threatening
thの音(/θ/)は、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す音です。日本語のサ行の発音とは異なり、声帯を震わせません。また、最初の音節にアクセント(強勢)があります。 "-ing" は「ング」と鼻にかかった音で終わるように意識するとより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
脅威となる
何か(人、物、状況)が安全や安心を脅かすような性質を持つこと。差し迫った危険を感じさせるニュアンスを含む。
The dark clouds looked very threatening as the storm approached.
嵐が近づくにつれ、その暗い雲はとても脅威的に見えました。
※ 空が急に暗くなり、まるで嵐が来るかのように見えます。その雲が「これから何か悪いことが起きるぞ」というような、不吉な雰囲気を持っている様子が伝わります。`threatening` は、見た目や雰囲気から危険を予感させる状況でよく使われます。
A big dog was barking in a threatening way, so I walked away quickly.
大きな犬が威嚇するように吠えていたので、私はすぐに立ち去りました。
※ 大きな犬が、まるで「近づくな!」と言わんばかりに、唸りながら吠えている様子。その吠え方や態度から、危険を感じる場面です。`in a threatening way` で「脅かすようなやり方で」「威圧的に」と、動作の様子を具体的に表現できます。
The doctor gave me some threatening news about my health after the checkup.
健康診断の後、医者は私の健康についていくつか不安な知らせを告げました。
※ 病院で、医者から健康状態について深刻な話を聞いている場面。その話の内容が、今後の生活に大きな影響を与えかねない、不安や心配を引き起こすようなものです。`threatening` は、物理的な危険だけでなく、将来への不安や悪い兆候といった抽象的な「脅威」にも使われます。
威圧的な
相手を怖がらせ、服従させようとする態度や様子。力や権力を使ってプレッシャーをかけるような状況で使われる。
The boss walked into the room with a threatening look.
部長は威圧的な表情で部屋に入ってきた。
※ 会議室に部長が入り、その表情から「威圧的な雰囲気」が伝わってくる場面です。誰もが緊張し、発言しづらい空気を感じるでしょう。「a threatening look」は「威圧的な表情」という、人に対してよく使われる典型的な表現です。
The dark clouds looked threatening before the storm.
嵐の前に、暗い雲が威圧的に見えた。
※ 空一面に広がる暗い雲が、今にも嵐が来そうな「不穏で危険な兆候」を示している情景です。このように、自然現象や状況が「危険な兆候がある」という意味で使われることも多いです。「look threatening」で「威圧的に見える」という表現です。
A big dog made a threatening growl at the stranger.
大きな犬が見知らぬ人に向かって威嚇的な唸り声を出した。
※ 大きな犬が、見慣れない人に対して「威嚇するような」唸り声を上げ、相手に恐怖を感じさせる場面です。動物の行動に対して「威嚇的な」という意味で使われる典型的な例です。「threatening growl」で「威嚇的な唸り声」となります。
コロケーション
威嚇的な身振り、脅しとなるようなジェスチャー
※ 相手に恐怖感や圧迫感を与える意図を持った身振り手振りを指します。単に怖い顔をするだけでなく、拳を握る、物を投げつける仕草なども含まれます。法廷やニュース記事など、客観的な描写が求められる場面でよく使われます。 'threatening behavior'よりも具体的な行動を指すことが多いです。
脅迫状
※ 相手に危害を加えることを示唆する手紙のこと。単なる嫌がらせの手紙とは異なり、法的な意味合いを持ちます。映画やドラマでは定番の小道具ですが、現実世界では重大な犯罪行為です。'threatening email' という表現も一般的です。
今にも雨や嵐になりそうな空模様
※ 空が暗く、雲が厚く垂れ込め、雷鳴が聞こえるなど、悪天候が差し迫っている状況を指します。比喩的に、不吉な状況や困難が近づいていることを表すこともあります。天気予報や文学作品でよく用いられる表現です。 'ominous skies' と類似の意味を持ちますが、'threatening' はより切迫感があります。
不穏な静寂、何か悪いことが起こりそうな気配
※ 単なる静けさではなく、張り詰めた空気や危険な兆候を感じさせる静寂を指します。サスペンス小説や映画で、事件が起こる直前の不気味な静けさを表現する際によく用いられます。沈黙が雄弁に何かを語る状況です。 'pregnant silence' と似ていますが、'threatening' はより具体的な危険を示唆します。
脅威となる、危険をもたらす
※ 人、物、状況などが、潜在的な危険性や悪影響を持つことを意味します。 'threaten' が直接的な脅しを表すのに対し、 'pose a threat' は間接的、潜在的な危険を示唆します。ニュース記事や報告書など、客観的な分析が求められる文脈でよく使用されます。例えば、「地球温暖化は生態系に脅威をもたらす」のように使います。
危険なほど近い、脅威を感じるほど接近している
※ 物理的な距離だけでなく、時間的、比喩的な意味での近さを表します。例えば、「嵐が危険なほど近づいている」「競争相手が脅威的なほど迫っている」のように使います。副詞 'threateningly' は、何かが危険なレベルに達していることを強調します。
〜すると脅す、〜しそうになる
※ ある行動を起こすことを示唆し、相手に恐怖や不安を与えることを意味します。また、悪い事態が今にも起こりそうな状況を表すこともあります。例えば、「彼は辞めると脅した」「ダムが決壊しそうになっている」のように使います。文法的には 'threatening to + 動詞の原形' の形を取ります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある現象や状況が潜在的な危険性や悪影響を持つことを説明する際に使われます。例えば、環境科学の論文で「気候変動が特定の生態系にとってthreateningな影響を与える」と記述したり、社会学の研究で「貧困が若者の将来にとってthreateningな要因となる」と分析したりします。文語的な表現が中心です。
ビジネス文書や会議で、競争環境や市場の変化が企業にとって脅威となる状況を説明する際に用いられます。例えば、経営戦略会議で「競合他社の新製品が我々の市場シェアにとってthreateningな存在となる」と報告したり、リスク管理に関する報告書で「サイバー攻撃が企業の機密情報にとってthreateningなリスクとなる」と記述したりします。フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、自然災害や社会問題が人々の生活や安全を脅かす状況を説明する際に使われることがあります。例えば、ニュース記事で「異常気象が農作物にとってthreateningな状況をもたらしている」と報道されたり、ドキュメンタリーで「海洋汚染が海洋生物にとってthreateningな影響を与えている」と解説されたりします。比較的客観的な状況を伝える際に用いられます。
関連語
類義語
- intimidating
威圧的な、脅迫的な。相手を怖がらせて行動を抑制しようとするニュアンス。ビジネスシーンや日常生活で、相手にプレッシャーを与える状況で使われる。 【ニュアンスの違い】「threatening」よりも、より心理的な圧迫感や、相手を畏怖させるようなニュアンスが強い。必ずしも直接的な危害を加えるとは限らない。 【混同しやすい点】「intimidating」は形容詞であり、動詞として使う場合は「intimidate」となる。また、主語は人や状況など、威圧感を与えるもの全般になりうる。
脅威的な、危険を予感させる。外見や雰囲気から危険を感じさせる場合に使われる。文学作品や映画などで、不吉な状況を描写する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】「threatening」よりも、差し迫った危険というよりも、漠然とした不安感や不吉さを伴う。具体的な危害が加えられるかどうかは不明確。 【混同しやすい点】「menacing」は形容詞であり、名詞は「menace」となる。また、「threatening」が直接的な脅迫行為を指すのに対し、「menacing」は雰囲気や状況が脅威的であることを指す。
不吉な、縁起の悪い。未来に悪いことが起こる兆候を示唆する。ニュース記事や天気予報、文学作品などで、不幸な出来事の前触れを描写する際に使われる。 【ニュアンスの違い】「threatening」よりも、より間接的で、抽象的な脅威を意味する。具体的な脅迫行為を伴わず、雰囲気や状況から不吉な予感を与える。 【混同しやすい点】「ominous」は形容詞であり、主語は兆候や状況など、不吉な予感を与えるものに限られる。また、「threatening」が意図的な脅迫行為を指すのに対し、「ominous」は意図的ではない兆候を指す。
いじめ、弱い者いじめ。特定の個人または集団に対し、継続的に嫌がらせや圧力をかける行為。学校や職場など、人間関係が存在するあらゆる場所で起こりうる。 【ニュアンスの違い】「threatening」が単発的な脅迫行為を指すのに対し、「bullying」は継続的な嫌がらせを意味する。力関係の不均衡を利用して、相手を精神的または肉体的に苦しめる。 【混同しやすい点】「bullying」は名詞または動名詞として使われる。動詞として使う場合は「bully」となる。また、「threatening」が必ずしも力関係の不均衡を伴わないのに対し、「bullying」は常に力関係の不均衡を伴う。
- coercive
強制的な、強圧的な。相手の意思に反して行動を強制する。法律、政治、ビジネスなど、権力や影響力を行使する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「threatening」が脅迫によって相手を従わせようとするのに対し、「coercive」は脅迫だけでなく、あらゆる手段を用いて相手を強制的に行動させることを意味する。自由意志を尊重しないというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「coercive」は形容詞であり、名詞は「coercion」となる。また、「threatening」が脅迫行為そのものを指すのに対し、「coercive」は強制的な行為全般を指す。
驚くべき、不安にさせる。予期せぬ事態や、危険な状況を知らせる際に使われる。ニュース記事や警告文などで、注意を喚起する目的で用いられる。 【ニュアンスの違い】「threatening」が意図的な脅迫行為を指すのに対し、「alarming」は意図的ではない状況や情報が不安や恐怖を引き起こすことを意味する。危険が差し迫っていることを知らせるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「alarming」は形容詞であり、動詞として使う場合は「alarm」となる。また、「threatening」が脅迫の対象を特定できるのに対し、「alarming」は漠然とした不安感を与える場合に用いられる。
派生語
名詞で「脅威」「脅迫」。動詞threateningの語源であり、元々は「圧力をかける」という意味合いから派生。日常会話からニュース記事、ビジネスシーンまで幅広く使われる。動詞から名詞への変化は、行為や状態そのものを指し示す抽象化。
動詞で「脅かす」「〜の恐れがある」。threateningの直接の動詞形。他動詞として具体的な対象を脅かす場合と、自動詞として何かが起こる兆候を示す場合がある。例えば、「The dark clouds threaten rain.(暗雲が雨を告げている)」のように使われる。
- threateningly
副詞で「脅迫的に」「威嚇するように」。threateningに副詞化の接尾辞-lyが付加された形。行動や態度が威圧的であることを強調する際に用いられる。例えば、「He spoke threateningly.(彼は脅すように話した)」のように使われる。
反意語
- reassuring
「安心させるような」「心強い」という意味の形容詞。threateningが不安や恐怖を引き起こすのに対し、reassuringはそれらを打ち消す。ビジネスや日常生活において、相手に安心感を与える状況で使われる。例えば、「a reassuring smile(安心させる笑顔)」のように使われる。
「無害な」「危険のない」という意味の形容詞。threateningが潜在的な危害を示唆するのに対し、harmlessは危害を加える可能性がないことを意味する。日常会話で人や物事が安全であることを表す際に用いられる。例えば、「a harmless joke(悪意のない冗談)」のように使われる。
- inviting
「誘うような」「魅力的な」という意味の形容詞。threateningが拒絶や警戒を促すのに対し、invitingは接近や受け入れを促す。観光地の紹介や商品の宣伝など、ポジティブな感情を引き出す文脈で用いられる。例えば、「an inviting atmosphere(魅力的な雰囲気)」のように使われる。
語源
"Threatening"は、動詞"threaten"(脅かす)の現在分詞形です。"Threaten"の語源は古英語の"þrēat"(脅迫、圧迫)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の"*thrautijan"(苦しめる、圧迫する)に由来すると考えられています。つまり、元々は物理的な圧迫や苦しみを与える行為を意味していたものが、心理的な圧迫や脅迫へと意味が拡張していったと考えられます。日本語の「脅す(おどす)」という言葉も、元々は相手を畏怖させる行為を意味し、そこから脅迫へと意味が発展したのと似ています。"Threatening"は、その脅迫的な性質を持つ状態を表し、「脅威となる」「威圧的な」という意味合いで使用されます。
暗記法
「threatening」は、単なる危険以上の意味を持つ言葉。中世では、疫病や領主の圧政など、人々の生活を脅かす存在を指し、人々の恐怖を表現しました。冷戦時代には、共産主義や核の脅威を指し、国家の安全保障と結びつきました。現代では、気候変動やパンデミックなど、グローバルな脅威を指し、国際協力の必要性を示唆します。時代と共に意味を変えながら、常に人々の不安を映し出す言葉なのです。
混同しやすい単語
『threatening』と『frightening』はどちらも「恐ろしい」という意味合いを持ちますが、『threatening』は脅迫や脅威を感じさせるニュアンスが強く、相手に危害を加える可能性を示唆します。一方、『frightening』は単に恐怖や不安を引き起こすことを意味します。発音も似ているため、文脈によって使い分ける必要があります。品詞はどちらも形容詞です。注意点として、具体的な脅威の有無で判断すると良いでしょう。
『threatening』の副詞形である『threateningly』は、意味は似ていますが品詞が異なります。『threatening』が名詞を修飾する形容詞であるのに対し、『threateningly』は動詞を修飾する副詞です。例えば、『He spoke threateningly』のように使います。発音も似ているため、文構造を意識して区別することが重要です。副詞は動詞や形容詞、他の副詞を修飾することを覚えておきましょう。
『threatening』と『thinning』は、語尾の '-ing' が共通しているため、スペルミスや聞き間違いが起こりやすいです。『thinning』は「薄くなること」「間引き」といった意味を持ち、動詞 'thin' の現在分詞形または動名詞形です。発音も一部似ていますが、意味は全く異なります。スペルをしっかり確認し、文脈から判断することが大切です。例えば、髪の毛が『thinning』している、というように使います。
『threatening』と『tethering』は、どちらも複数の音節を持ち、語頭の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『tethering』は「(動物などを)つなぐこと」「(携帯電話などを)テザリングすること」を意味します。発音もスペルも異なりますが、会話のスピードが速いと聞き間違える可能性があります。文脈から判断するしかありません。近年は携帯電話のテザリング機能で使われることが増えています。
『threatening』と『treating』は、語尾の '-ing' が共通しており、発音も一部似ているため、聞き間違いやスペルミスが起こりやすいです。『treating』は「治療すること」「もてなすこと」といった意味を持ち、動詞 'treat' の現在分詞形または動名詞形です。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。例えば、患者を『treating』する、友人を『treating』する、というように使います。
『threatening』と『treason』は、語頭の 'tre-' の部分が共通しており、発音も一部似ているため、特にスペルミスが起こりやすいです。『treason』は「反逆罪」「大逆罪」という意味を持ち、名詞です。意味は全く異なるため、スペルをしっかり確認することが重要です。歴史的な文脈でよく使われる単語です。
誤用例
日本人が『threatening』を『脅かす』と直訳し、安易に使う例です。確かに『threatening』は『脅かす』という意味を持ちますが、生命や安全に対する直接的な脅威、あるいは訴訟や暴力など、より深刻な事態を暗示します。観光客の増加がもたらす騒音や混雑は、むしろ『disrupting(混乱させる、邪魔をする)』が適切です。日本語の『脅かす』は、英語の『threatening』よりも広い意味で使われるため、注意が必要です。文化的な背景として、日本人は直接的な表現を避けがちですが、英語では状況に応じて適切な強さの言葉を選ぶ必要があります。
『threatening』は、具体的な行動や言葉による脅しを示唆する場合に使われます。単に『威圧的な』というニュアンスを伝えたい場合は、『menacing』がより適切です。例えば、相手が武器を持っている、あるいは具体的な危害を加えるような言動がある場合に『threatening』が適切ですが、単に視線が鋭い、態度が横柄といった場合には『menacing』が自然です。日本人は、相手の態度を婉曲的に表現する傾向がありますが、英語ではより直接的に、かつ正確に表現することが求められます。日本語の『威嚇』という言葉にとらわれず、英語のニュアンスを理解することが重要です。
『threatening』を動詞として使う場合、具体的な対象に対して脅威を与える行為を指します。この文では、ポリシーが従業員を脅かすという能動的な意味合いになってしまい不自然です。正しい表現は、『a threat to』という名詞句を使用し、ポリシーが従業員にとって脅威となる状況を示すことです。 日本語の『〜にとって脅威だ』という表現を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすくなります。英語では、名詞と動詞の使い分けが重要であり、文脈に応じて適切な形を選ぶ必要があります。また、抽象的な概念が人を脅かすという構文は、英語ではより直接的な表現を避ける傾向があることも考慮すべき点です。
文化的背景
「threatening(脅威的)」は、単に物理的な危険だけでなく、社会秩序や精神的な安定を揺るがすような、より広範な脅威を指し示す言葉として、文化的に重要な意味を持ちます。中世の物語から現代の政治的言説まで、「threatening」は常に、力を持つ者が弱者を支配しようとする構造や、未知のものが既知の世界を侵食しようとする状況を描写するために用いられてきました。
中世ヨーロッパにおいて、「threatening」はしばしば自然の脅威、特に疫病や飢饉といった、人々の生活を直接脅かすものと結び付けられていました。これらの出来事は、神の怒りや悪魔の仕業として解釈され、「threatening」という言葉は、目に見えない力に対する人々の恐怖と不安を表現する手段となりました。また、当時の封建社会においては、領主による圧政や、異民族の侵略も「threatening」な存在として認識され、民衆の抵抗の正当化や、団結の必要性を訴える際に用いられました。
近代に入ると、「threatening」は社会的な脅威、例えば犯罪やテロリズム、あるいは政治的な対立などを指す言葉として使われるようになります。特に、冷戦時代には、共産主義の拡大や核戦争の危機が、「threatening」な存在として西側諸国で広く認識されました。この時期、「threatening」は、国家安全保障という概念と密接に結びつき、軍事的な緊張や政治的な駆け引きを正当化する論理として機能しました。映画や文学作品においても、「threatening」な敵役が登場し、主人公がそれらに立ち向かう姿を通して、自由や民主主義といった価値観の重要性が強調されました。
現代社会においては、「threatening」は、気候変動やパンデミックといった、グローバルな規模での脅威を指す言葉としても用いられます。これらの問題は、特定の国や地域だけでなく、地球全体に影響を及ぼすため、「threatening」は、国際的な協力や連帯の必要性を訴える際に重要な役割を果たします。また、ソーシャルメディアの普及により、「threatening」は、オンライン上での誹謗中傷やヘイトスピーチといった、新たな形の脅威を指す言葉としても使われるようになり、言論の自由と安全性のバランスが問われるようになっています。このように、「threatening」は、時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に人々の不安や恐怖を表現し、社会的な議論を喚起する力強い言葉として存在し続けています。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では、より抽象的な文脈で使われる傾向があります。特に、環境問題や国際関係に関する文章で「〜を脅かす」という意味で登場することがあります。動詞、形容詞の形を覚えておきましょう。
Part 5, 6, 7で出題の可能性があります。ビジネスシーンで、競争やリスクについて述べる際に使われることが多いです。例:"threatening the market share"(市場シェアを脅かす)。選択肢に類似語(dangerous, riskyなど)がある場合、文脈に最も適した単語を選ぶ必要があります。
リーディングセクションで、アカデミックな文章の中で頻出します。環境問題、社会問題、経済問題など、抽象的な概念を説明する際に使われることが多いです。例:"threatening the ecosystem"(生態系を脅かす)。同義語や関連語(endangering, jeopardizing)との区別が重要です。ライティングセクションでも、議論を展開する際に使用できます。
長文読解問題で頻出。社会問題、環境問題、国際関係など、幅広いテーマで登場します。文脈から意味を推測する能力が問われます。また、同意語や反意語を問う問題も考えられます。特に、国公立大学の2次試験では、記述問題で「threatening」の意味を説明させる問題が出題される可能性もあります。