そのニュースは、大きな地震の後の深刻な被害を報じました。
※ テレビの画面に映る、地震による大きな被害の様子が目に浮かびます。「serious damage」は、災害や事故などで建物やインフラ、環境などに「深刻な被害」があったことを伝える時によく使われる表現です。ニュースなどで頻繁に耳にするでしょう。
The new plan had a serious problem that we didn't notice at first.
その新しい計画には、私たちが最初気づかなかった深刻な問題がありました。
※ 新しい計画を進める中で、誰も予想しなかった大きな問題が発覚し、皆が顔を見合わせているような場面を想像できますね。「serious problem」は、物事がうまくいかない原因となる、見過ごせない「深刻な問題」を指す時に使われます。会議や議論の中でよく出てくる表現です。
真剣な
人の態度や行動が本気で、冗談や遊びではない状態。目的達成のために努力している様子を表す。
She looks very serious when she studies for her big test.
彼女は大事な試験のために勉強するとき、とても真剣な顔をしています。
※ この例文は、試験に向けて集中して勉強している学生の姿を思い描かせます。「serious」は、人が何かに真剣に取り組んでいる様子や、その時の表情を表すのに非常によく使われます。「look serious」で「真剣な顔をする」という、日常会話でも頻繁に登場する表現です。
Her face became serious as she told us the news.
彼女がそのニュースを私たちに話すにつれて、顔が真剣になりました。
※ ここでは、誰かが何か重要なニュースを伝え始め、その内容の重さから表情がだんだんと真剣に変わっていく瞬間が描かれています。このように、会話の内容や状況に応じて感情が表れる様子を伝えるのに「serious」が自然に使われます。「become serious」で「真剣になる」という変化を表すことができます。
The coach told his players to be serious during the game.
コーチは選手たちに、試合中は真剣になるように言いました。
※ この例文は、スポーツの試合中や、何か目標を達成するために集中と本気が必要な場面を想像させます。コーチが選手たちに、ふざけずに真剣に取り組むように指示している情景です。「be serious」は「真剣である」という状態を表し、このように誰かに真剣に取り組むことを促す時によく使われます。
重病の
病状が重く、命に関わる危険性がある状態。体の状態だけでなく、精神的な状態にも使われることがある。
My grandfather became serious and had to stay in the hospital. My family was so worried.
祖父は容態が深刻になり、入院しなければなりませんでした。家族はとても心配していました。
※ この例文は、家族が病気の人の容態を心配している病院のミニ・シーンを描いています。「became serious」は、病状が悪化して重篤になったことを示し、「stay in the hospital」と続くことで、その深刻さが伝わります。このように「(人の)容態が深刻である」という意味で使われるのが典型的です。
When I visited my friend, I was shocked to see he looked very serious and weak.
友人を訪ねた時、彼がとても重病で弱っているのを見てショックを受けました。
※ 久しぶりに会った友人の変わり果てた姿に驚き、心配する場面です。「looked very serious」は、見た目から病状の深刻さや重篤さが伝わってくる様子を表します。単に病気であるだけでなく、その病気が重く、生命に関わるかもしれないというニュアンスを含みます。
The news reported that one person was serious after the car accident, and many people prayed for them.
ニュースは、自動車事故の後、一人が重体であり、多くの人々が彼らのために祈ったと報じました。
※ この例文は、ニュース報道のように客観的な情報として、事故の被害者の状態を伝える場面を描いています。「was serious」は、事故などによる怪我の程度が「重傷である」ことを明確に示します。医療や災害の報道でよく耳にする表現で、多くの人がその回復を願うような深刻な状況を伝えます。
コロケーション
重病、深刻な病気
※ 「serious」が病気の状態の深刻さ、生命に関わる可能性を示唆します。単に「病気(illness)」というだけでなく、入院や長期療養が必要となるような状態を指すことが多いです。口語でもビジネスシーンでも使用されますが、医療関係者や保険関係者などが、病状のレベルを正確に伝える必要のある場面で特によく用いられます。類似表現に"grave illness"がありますが、こちらはより深刻で、死の危険が迫っているニュアンスを含みます。
重大な結果、深刻な影響
※ ある行動や決定がもたらす結果が、非常にネガティブで、容易には回復できない状態を指します。たとえば、「違反行為には重大な結果が伴う」のように使われます。ビジネスや法律の分野で頻繁に使われ、責任の重さを強調する際に有効です。 "severe consequences"も類似表現ですが、こちらは罰則や制裁といった意味合いが強くなります。
重体、深刻な状態
※ 主に医療現場で、患者の状態が非常に危険であることを示します。事故や急病などで、生命維持が危ぶまれる状況を表す際に用いられます。ニュース報道などでもよく耳にする表現です。 "critical condition"とほぼ同義ですが、"serious condition"の方がやや穏やかな印象を与えます。例えば、事故のニュースで「重体」と報道される場合に用いられることが多いです。
真剣な試み、本気の挑戦
※ 単なる気まぐれや遊びではなく、成功を強く願って、時間や労力を惜しまずに行う試みを指します。「本気で取り組む」というニュアンスを伝えたい場合に適しています。たとえば、スポーツ選手が記録更新に真剣に挑む場合や、企業が新技術の開発に本腰を入れる場合などに使われます。"earnest attempt"も同様の意味ですが、こちらはより誠実さや真面目さを強調するニュアンスがあります。
重大犯罪、重罪
※ 殺人、強盗、誘拐など、社会に深刻な損害を与える犯罪を指します。法律用語としても用いられ、刑罰が重い犯罪を指すことが多いです。ニュースやドキュメンタリーなどで頻繁に用いられます。"felony"も重罪を意味しますが、こちらは法律的な分類に基づく言葉です。 "serious crime"はより一般的に、犯罪の深刻さを強調する際に使われます。
真剣な議論、深刻な話し合い
※ 軽い雑談ではなく、重要な問題について深く掘り下げて話し合うことを指します。ビジネスシーンでの戦略会議や、家族間での将来に関する話し合いなどに用いられます。"earnest discussion"も同様の意味ですが、こちらはより誠実さや真剣さを強調するニュアンスがあります。"frank discussion"は率直な意見交換を伴う議論を意味します。
有力な競争相手、本気のプレイヤー
※ ビジネスやスポーツなど、競争の場で、勝利を目指して真剣に取り組む人物や組織を指します。単なる参加者ではなく、競争を左右する可能性のある存在であることを示唆します。たとえば、新規市場に参入した企業を「serious player」と表現することで、その企業の潜在能力や脅威を強調できます。"major player"も同様の意味ですが、こちらは既に一定の地位を確立しているプレイヤーを指すことが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、問題の深刻さや重要性を強調する際に用いられます。例:「The serious implications of climate change...(気候変動の深刻な影響…)」のように、研究テーマの重要性を示す文脈でよく見られます。また、研究倫理に関する議論で「serious misconduct(重大な不正行為)」という表現も頻出します。
ビジネスシーンでは、リスク管理や問題解決の文脈で使われることが多いです。例:「We are taking this matter very seriously.(この件を非常に深刻に受け止めています。)」のように、顧客からのクレームや社内不正など、対応の重要性を示す場面で用いられます。また、契約書や報告書などのフォーマルな文書で「serious breach of contract(重大な契約違反)」という表現も見られます。
日常会話では、相手の真剣な気持ちや状況を尋ねる際に使われます。例:「Are you serious?(本気ですか?)」のように、驚きや疑いを表す際に使われることが多いです。また、ニュースやドキュメンタリーなどで「serious injury(重傷)」や「serious illness(重病)」といった表現を見聞きすることもあります。
関連語
類義語
事態や状況が深刻で、重大な結果を招く可能性があることを強調する。フォーマルな場面や、特にネガティブな状況(病気、事故、犯罪など)について語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『serious』よりも事態の深刻さ、危険度が高いことを示唆する。より重々しい、厳粛な響きを持つ。日常会話よりも報道や文学作品で使われることが多い。 【混同しやすい点】『serious』は人柄や性格に対しても使えるが、『grave』は通常、状況や事態に対してのみ用いられる。人に対して使う場合は、表情などが『grave(重々しい)』という意味になる。
人が真剣で、誠実な態度を持っていることを表す。目標達成や約束の履行に対して、本気で取り組んでいる様子を示す。人柄を評価する際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『serious』が状況や事柄の重大さを指すのに対し、『earnest』は人の内面的な真剣さ、誠実さを強調する。やや古風で、文学的な響きを持つ。 【混同しやすい点】『serious』は客観的な状況を説明できるが、『earnest』は主観的な感情や態度を表す。そのため、『The situation is earnest.』とは言えない。
儀式や式典、または約束などが厳粛で、真剣な雰囲気であることを表す。宗教的な文脈や、重要な誓いを立てる場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『serious』よりも、より形式ばった、儀式的な真剣さを表す。厳粛な雰囲気や、感情を抑制した状態を示す。お祝い事よりも、葬式などの厳かな場面で使われる。 【混同しやすい点】『serious』は幅広い状況で使えるが、『solemn』は特定の儀式的な場面に限定される。また、人柄に対して使う場合、『solemn』は近寄りがたい印象を与える可能性がある。
状況や問題が非常に重要で、注意深く対処する必要があることを示す。医療、経済、政治など、様々な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『serious』が単に重大であることを示すのに対し、『critical』は状況が危機的な段階にあり、迅速な対応が必要であることを強調する。より緊急性が高いニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『serious』は必ずしもネガティブな意味を持たないが、『critical』は通常、ネガティブな状況を指す。また、『critical thinking(批判的思考)』のように、全く異なる意味で使用される場合もある。
問題や苦痛などが急性的で、深刻であることを表す。医学的な文脈や、痛み、不足などのネガティブな状況について語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『serious』よりも、事態の深刻さ、急激さを強調する。慢性的な状態ではなく、一時的だが非常に激しい状態を示す。医学用語として使われることが多い。 【混同しやすい点】『serious』は幅広い状況で使えるが、『acute』は通常、医学的な文脈や、苦痛などのネガティブな状況に限定される。また、『acute angle(鋭角)』のように、幾何学的な意味で使用される場合もある。
- weighty
問題や決定などが重要で、慎重に考慮する必要があることを示す。責任や義務など、精神的な負担を伴う状況について語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『serious』よりも、問題の重要性、影響力の大きさを強調する。物理的な重さだけでなく、比喩的に精神的な重圧を表す。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『serious』は幅広い状況で使えるが、『weighty』は通常、問題や決定の重要性、影響力に焦点を当てる。また、『weighty matter(重大な問題)』のように、特定のコロケーションで使用されることが多い。
派生語
- seriousness
『真剣さ』や『重大さ』を表す名詞。形容詞『serious』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加されたもの。事柄の重大さを強調する際に、客観的な記述や分析を行う学術論文、報道記事、ビジネス文書などで頻繁に使用される。例えば、『the seriousness of the crime(犯罪の重大さ)』のように用いられる。
『真剣に』や『深刻に』を表す副詞。形容詞『serious』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加されたもの。動詞を修飾し、行為や状態の程度を強調する。日常会話はもとより、ビジネスシーンやニュース報道など、幅広い場面で用いられる。『take something seriously(~を真剣に受け止める)』のように使われる。
- serious-minded
『真面目な』や『思慮深い』といった意味を持つ複合形容詞。『serious』と『minded(~を心掛けている)』が組み合わさり、人の性格や態度を特徴づける。特に、責任感があり、物事を深く考える人を指す場合に用いられる。ビジネスシーンや教育現場など、フォーマルな文脈でよく使用される。
反意語
『軽薄な』や『くだらない』という意味を持つ形容詞。『serious』が物事の重要性や深刻さを表すのに対し、『frivolous』は真剣味の欠如や重要でないことを意味する。日常会話から学術的な議論まで、幅広い文脈で使用され、人の性格や行動、または議論の内容などを評価する際に用いられる。例えば、『a frivolous lawsuit(くだらない訴訟)』のように使われる。
『ささいな』や『取るに足らない』という意味を持つ形容詞。『serious』が重要な事柄を指すのに対し、『trivial』は重要性の低い、些細な事柄を指す。ビジネスシーンや学術論文など、重要度を評価する文脈で頻繁に用いられる。『a trivial matter(ささいな問題)』のように使われる。
- jocular
『おどけた』や『ひょうきんな』という意味を持つ形容詞。『serious』が真剣で厳粛な態度を表すのに対し、『jocular』は冗談好きで陽気な態度を表す。特に、フォーマルな場を和ませたり、ユーモアを交えてコミュニケーションを取る際に用いられる。例えば、『a jocular remark(おどけた発言)』のように使われる。
語源
"serious」は、ラテン語の「seriosus」(まじめな、重要な)に由来します。さらに遡ると、「serius」(重い、重大な)という語根に行き着きます。この「serius」は、文字通り「重さ」を表し、物理的な重さだけでなく、事柄の重要性や深刻さも意味していました。日本語で「重い腰を上げる」と言うように、重いものが動かしにくいことから、真剣に取り組む姿勢を連想させます。「serious」は、この「serius」が持つ「重さ」の概念が、時間とともに抽象化され、「深刻な」「真剣な」といった意味合いを持つようになったと考えられます。現代英語における「serious」は、病状の重さを示す場合にも用いられますが、これもまた、事態の「重さ」という語源的な意味合いが反映された結果と言えるでしょう。
暗記法
「serious」は単に深刻なだけでなく、西欧社会では責任感や誠実さ、時には権威を意味します。中世騎士道の真剣さは命懸けの義務と結びつき、啓蒙思想では客観的な判断を意味しました。ハムレットの苦悩は「serious」な態度の典型。ヴィクトリア朝小説では道徳を重んじる人物として描かれました。現代では目標への真剣さを示す言葉として、信頼感や責任感を伝える力があります。背景を知れば、より深く英語を理解できるでしょう。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の '-rious' と '-ries' の区別が難しい。スペルも似ており、'i' の位置が異なるだけなので、注意が必要。『連続』や『シリーズ』という意味で、品詞は名詞。 'serious' が形容詞であるのに対し、 'series' は名詞である点も重要。発音記号を確認し、母音と子音のバランスを意識して発音練習すると良いでしょう。
発音が似ており、特にアメリカ英語では母音が似た音になることがある。スペルも 'ser-' と 'cer-' の違いしかなく、視覚的に混同しやすい。『穀物』や『シリアル』という意味で、品詞は名詞。朝食のシリアルを思い浮かべると覚えやすい。語源的には、ローマ神話の豊穣の女神ケレス (Ceres) に由来します。
特に人名として使われる場合、発音を聞き間違えやすい。スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。意味は人名(セブルスなど)であり、固有名詞。文脈から判断する必要がある。ラテン語に由来する名前で、「厳格な」という意味合いを持つ。
スペルが似ており、特に 's', 'i', 'n', 's' の並びが共通しているため、視覚的に混同しやすい。『不吉な』や『邪悪な』という意味で、品詞は形容詞。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要。ラテン語の 'sinister' (左)に由来し、かつては左手を使うことが不吉とされていたことに由来します。
発音が一部似ており、特に母音の響きが紛らわしいことがある。スペルは全く異なるが、文字数や音節数が似ているため、記憶違いを起こしやすい。『熱心な』や『熱狂的な』という意味で、品詞は形容詞。意味も 'serious' とは異なるため、注意が必要。語源はギリシャ語の 'zēlos' (熱意)に由来します。
スペルの一部が似ており、特に 'ser' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『表面』や『外観』という意味で、品詞は名詞または動詞。意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要。フランス語の 'surface' に由来し、'sur-' (上に) + 'face' (顔)という意味合いを持ちます。
誤用例
日本語の『真面目』を直訳して『serious』を使うと、相手にネガティブな印象を与える可能性があります。『serious』は深刻さや重大さを表すニュアンスが強く、人の性格を表す場合は『earnest(熱心で誠実)』や『solemn(厳粛で真面目)』がより適切です。日本人は『真面目』を美徳と捉えがちですが、英語圏では状況によってはユーモアやリラックスした態度も重要視されます。そのため、性格を表す場合は、よりポジティブなニュアンスを持つ単語を選ぶことが重要です。また、日本語の『マジ』という言葉が安易に使われるように、安易にseriousを使ってしまう傾向があるかもしれません。
この文脈では『serious』も間違いではありませんが、『grave(重大で深刻)』や『critical(危機的な状況)』の方が、事態の深刻さをより強調できます。『serious』は比較的広い範囲で使われるため、状況によっては表現が弱く感じられることがあります。特に、生命に関わる問題や社会的な危機など、非常に深刻な状況を説明する場合には、より強い言葉を選ぶことで、相手に事態の重要性を効果的に伝えることができます。日本人は、直接的な表現を避け、婉曲的な言い方を好む傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な強さの言葉を選ぶことが重要です。また、happyの代わりにpositiveを使う方が、困難な状況でも前向きな姿勢を保つというニュアンスが伝わりやすいでしょう。
この文脈で『serious』を使うと、相手の意見を疑っているような、あるいは挑戦的なニュアンスを含む可能性があります。相手に意見の真意を尋ねる場合は、『sure(確信があるか)』や『Do you really mean that?(本気でそう思っているのか)』の方が、より丁寧で誤解を招きにくい表現です。日本人は、相手の意見を尊重するあまり、直接的な質問を避ける傾向がありますが、英語では率直なコミュニケーションが好まれるため、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。また、相手の意見に対する驚きや疑問を表現したい場合は、イントネーションや表情にも注意を払うことで、より円滑なコミュニケーションを図ることができます。seriousを使うと、喧嘩腰に聞こえるリスクがあります。
文化的背景
「serious」という言葉は、単に「深刻な」という意味にとどまらず、西欧社会においては、責任感、誠実さ、そして時には権威や威厳といった、重みのある文化的価値観を体現する言葉として深く根付いています。中世の騎士道精神における「真剣さ」は、命を賭けた誓いや義務の遂行と結びつき、近代以降は、理性と合理性を重んじる啓蒙思想の文脈で、感情に流されず客観的に物事を判断する態度を意味するようになりました。
文学作品における「serious」の典型的な使われ方として、例えばシェイクスピアの悲劇『ハムレット』を挙げることができます。ハムレットは、父の死と母の再婚という深刻な状況に直面し、復讐という重い責任を背負いながら、真実を追求するために苦悩します。彼の「serious」な態度は、単なる悲しみや怒りだけでなく、倫理的な葛藤や存在意義への問いかけを含んでおり、読者に深い共感を呼び起こします。また、ヴィクトリア朝時代の小説においては、「serious」な人物は、社会的な規範や道徳を重んじる堅実な人物として描かれることが多く、しばしば主人公の成長を促す重要な役割を担います。
現代社会においても、「serious」は、単なる状況の深刻さを示すだけでなく、人の性格や態度を評価する言葉としても用いられます。例えば、ビジネスシーンにおいては、「serious about」という表現は、ある目標に対して真剣に取り組む姿勢を示す際に用いられ、信頼感や責任感をアピールする上で重要な要素となります。また、政治の世界においては、「serious candidate」という表現は、政策に対する深い知識や経験を持ち、国民の期待に応えることができる人物を指し、有権者の支持を得る上で重要な要素となります。
このように、「serious」という言葉は、時代や文化的な背景によってその意味合いが変化しつつも、常に責任感、誠実さ、そして時には権威といった、重みのある文化的価値観と結びついてきました。この言葉の背後にある歴史や文化的な背景を理解することで、私たちはより深く英語を理解し、より豊かなコミュニケーションを築くことができるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など硬めのテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'seriously' (副詞)との区別。'serious about' (~に真剣である)の形も重要。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。Part 7で特に重要。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポート、Eメールなど。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'serious consequences' (重大な結果)、'serious problem' (深刻な問題)など、コロケーションで覚える。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで高頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容の文章(科学、歴史、社会学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われる場合もある (例: 'serious research' - 本格的な研究)。同義語 (grave, critical) とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語 (earnest, sincere) との使い分けを意識する。派生語 (seriously) も合わせて学習する。