unsafe
最初の母音 /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。強勢は 'safe' の部分に置かれ、ここは二重母音 /eɪ/ で、日本語の『エイ』に近いですが、より滑らかに変化します。'f' の音は、上の歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させて出します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
危険な
安全でない状態を指し、怪我や損害、悪い結果につながる可能性が高いことを意味します。物理的な危険だけでなく、情報セキュリティなど抽象的なリスクにも使われます。例:unsafe building(危険な建物), unsafe to drive(運転するには危険)
The old playground equipment looked unsafe for small children.
古い公園の遊具は、小さな子供たちには危険に見えました。
※ この文は、親が子供の安全を心配しながら、古くなった遊具を見ている情景を描いています。「unsafe」が具体的な物(この場合は遊具)の状態を表す典型的な使い方です。「look + 形容詞」は「~に見える」という意味で、見た目の印象や状態を伝える時によく使われます。
Walking alone at night can be unsafe in some dark areas.
夜、一人で暗い場所を歩くのは危険な場合があります。
※ この例文は、暗い夜道を一人で歩いている人がいて、その行為が危険かもしれないと感じる一般的な状況を示しています。「unsafe」が特定の行動や状況の危険性を指摘する際によく使われます。「can be」は「~になることがある」「~でありうる」という意味で、可能性や一般的な傾向を述べる時に便利です。
Experts warned that the old bridge was unsafe for heavy trucks.
専門家たちは、その古い橋は大型トラックにとって危険だと警告しました。
※ ここでは、専門家が真剣な顔で、古くて老朽化した橋を見て、多くの車が通ると危険だと警告している場面を想像できます。「unsafe」がインフラや構造物の安全性について使われる典型的な例です。「warned that S + V」は「~だと警告した」という意味で、注意を促す際によく使われる表現です。
不安な
精神的な安全が脅かされている状態。自信がない、不安定な気持ちを表します。例:feel unsafe(不安を感じる)
The little boy felt unsafe when his mom left him alone.
幼い男の子は、お母さんが自分を一人にしたとき、不安を感じました。
※ この例文は、子どもが親と離れて心細い気持ちになっている場面を描写しています。「unsafe」は物理的な危険だけでなく、このように精神的な「安心できない」「心細い」という状態を表すのによく使われます。特に、守ってくれる人がいないと感じる「不安」を表現するのにぴったりです。「feel + 形容詞」で「〜と感じる」という気持ちを表す基本的な表現です。
She walked quickly because the dark street felt unsafe.
暗い通りが不安だったので、彼女は足早に歩きました。
※ 夜の暗い通りを歩く女性が、周囲に警戒し、心細く感じている様子が伝わります。場所や状況が「安全でない」と感じることで生じる心理的な「不安」を表す典型的な例です。暗闇や人通りの少ない場所で感じる「心細さ」や「身の危険」を「unsafe」で表現します。ここでも「felt unsafe」のように、動詞の後に形容詞を置いて「〜と感じた」と表現しています。
He felt unsafe and lost in the big, unfamiliar city.
彼は大きく見慣れない都市で、不安で途方に暮れました。
※ 初めての大都市に降り立った男性が、人の波に圧倒され、どこへ行けばいいのかも分からず、心細く立ち尽くしている場面を想像できます。物理的な危険がない場合でも、見知らぬ環境で「守られていない」「頼れる人がいない」と感じる心理的な「不安」を表現するのに使えます。新しい場所での心細さを伝える典型的な例です。「unsafe and lost」のように、複数の形容詞をandでつなげて気持ちを表現することもできます。
コロケーション
構造上の欠陥や老朽化により、居住者や利用者に危険を及ぼす可能性のある建物
※ 建築基準を満たしていない、または自然災害や経年劣化によって安全性が損なわれた建物を指します。行政機関が立ち入り禁止命令を出したり、取り壊しを勧告したりするケースもあります。口語よりも、報道や公的な文書で使われることが多い表現です。形容詞 + 名詞の基本的な組み合わせですが、建物の種類(unsafe house, unsafe structureなど)を具体的に示すことで、より状況が伝わりやすくなります。
特定の物質や放射線などが、人体や環境に悪影響を及ぼす可能性のある危険な水準
※ 汚染物質、放射線、騒音など、許容範囲を超えた危険な数値を指します。科学的な調査や報告書で頻繁に使われる表現で、具体的な物質名(unsafe levels of lead, unsafe levels of radiationなど)を伴うことが多いです。抽象的な危険性ではなく、具体的な数値データに基づいて判断されるため、客観性と信頼性が求められる場面で用いられます。
安全基準や規則を無視した危険な行為や慣習
※ 医療、建設、製造業など、様々な分野における安全管理上の問題点を指摘する際に用いられます。単に「安全でない行為」というだけでなく、組織全体に浸透した慣習や、故意に規則を無視する行為を含むニュアンスがあります。改善を促すための警告や、事故の原因を究明する際に使われることが多い、ややフォーマルな表現です。
事故や怪我を引き起こす可能性のある危険な状態
※ 道路の陥没、設備の故障、悪天候など、具体的な危険源を指す場合もあれば、抽象的なリスクが高い状況を指す場合もあります。事故報告書や安全に関する注意喚起でよく用いられる表現です。"hazardous condition"も同様の意味ですが、"unsafe condition"の方がより一般的で、日常会話でも使いやすいでしょう。
危険を感じる、不安に思う
※ 主観的な感情を表す表現で、必ずしも客観的な危険が存在するとは限りません。夜道を歩くときや、治安の悪い地域にいるときなど、漠然とした不安感を表現する際に使われます。"safe"の反対である"unsafe"を使うことで、より直接的に危険を感じていることを伝えられます。 "I feel unsafe walking alone at night." のように使います。
機械や装置などが、安全に作動させることができない状態
※ 機械の故障や不具合により、使用者に危険が及ぶ可能性がある場合に用いられます。製造業や運輸業など、機械を扱う現場でよく使われる表現です。"unsafe to use"も同様の意味ですが、"operate"は機械の操作に特化したニュアンスがあります。取扱説明書や警告ラベルでよく見かける表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや実験結果の解釈に用いられることがあります。例:『この統計モデルは、特定の条件下ではunsafe(不安定)な予測を示す可能性がある』。研究者が、モデルの限界や注意点を示す際に使われます。
ビジネス文書や会議で、リスク評価や安全対策について議論する際に使用されます。例:『このプロジェクトは、現時点ではunsafe(安全が確保されていない)な要素が多く、再検討が必要です』。プロジェクトマネージャーが、リスクを指摘し、対策を促す場面で使われます。
日常生活での会話では、直接的な危険を指すよりも、比喩的な意味合いで使われることがあります。例:『最近の経済状況はunsafe(不安定)だね』。ニュースや報道番組で、社会情勢や経済状況を評する際に使われることがあります。
関連語
類義語
危険を伴う状態を指し、物理的な危険だけでなく、潜在的なリスクや損害の可能性も含む。幅広い状況で使用可能。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりも一般的で、より強い危険性を示唆することが多い。客観的な危険性を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】"unsafe"が特定の状況や対象に対して使われることが多いのに対し、"dangerous"はより広範な危険を指す。例えば、「unsafe building」は特定の建物が危険であることを指すが、「dangerous neighborhood」は地域全体が危険であることを示す。
危険な、有害なという意味で、特に健康や環境に対する危険を指すことが多い。科学、技術、産業分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりもフォーマルで、専門的な文脈で使用されることが多い。具体的な危険源(化学物質、放射線など)を伴う場合に適している。 【混同しやすい点】"hazardous"は物質や状況そのものが持つ危険性を示すのに対し、"unsafe"は状態や行動が危険であることを示すことが多い。「hazardous waste(有害廃棄物)」のように、特定の物質を指すことが多い。
リスクを伴う、危険なという意味で、不確実性や損失の可能性が高い状況を指す。ビジネス、投資、スポーツなど、結果が予測できない状況でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりも主観的な判断が入りやすく、リスクの程度や受け入れやすさによって解釈が異なる。個人的な判断や選択が伴う状況に適している。 【混同しやすい点】"risky"は結果が不確実であることを強調するのに対し、"unsafe"は具体的な危険や損害の可能性を強調する。「risky investment(危険な投資)」のように、成功するかどうかわからない状況を指すことが多い。
不安定な、危ういという意味で、物理的な不安定さだけでなく、状況や状態が不安定であることを指す。経済、政治、人間関係など、基盤が脆弱な状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりも状況の不安定さや危うさを強調する。何かが崩れ落ちる寸前のような、危機的な状況を表すのに適している。 【混同しやすい点】"precarious"は状況全体が不安定であることを示すのに対し、"unsafe"は特定の危険源が存在することを示す。「precarious situation(不安定な状況)」のように、全体的な危うさを指すことが多い。
安全でない、不安定なという意味で、物理的な安全だけでなく、精神的な安心感がない状態も指す。セキュリティ、心理学、人間関係など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりも心理的な不安や脆弱さを強調する。自信がない、頼りないといった感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"insecure"は物理的な危険だけでなく、精神的な不安も含むのに対し、"unsafe"は主に物理的な危険を指す。「insecure feeling(不安な気持ち)」のように、感情的な不安定さを指すことが多い。
非常に危険な、命にかかわるような危険な状況を指す。冒険、探検、戦争など、極限状態や緊急事態で用いられる。 【ニュアンスの違い】"unsafe"よりも強い危険性を示唆し、生命や財産に対する深刻な脅威を表す。文学的な表現やドラマチックな状況でよく用いられる。 【混同しやすい点】"perilous"は非常に深刻な危険を指すのに対し、"unsafe"はより一般的な危険を指す。「perilous journey(危険な旅)」のように、命の危険を伴う状況を指すことが多い。
派生語
- unsafely
『unsafe』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形で、『安全でないやり方で』という意味を表します。安全でない状況下での行動や、危険な方法で行われる行為を説明する際に用いられます。例えば、『He drove unsafely in the rain.(彼は雨の中、危険な運転をした)』のように使われます。日常会話からニュース記事まで幅広い文脈で見られます。
『safe(安全な)』の名詞形で、『安全』や『安心』といった状態を指します。元々は『safe』と同じ語源を持ち、抽象的な概念を表す名詞として広く使われます。例えば、『safety regulations(安全規則)』や『for safety reasons(安全上の理由から)』のように、ビジネスや公共の場でのアナウンスなど、フォーマルな場面で頻繁に登場します。
『safe(安全な)』と『guard(守る)』が組み合わさった動詞または名詞で、『保護する』または『保護手段』を意味します。危険から守る行為や、そのための対策を指し、金融、IT、法律など、リスク管理が重要な分野でよく用いられます。例えば、『safeguard data(データを保護する)』や『security safeguards(セキュリティ保護対策)』のように使われます。
反意語
『unsafe』の直接的な反意語で、『安全な』という意味の形容詞です。危険がない状態や、危害から守られている状態を表します。日常会話から専門的な文脈まで、あらゆる場面で使用され、非常に頻度の高い単語です。例えば、『safe and sound(無事で)』や『a safe environment(安全な環境)』のように使われます。
『安全な』という意味を持つ形容詞で、『unsafe』の反対として使われます。特に、物理的な安全性だけでなく、精神的な安定や経済的な安定など、より広い意味での安全を表す際に用いられます。また、動詞としては『確保する』という意味も持ちます。例えば、『feel secure(安心する)』や『secure funding(資金を確保する)』のように使われます。ビジネスや心理学の分野でよく見られます。
- protected
『protect(保護する)』の過去分詞形で、『保護された』という意味を持ちます。『unsafe』な状態から守られている状態を指し、特定の脅威や危険から保護されていることを強調します。例えば、『protected species(保護種)』や『protected from the sun(日差しから保護されている)』のように使われます。環境保護や法律関連の文脈でよく用いられます。
語源
"unsafe"は、接頭辞 "un-" と形容詞 "safe" から構成されています。"safe" は、古フランス語の "sauf"(安全な)に由来し、さらに遡るとラテン語の "salvus"(無傷の、健康な)にたどり着きます。"salvus" は「全体」や「完全」を意味する語根と関連があり、何かが損なわれていない、つまり「安全」な状態を示唆します。接頭辞 "un-" は否定を表し、"unsafe" は文字通り "safe" ではない状態、つまり「安全でない」「危険な」という意味になります。日本語で例えるなら、「安全」という言葉に「不」をつけて「不安全」とするのと同じ構造です。"unsafe" は、安全ではない状況や状態を指す、直接的でわかりやすい単語です。
暗記法
「unsafe」は、単なる危険以上の意味を持つ言葉。中世では城壁の外の脅威を指しましたが、近代以降、貧困や犯罪、公衆衛生といった社会問題をも包含するように。現代ではサイバー空間のリスク、ハラスメントなど、心理的な領域にも広がっています。時代と共に意味を広げ、社会構造や価値観を映す鏡として、私たちがより良い未来を築くための第一歩を照らします。
混同しやすい単語
『unsafe』 は「安全でない」という意味ですが、接頭辞の un- が付くことで意味が反転する構造を理解していないと、逆に「安全な」と誤解する可能性があります。また、発音も微妙なため、注意が必要です。
『unsafe』と『insane』は、どちらも否定的な意味合いを持つ形容詞であり、接頭辞の in- と un- が似ているため、混同しやすいです。『insane』は「正気でない、狂気の」という意味で、unsafeとは意味が大きく異なります。綴りの類似性と意味の類似性から、文脈に注意して区別する必要があります。
『unsafe』と『unsay』は、どちらも接頭辞 un- で始まる動詞/形容詞です。『unsay』は「(言ったことを)取り消す」という意味の動詞で、発音も似ているため、聞き間違いやすいです。特に会話の中では注意が必要です。
『unsafe』は『safe』に否定の接頭辞 un- が付いた形です。そのため、元の単語である『safe』「安全な」の意味をしっかりと理解していないと、『unsafe』の意味を正しく理解できません。基本となる単語の意味を再確認することが重要です。
『unsafe』と『unsaved』は、どちらも接頭辞 un- で始まり、過去分詞形の語尾 -ed が付いているため、スペルが似ています。『unsaved』は「保存されていない」という意味で、データや進捗状況などに関して使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。また、IT用語に慣れていない学習者は特に注意が必要です。
『unsafe』と『unfazed』は、どちらも接頭辞 un- で始まり、似たような音の響きを持っています。『unfazed』は「狼狽しない、平静を保っている」という意味で、心理的な状態を表す際に使われます。発音が似ているため、リスニングの際には特に注意が必要です。
誤用例
日本語の『危ない』には、物理的な危険だけでなく、漠然とした不安や懸念も含まれます。しかし、英語の『unsafe』は主に物理的な危険や安全性がない状態を指します。この例では、シェフの年齢を理由にレストランの衛生状態や調理能力に不安を感じているため、『questionable』(疑わしい) や『concerning』(気がかりな) の方が適切です。日本人が『unsafe』を安易に使う背景には、『危ない』という言葉の多義性をそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、より具体的な根拠に基づいた表現を選ぶ必要があります。また、高齢のシェフに対するステレオタイプな見方も反映されている可能性があり、注意が必要です。
ここでの『unsafe』は、将来のキャリアに対する漠然とした不安を表そうとしていますが、これは不適切です。英語の『unsafe』は、身の危険や物理的な安全が脅かされる状況で使われることが一般的です。キャリアの将来性に対する不安には、『uncertain』(不確かな) や『insecure』(不安定な) がより適切です。日本人は、漠然とした不安や心配を『危ない』と表現することが多いため、その感覚をそのまま『unsafe』に置き換えてしまうことがあります。英語では、感情や状態をより正確に表現する語彙を選ぶことが重要です。また、この誤用は、日本語の『危うい』という言葉が持つ、将来に対する不確実性やリスクといったニュアンスを、英語の『unsafe』に無理に込めようとした結果とも言えます。
この文では、政府の新しい政策が中小企業にとって『危険』であるというニュアンスを伝えようとしていますが、『unsafe』は物理的な危険や安全性の欠如を意味するため、不適切です。より適切な表現は、『detrimental』(有害な) や『harmful』(有害な) です。この誤用の背景には、日本語の『危ない』が、経済的なリスクや不利益を含む幅広い意味で使われることがあります。英語では、経済的な影響やリスクを表現する場合には、より具体的な語彙を選ぶ必要があります。また、政府の政策に対する批判的な意見を、直接的な表現を避けて『unsafe』で婉曲的に表現しようとする意図も考えられますが、英語ではより直接的な表現の方が自然です。
文化的背景
「unsafe(安全でない)」という言葉は、単に物理的な危険を指すだけでなく、心理的な安心感の欠如や社会的な脆弱性をも暗示します。それは、見慣れない場所への不安、信頼できない人物への警戒、あるいは社会規範から逸脱することへの恐れなど、私たちが心の奥底で抱えるさまざまなリスクと結びついています。
この言葉が持つ文化的な重みは、社会の変遷とともに変化してきました。中世の時代には、unsafeは主に物理的な脅威、例えば盗賊や野獣、敵対する領主からの攻撃などを意味しました。城壁の外はunsafeな場所であり、安全を求める人々は城壁の中に集まりました。しかし、近代になるとunsafeは、より抽象的な概念を指すようになります。産業革命以降、都市化が進むにつれて、貧困、犯罪、公衆衛生の悪化などがunsafeの対象となりました。ヴィクトリア朝時代のロンドンは、そのunsafeな側面が多くの文学作品に描かれました。ディケンズの小説には、スラム街のunsafeな状況や、社会の底辺で生きる人々の苦悩が克明に描写されています。
現代社会においては、unsafeはさらに多様な意味を持つようになりました。サイバー空間の普及により、オンラインでの個人情報の漏洩や詐欺行為もunsafeの範疇に含まれるようになりました。また、テロや自然災害の脅威も、unsafeという言葉に新たな意味を加えています。近年では、職場におけるハラスメントや、SNSでの誹謗中傷など、心理的なunsafeも重要な問題として認識されるようになりました。このように、unsafeは時代とともにその意味を拡大し、私たちの生活におけるさまざまなリスクを包括的に表現する言葉となっています。
unsafeという言葉は、単なる状態を表すだけでなく、私たちの価値観や社会構造を反映する鏡のような存在です。unsafeな状況を認識し、それに対処することは、個人としての成長だけでなく、より安全で公正な社会を築くために不可欠な要素と言えるでしょう。例えば、unsafeな労働環境を改善することは、労働者の権利を守り、生産性を向上させることにつながります。また、unsafeな地域を再生することは、犯罪を減らし、住民の生活の質を向上させることにつながります。unsafeという言葉を深く理解することは、私たちがより良い未来を創造するための第一歩となるのです。
試験傾向
1. **出題形式:** 語彙問題、長文読解
2. **頻度と級・パート:** 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。
3. **文脈・例題の特徴:** 環境問題、社会問題、科学技術などのテーマで、危険な状況や状態を表す際に使われる。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** "safe"の反対語として基本語彙だが、派生語(unsafely, unsafety)も合わせて覚えておくと良い。類義語の"dangerous"とのニュアンスの違い("unsafe"はより状態や状況を指すことが多い)も意識する。
1. **出題形式:** Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
2. **頻度と級・パート:** 比較的頻出。特にビジネス関連の長文で登場しやすい。
3. **文脈・例題の特徴:** 工場や建設現場の安全管理、製品の安全性、投資のリスクなど、ビジネスシーンにおける危険性やリスクを表す。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** "unsafe working conditions"(危険な労働環境)のような複合名詞で登場することが多い。同義語の"risky"や"hazardous"との使い分けを理解する。
1. **出題形式:** リーディングセクション
2. **頻度と級・パート:** 中頻度。アカデミックな文章で登場する。
3. **文脈・例題の特徴:** 環境科学、社会学、医学などの分野で、研究や実験の危険性、健康へのリスク、データの信頼性などを議論する際に使われる。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** フォーマルな文脈で使われることが多い。類義語の"precarious"(不安定な)や"perilous"(危険な)とのニュアンスの違いを理解し、文脈に合わせて使い分ける。
1. **出題形式:** 長文読解、和訳問題、空所補充
2. **頻度と級・パート:** 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性がある。
3. **文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で、危険な状態や状況を表す。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や反意語を合わせて覚えることで、読解力が高まる。例えば、"unsafe"の反意語である"safe"の意味も確認しておく。