crouch
二重母音 /aʊ/ は「ア」から「ウ」へスムーズに変化させるのがポイント。日本語の「ア」よりも口を大きく開け、「ウ」は唇を丸めて突き出すイメージです。語尾の /tʃ/ は、日本語の「チ」よりも唇を丸めて発音すると、よりネイティブに近い音になります。
しゃがむ
身を低くかがめる動作。危険を避けたり、隠れたり、何かを拾ったりする際に使われる。急な動作というより、少しずつ姿勢を低くするイメージ。
The little boy crouched behind the sofa, hiding from his sister.
小さな男の子は、お姉ちゃんから隠れるためにソファの後ろにしゃがんだ。
※ この例文は、子どもが鬼ごっこやかくれんぼで身を隠すために低い姿勢になっている様子を描いています。「crouch」は、このように「隠れる」という目的で低い姿勢をとる際によく使われる、非常に典型的な使い方です。
My mother crouched down in the garden to check the small plants.
私の母は、小さな植物を確認するために庭でかがみ込んだ。
※ 庭仕事で、地面に近い植物を世話したり観察したりするためにかがんでいるお母さんの姿が目に浮かびますね。「crouch」は、何か低い位置にあるものを見たり、作業したりする際に自然に使われます。「crouch down」と「down」をつけることで、「下に」という動きがより強調されます。
When the sudden loud noise occurred, I crouched low to the ground.
突然大きな音がしたとき、私は地面に低くかがんだ。
※ 予期せぬ大きな音や危険を感じて、とっさに身を守るために地面に低く身をかがめている様子を表しています。「crouch」は、このように危険を避けたり、身を守ったりするために姿勢を低くする場面で非常によく使われます。「crouch low」のように「low」と組み合わせることで、「低い姿勢でかがむ」という状態をより具体的に表現できます。
かがんだ姿勢
しゃがんだ状態、またはその姿勢そのものを指す。例えば、「crouch position」のように使われる。
He hid in a crouch behind the big tree, waiting for his friend to find him.
彼は大きな木の陰でかがんだ姿勢で隠れ、友達に見つけてもらうのを待っていました。
※ この例文は、かくれんぼをしている子供が、見つからないように身を低くしている情景を描写しています。「in a crouch」は「かがんだ姿勢で」という状態を表す非常によく使われる形です。何かから隠れる時や、身を低くして移動する場面で自然に使われます。
She got into a crouch to tie her shoelace on the ground.
彼女は地面で靴ひもを結ぶために、かがんだ姿勢になりました。
※ この例文は、靴ひもを結ぶために地面に近づく女性の日常的な動作を示しています。「get into a crouch」は「かがんだ姿勢になる」という動作を表す典型的な表現です。何かを拾ったり、低い位置にあるものを扱ったりする際に自然に使われます。
The runner took a deep crouch at the starting line, ready to sprint.
ランナーはスタートラインで深くかがんだ姿勢をとり、全力疾走する準備をしていました。
※ この例文は、陸上競技のスタート前のランナーが、集中してスタートを待つ様子を描いています。「take a crouch」は「かがんだ姿勢をとる」という動作を表す典型的な表現です。特にスポーツのスタート時など、準備や構えの姿勢でよく使われます。「deep crouch」で「深くかがんだ姿勢」と具体的に描写できます。
コロケーション
しゃがむ、かがむ
※ 基本的な表現ですが、downを加えることで、より低い姿勢になることを強調します。単に『crouch』と言うよりも、具体的な動作を表す際に自然です。例えば、『He crouched down to examine the footprint.(彼は足跡を調べるためにしゃがんだ)』のように使います。類似表現の『squat』は、より腰を下ろした姿勢を指し、運動や作業の文脈で使われることが多いです。一方、『crouch down』は、何かを隠したり、身を低くして観察したりする状況で使われる傾向があります。
身を低くかがむ
※ lowは『低い』という意味なので、crouchと組み合わせることで、さらに身を低くする状態を表します。例えば、障害物を避けるため、あるいは隠れるために身を低くする状況で使われます。『The soldiers crouched low behind the wall.(兵士たちは壁の後ろに身を低くかがんだ)』のように使われます。『crouch down』と似ていますが、lowを使うことで、より意識的に低い姿勢を取っているニュアンスが出ます。
恐怖で身をすくめる
※ 恐怖を感じて、体を小さく丸めるようにしゃがむ様子を表します。感情を伴う表現で、文学作品やニュース記事などで見られます。『She crouched in fear as the thunder roared.(雷が轟音を立てる中、彼女は恐怖で身をすくめた)』のように使われます。似た表現に『huddle in fear』がありますが、こちらは複数人で身を寄せ合って恐怖を和らげようとするニュアンスがあります。
影の中に身を潜める
※ 文字通り、影の中にしゃがんで隠れる様子を表します。サスペンスやアクション映画などでよく使われる表現で、秘密裏に行動するイメージがあります。『He was crouching in the shadows, waiting for his target.(彼は影の中に身を潜め、ターゲットを待っていた)』のように使われます。類似表現に『lurk in the shadows』がありますが、こちらはより不気味で、何か悪いことを企んでいるニュアンスが強くなります。
~の近くにしゃがむ
※ 特定の場所や物の近くでしゃがむことを意味します。前置詞『near』を使うことで、場所を具体的に示すことができます。『The cat crouched near the mouse hole.(猫はネズミの穴の近くにしゃがんだ)』のように使われます。この表現は、特定の目的を持って、何かに近づいている様子を表すことが多いです。例えば、獲物を狙う動物や、何かを待っている人の様子などを描写する際に適しています。
~のそばにしゃがむ
※ 『beside』は『~のそばに』という意味なので、人や物のすぐ隣にしゃがむことを表します。親近感や保護するニュアンスが含まれることがあります。『She crouched beside her child, comforting him.(彼女は子供のそばにしゃがみ、慰めた)』のように使われます。類似表現に『kneel beside』がありますが、こちらは片膝をつく姿勢を指し、より敬意や献身を示すニュアンスがあります。
使用シーン
生物学の研究論文で、動物が捕食者から身を隠すために『crouch(しゃがむ)』行動を観察した、という記述に使われることがあります。また、スポーツ科学の分野では、スタート時の姿勢について『crouch start(クラウチスタート)』という用語が用いられます。
ビジネスシーンでは、比喩的な意味合いで使われることがあります。例えば、新規事業が一時的に『crouch(縮こまる)』して、市場の動向を伺う、といった状況を説明する際に使われることがあります。報告書など、やや硬めの文章で用いられます。
日常生活では、子供が隠れて遊ぶときに『crouch down(しゃがむ)』という表現を使ったり、庭仕事でしゃがみ込む姿勢を指したりする程度です。会話よりも、状況描写として文章で使われることが多いでしょう。例えば、災害時の避難訓練で『crouch and cover(しゃがんで頭を守る)』という指示を聞くことがあります。
関連語
類義語
腰を下ろし、膝を曲げてしゃがむこと。スポーツやエクササイズ、または地面に近い場所で作業する際によく使われる。日常会話で頻繁に使用。 【ニュアンスの違い】"crouch"よりも、より安定した姿勢で、意図的にしゃがむニュアンスが強い。また、運動や作業に関連する文脈で使われることが多い。「crouch」は隠れたり、身を小さくしたりするニュアンスを含むのに対し、「squat」は単にしゃがむ行為を指す。 【混同しやすい点】「squat」は運動のスクワットとしても使われるため、文脈によっては運動に関連する意味合いが強くなる。「crouch」は必ずしも運動を意味しない。
背中を丸めて前かがみになること。姿勢や体の一部(肩など)を丸める状態を表す。疲労や寒さ、または隠れるような心理状態を示す場合にも使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"crouch"が全身を使って身を低くするのに対し、「hunch」は主に背中や肩を丸めることに焦点を当てる。「hunch」は姿勢に関する描写で使われることが多く、隠れる意図は必ずしも含まれない。 【混同しやすい点】「hunch」は名詞として「予感」という意味も持つため、文脈によっては意味を誤解しやすい。姿勢を表す場合は動詞として使われる。
前かがみになること。特に、背の高い人が低い場所を通る際に体を曲げる動作を指すことが多い。また、比喩的に「身を落とす」「堕落する」という意味も持つ。日常会話からややフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"crouch"が身を守るためや隠れるために姿勢を低くするのに対し、「stoop」は物理的な制約や、比喩的な意味合いで使われることが多い。「stoop」は、姿勢を低くすることに加えて、道徳的な意味合いを含む場合がある。 【混同しやすい点】「stoop」は比喩的な意味合いで使われる場合、「身を落とす」や「堕落する」といったネガティブな意味を持つため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。
- cower
恐怖や痛みで身をすくませること。脅威や危険を感じた際に、身を守るために体を小さくする様子を表す。心理的な状態を表すため、文学作品やニュース記事などでも使われる。 【ニュアンスの違い】"crouch"が単に姿勢を低くすることを指すのに対し、「cower」は恐怖や苦痛といった感情を伴う。よりネガティブで、感情的なニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「cower」は恐怖を感じている状態を表すため、状況によっては不適切になる場合がある。「crouch」は感情を含まない単なる姿勢の描写にも使える。
膝をつくこと。祈りや服従、または敬意を示すために膝をつく動作を指す。宗教的な儀式やスポーツなど、特定の状況で使われる。日常会話でも使われるが、「crouch」よりは特定の場面に限定される。 【ニュアンスの違い】"crouch"が必ずしも膝をつくとは限らないのに対し、「kneel」は必ず膝をつく。また、「kneel」は祈りや服従といった特定の意味合いを持つことが多い。 【混同しやすい点】「kneel」は膝をつくという具体的な動作を表すため、状況によっては不自然になる。「crouch」はより一般的な姿勢を表す。
派生語
『曲がった』『不正な』という意味の形容詞。『crouch』が身体を丸める様子から、まっすぐでない状態を表す意味に派生。日常会話で『曲がった道』、比喩的に『不正な取引』など、幅広く使われる。語源的なつながりを感じさせつつ、意味が拡張した好例。
- crutch
『松葉杖』という意味の名詞。『crouch』が支えを必要とする姿勢であることから、比喩的に『頼みの綱』『心の支え』という意味でも使われる。肉体的・精神的な弱さを補うイメージが共通。日常会話からフォーマルな場面まで使用される。
『侵入する』『侵害する』という意味の動詞。接頭辞『en-(〜の中へ)』と『crouch』が組み合わさり、他者の領域に忍び寄るように侵入するイメージを表す。ビジネスや政治の文脈で、権利や領土の侵害を表現する際によく用いられる。
反意語
『立つ』という意味の動詞。『crouch』が身体を低くかがめるのに対し、『stand』は直立する姿勢を表し、明確な対義語となる。物理的な姿勢だけでなく、『stand firm(断固として立つ)』のように、比喩的に意見や立場を表明する際にも対比的に用いられる。日常会話で頻繁に使用。
『立ち上がる』『上昇する』という意味の動詞。『crouch』が低い姿勢からさらに低くなるイメージに対し、『rise』は低い位置から立ち上がり、高くなる動作を示す。比喩的に、地位や状態が向上する意味でも使われ、『crouch』の持つ停滞感や隠れるイメージと対照的。
『そびえ立つ』という意味の動詞。『crouch』が身を縮こまらせる様子を表すのに対し、『loom』は巨大なものが目の前に迫り、威圧感を与える様子を示す。比喩的に、脅威や危険が迫り来る状況を表す際にも用いられ、『crouch』の持つ隠れた危険性とは対照的な、公然とした脅威を意味する。
語源
"crouch」の語源ははっきりとはわかっていませんが、中英語の「crucchen(かがむ、うずくまる)」に由来すると考えられています。これは古英語の「cryccan(杖をつく)」と関連がある可能性があり、杖をついて体を支える様子から、体をかがめる動作へと意味が変化したのかもしれません。また、古フランス語の「crochir(曲げる、歪める)」との関連も指摘されています。これらの語源候補から推測すると、「crouch」は元々、体が不自然な形に曲がったり、支えを必要とする姿勢を表していたと考えられます。日本語で例えるなら、体を丸めて小さくなる様子が「蹲踞(そんきょ)」の姿勢に近いかもしれません。蹲踞は相撲で力士が腰を下ろす姿勢ですが、体を低く構え、次の動作に備えるイメージは、「crouch」の持つ潜在的な意味合いと共通する部分があると言えるでしょう。
暗記法
「crouch」は、中世の農民が領主に見せた服従の姿勢から、ディストピア小説で主人公が身を隠す姿、スポーツでの戦略的な構えまで、様々な場面で用いられてきた。身を低くすることは、脆弱性、服従、隠蔽といった意味合いを文化的にまとい、力関係や心理状態を象徴的に表現する。社会階層、文学、現代のスポーツ、そして人間の本能的な反応にまで深く根ざし、この単語は、単なる姿勢を超えた豊かな物語を秘めている。
混同しやすい単語
『crouch』と『coach』は、どちらも動詞として使われ、発音が似ているため混同しやすいです。『coach』は「指導する、訓練する」という意味で、スポーツなどの指導者や、目標達成をサポートする人を指す名詞としても使われます。スペルも似ているため、文脈で意味を判断する必要があります。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語が持つ意味の範囲を理解することが重要です。
『crouch』と『crunch』は、どちらも「cr-」で始まり、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『crunch』は「ボリボリ(ガリガリ)噛む」「押しつぶす」といった意味で、名詞としては「危機的状況」を表すこともあります。スペルも似ているため、文脈で意味を判断する必要があります。注意点として、日本語の擬音語のイメージに引きずられないようにしましょう。
『crouch』と『slouch』は、どちらも姿勢に関する単語であり、意味が重なる部分があるため混同しやすいです。『slouch』は「だらしない姿勢をする、猫背になる」という意味で、ネガティブなニュアンスを持ちます。スペルも似ており、発音も母音部分が類似しているため注意が必要です。日本語学習者は、それぞれの単語が持つ姿勢のイメージを具体的に理解することが重要です。
『crouch』と『grouch』は、語尾の発音が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすいです。『grouch』は「不機嫌な人、気難しい人」という意味の名詞、または「不平を言う」という意味の動詞です。スペルも一部が似ているため、注意が必要です。語源的には、古フランス語の『grucier(不平を言う)』に由来します。日本語学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習が必要です。
『crouch』と『crown』は、スペルの一部が共通しており、視覚的に混同しやすいです。『crown』は「王冠」という意味の名詞、または「~に王冠をかぶせる」という意味の動詞です。発音も母音部分が類似しているため、リスニング時にも注意が必要です。語源的には、ラテン語の『corona(花輪、王冠)』に由来します。日本語学習者は、それぞれの単語のイメージを明確に区別することが重要です。
『crouch』と『crutch』は、スペルが非常によく似ており、発音も一部共通しているため、混同しやすいです。『crutch』は「松葉杖」という意味の名詞で、比喩的に「頼りになるもの、支え」という意味でも使われます。文脈が異なれば意味も大きく異なるため、注意が必要です。日本語学習者は、それぞれの単語のスペルと意味を正確に覚えることが重要です。
誤用例
日本語の『圧をかける』を直訳しようとして、物理的に『crouch(しゃがむ)』という単語を誤って使用する例です。英語の『crouch』は、物理的な姿勢を表す動詞であり、心理的な圧迫や威圧といった意味合いは含みません。この文脈では、『intimidate』や『pressure』といった単語を使うのが適切です。日本人は、比喩的な表現をそのまま英語に置き換えようとする傾向がありますが、英語ではより直接的な表現が好まれる場合があります。
『crouch』は文字通り『かがむ』という意味ですが、謝罪の文脈で使うと、文字通りに身体をかがめている状況を指し、必ずしも相手に敬意を払っていることを意味しません。日本語の『恐縮する』に近いニュアンスを伝えたい場合、『humble oneself』や『apologize sincerely』などを使う方が適切です。文化的な背景として、日本人は謝罪の際に身を低くする行為を重視しますが、英語圏では言葉による謝罪や責任の明確化がより重要視されます。
『crouch』は、比喩的に『(重圧などで)押しつぶされそうになる』という意味で使われることもありますが、『buckle』の方がより一般的で自然な表現です。『crouch』を使うと、あたかも会社が物理的にしゃがみ込んでいるような印象を与えてしまい、不自然に聞こえます。日本語では抽象的な概念を具体的なイメージで表現することが多いですが、英語ではより直接的で一般的な表現を選ぶ方が自然です。
文化的背景
「crouch(しゃがむ)」という言葉は、身を低くすることで、物理的な脆弱性や服従、あるいは隠蔽といった意味合いを文化的に帯びています。中世の農民が領主に頭を垂れる姿から、現代のスポーツ選手が身構える姿勢まで、「crouch」は様々な状況における力関係や心理状態を象徴的に表現する言葉として用いられてきました。
歴史的には、「crouch」はしばしば社会的な階層構造と結びついてきました。例えば、中世のヨーロッパでは、農民が領主の前でひざまずき、身を低くすることが服従の証でした。この姿勢は、単に物理的な動作であるだけでなく、社会的な地位の低さを示す象徴的な行為でした。また、宗教的な文脈においても、「crouch」は謙虚さや悔悛の念を表すために用いられました。罪人が神の前でひざまずき、身をかがめる姿は、自らの罪を認め、赦しを請う姿勢を示すものでした。このように、「crouch」は、権力や信仰といった社会的な要素と深く結びつき、その意味合いを豊かにしてきました。
文学作品においても、「crouch」は登場人物の心理状態や置かれた状況を表現するために効果的に用いられています。例えば、ディストピア小説においては、主人公が抑圧的な社会から身を隠すために「crouch」する場面が描かれることがあります。この場合、「crouch」は、主人公の脆弱性や絶望感、そして自由への渇望を象徴しています。また、犯罪小説においては、犯人が獲物を狙うために「crouch」する姿が描かれることがあります。この場合、「crouch」は、犯人の狡猾さや攻撃性、そして危険な本性を象徴しています。このように、「crouch」は、文学作品において、登場人物の感情や物語のテーマをより深く理解するための鍵となることがあります。
現代においては、「crouch」はスポーツやゲームなどの分野でも広く用いられています。例えば、陸上競技のスタート時や格闘技の構えなど、「crouch」は瞬発力や防御力を高めるための姿勢として重要です。また、ビデオゲームにおいては、キャラクターが敵の攻撃を避けるために「crouch」する場面がよく見られます。このように、「crouch」は、単なる姿勢であるだけでなく、戦略的な行動や生存のための手段としても認識されています。さらに、現代社会においては、ストレスや不安を感じた際に、無意識のうちに「crouch」する人がいます。これは、身を小さくすることで、外部からの脅威から身を守ろうとする本能的な反応であると考えられます。このように、「crouch」は、現代社会においても、人間の心理状態や行動を理解するための重要な手がかりとなります。
試験傾向
準1級以上で長文読解や語彙問題で出題される可能性あり。出題頻度は高くない。「身をかがめる」という意味の他に、「(姿勢が)猫背になる」のような意味合いで使われる場合もあり。文脈から判断する必要がある。リスニングでの出題は稀。
Part 7の長文読解で、物語文のような場面で登場する可能性があるが、頻度は低い。ビジネスの文脈ではほとんど使われないため、TOEIC対策としては優先順位は低い。
アカデミックな文章では比喩表現として使われる可能性はあるが、頻度は低い。例えば、「crouch under the weight of evidence(証拠の重みに押しつぶされる)」のように。TOEFL対策としては優先順位は低い。
難関大学の長文読解で出題される可能性はある。比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈を正確に把握する必要がある。「身をかがめる」という基本的な意味に加え、「(困難などに)屈する」といった意味も押さえておくと良い。