英単語学習ラボ

crunch

/krʌntʃ/(クラァンチュ)

母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から発音します。日本語の「ラ」行を発音するときよりも舌を丸めずに、軽く弾くように「r」を発音するとよりネイティブに近い音になります。「ntʃ」は一気に発音するイメージで、「チュ」の前にごく短い「ッ」を入れると自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

噛み砕く

硬いものを歯で砕く動作。問題や課題を細かく分析し、解決に向けて進むニュアンスでも使われる。

The happy boy loved to crunch his crisp apple loudly.

その元気な男の子は、パリパリのりんごを大きな音を立ててかじるのが大好きでした。

この例文では、元気な男の子がりんごを勢いよく「バリバリ」と噛む様子が目に浮かびます。「crunch」は、硬いものを噛むときの歯ごたえや音を表現するのにぴったりです。特にりんごのように、噛むと心地よい音がする食べ物によく使われます。

She tried to be quiet, but everyone heard her crunch the ice in her drink.

彼女は静かにしようとしましたが、みんな彼女が飲み物の中の氷をガリガリと噛む音を聞きました。

ここでは、氷を「ガリガリ」と噛み砕く音と様子が描かれています。静かにしたいのに、どうしても音が出てしまう状況がユーモラスですね。「crunch」は、氷のように硬くて砕けやすいものを噛む際にも自然に使われます。飲み物に入った氷を噛むのは、日常的によく見られる光景です。

As he walked through the forest, he felt the dry leaves crunch under his feet.

彼が森の中を歩くと、足元で乾いた葉っぱがカサカサと音を立てるのを感じました。

「crunch」は食べ物だけでなく、足元で何かを踏み潰すときの音や感触を表すのにも使われます。この例文では、秋の森で乾いた落ち葉を踏みしめる「カサカサ」「ザクザク」という音と感触が伝わってきます。五感を刺激する描写で、記憶に残りやすいでしょう。

名詞

危機

経済的な困難や、時間的な逼迫など、切迫した状況を指す。重要な局面、瀬戸際。

We're in a time crunch to get this big project done by tomorrow.

私たちは明日までにこの大きなプロジェクトを終わらせるための時間的な危機に直面しています。

オフィスで、みんなが時計を気にしながら急いでいる様子を想像してみてください。ここでは、時間が足りない切迫した状況を表すときに「time crunch」という形で使われます。まさに「時間との戦い」というニュアンスです。

The small shop faced a cash crunch after sales dropped suddenly.

その小さな店は、売上が急に落ち込んだ後、資金繰りの危機に直面しました。

お店のオーナーが、お客さんが来なくて困っている様子が目に浮かびますね。「cash crunch」は、お金、特に現金が足りなくなる財政的な危機を指します。ビジネスの文脈でよく耳にする表現です。

This final exam period is a real crunch for all students.

この期末試験期間は、すべての学生にとって本当の正念場です。

図書館で真剣に勉強している学生たちの姿を思い浮かべてみてください。ここでは「crunch」が、結果を出すために集中して努力する必要がある、非常に重要な時期や正念場を意味しています。「a real crunch」とすることで、その重要性や厳しさを強調しています。

動詞

押しつぶす

人や組織に強い圧力をかけ、自由を奪うこと。データ量を圧縮するという意味でも使われる。

She loved to crunch crisp apples loudly in the morning.

彼女は毎朝、シャキシャキのリンゴを音を立てて食べるのが大好きだった。

この例文では、リンゴのような硬いものを「バリバリ」と音を立てて噛み砕く様子が目に浮かびます。朝の爽やかな情景と共に、食べ物を美味しく食べる時の「crunch」の典型的な使い方を覚えることができます。

The dry leaves crunched under his boots as he walked.

彼が歩くと、乾いた葉がブーツの下でバリバリと音を立てた。

秋の公園を散歩する情景が思い浮かびますね。足で枯れ葉や小石などを踏みつけた時に「ザクザク」「バリバリ」と音を立てて潰れる様子を表す時にも「crunch」がよく使われます。五感で感じられる、自然な場面です。

He accidentally crunched his glasses when he sat down.

彼は座った時に、うっかりメガネをグシャリと潰してしまった。

この例文は、不注意で何かを「グシャリ」と壊したり、押しつぶしたりする状況を表しています。痛ましい音や、壊れてしまう瞬間の衝撃が伝わるような使い方です。予期せぬアクシデントの場面でよく使われます。

コロケーション

crunch numbers

(大量の)数字を処理・分析する

これは、会計、金融、統計などの分野で頻繁に使われる表現です。単に計算するだけでなく、複雑なデータセットを分析し、意味のある結論を導き出すニュアンスが含まれます。たとえば、企業の業績分析や市場調査のデータ分析などが該当します。比喩的に、困難な問題を解決するために徹底的に調査・検討するという意味合いも持ちます。口語的というよりは、ビジネスシーンでよく用いられます。 'run the numbers' も同様の意味で使われますが、'crunch numbers' の方がより集中的な作業をイメージさせます。

credit crunch

信用収縮、金融引き締め

金融市場において、企業や個人がお金を借りにくくなる状況を指します。これは、銀行が貸し渋りをしたり、金利が大幅に上昇したりすることで起こります。経済全体に悪影響を及ぼす可能性があり、ニュースなどで頻繁に耳にする表現です。2008年のリーマンショック以降、特に注目されるようになりました。'credit squeeze' も同様の意味で使われますが、'credit crunch' の方がより深刻な状況を表すことが多いです。

time crunch

時間的制約、時間不足

締め切りが迫っているなど、時間的な余裕がない状態を表します。プロジェクトの最終段階や、複数のタスクを同時進行している状況でよく使われます。たとえば、 'I'm in a time crunch to finish this report.' (このレポートを終わらせるために時間がない)のように使います。 'under pressure' や 'short on time' と似た意味ですが、'time crunch' はより切迫した状況を表すことが多いです。

crunch time

正念場、瀬戸際

プロジェクトや活動の最も重要な段階、または最終段階を指します。結果が大きく左右される、緊張感が高まる時期に使われます。スポーツの試合の終盤や、ビジネスにおける重要な交渉の場面などが該当します。たとえば、 'This is crunch time for the negotiations.' (交渉は正念場を迎えている)のように使います。 'critical moment' や 'decisive period' と似た意味ですが、'crunch time' はより口語的で、緊迫感を伴うニュアンスがあります。

bone-crunching

骨を砕くような、激しい

文字通りには骨を砕くような音や衝撃を表しますが、比喩的に非常に激しい、容赦のないという意味でも使われます。主にスポーツ(特に格闘技)やアクション映画の描写で用いられ、その激しさや衝撃を強調するために使われます。'bone-breaking' とほぼ同義ですが、'bone-crunching' の方が擬音的な響きがあり、より生々しいイメージを与えます。

a crunch meeting

重要な会議、重要な局面での会議

プロジェクトや交渉などが危機的な状況にあり、重要な決断を下すための会議を指します。通常、時間的な制約があり、プレッシャーのかかる状況で行われます。たとえば、 'We have a crunch meeting tomorrow to decide the future of the project.' (プロジェクトの将来を決めるための重要な会議が明日ある)のように使います。単に 'important meeting' というよりも、より緊急性や重要性が高いニュアンスが含まれます。

the crunch came when...

正念場は〜の時に来た

ある状況が危機的な段階に達した時点を強調する際に使われます。物語や事件のクライマックスを語る際に用いられることが多く、その後の展開を左右する重要な瞬間であることを示唆します。'the critical point was when...' と似た意味ですが、'the crunch came when...' の方がより口語的で、緊迫感を伴う表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや統計を分析する際に使われる。「データ分析の最終段階で数字をcrunchする(詳細に分析する)」、あるいは「実験結果のcrunch(重要な局面)」のように、数量的な分析や重要な局面を表す際に用いられる。研究者が論文やレポートを作成する際に、客観的なデータに基づいた議論を展開するために使用される。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「重要な局面」「経営危機」といった意味で使われることが多い。例えば、「資金繰りのcrunch(資金繰り難)」や「人員削減のcrunch(人員削減の危機)」のように、企業が直面する困難な状況を表す。また、「数字をcrunchする」という表現で、財務データや売上データを詳細に分析することを指す場合もある。経営会議や報告書などで、現状を正確に把握し、対策を講じるために用いられる。

日常会話

日常会話では、お菓子などを「ボリボリ噛み砕く」という意味で使われることがある。例えば、「ポテトチップスをcrunchする」のように、音を伴う動作を表す。また、比喩的に「プレッシャーを感じる」という意味で使われることもあるが、頻度は低い。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、経済的な危機や社会的な問題について語られる際に、「〜というcrunch(危機)」という形で使われることもある。

関連語

類義語

  • 危機的状況、瀬戸際。ビジネスや政治、経済など、重大な局面で用いられる名詞。 【ニュアンスの違い】"crunch"が具体的な音や食感、または差し迫った状況を表すのに対し、"crisis"はより深刻で広範囲に及ぶ問題を指す。"crisis"はしばしば長期的な影響を伴う。 【混同しやすい点】"crunch"が動詞としても名詞としても使えるのに対し、"crisis"は基本的に名詞として使われる。また、"crisis"は問題解決を必要とする状況を指すため、良い意味では使われない。

  • (予算、規制、セキュリティなどを)引き締める、厳しくする。ビジネスや政治、日常生活など、幅広い場面で使用される動詞。 【ニュアンスの違い】"crunch"が困難な状況や逼迫した状態を表すのに対し、"tighten"は意図的に何かを厳しくする行為を指す。"tighten"はしばしば改善や効率化を目的とする。 【混同しやすい点】"crunch"が名詞としても動詞としても使えるのに対し、"tighten"は主に動詞として使われる。また、"tighten"は具体的な物理的な行為だけでなく、抽象的な概念にも適用できる。

  • (空間や資源などを)圧迫する、絞り出す。物理的な意味だけでなく、経済的な意味合いでも使われる動詞。 【ニュアンスの違い】"crunch"が困難な状況や逼迫した状態を表すのに対し、"squeeze"は何かを無理やり押し込んだり、搾り取ったりする行為を指す。"squeeze"はしばしば不快感や圧力を伴う。 【混同しやすい点】"crunch"が名詞としても動詞としても使えるのに対し、"squeeze"は主に動詞として使われる。また、"squeeze"は物理的な対象だけでなく、抽象的な概念にも適用できるが、"crunch"ほど広範な意味合いは持たない。

  • 困難、苦労。抽象的な概念を表す名詞で、日常生活からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"crunch"が具体的な問題や逼迫した状況を指すのに対し、"difficulty"はより一般的な困難さを表す。"difficulty"はしばしば継続的な努力や工夫を必要とする。 【混同しやすい点】"crunch"が動詞としても名詞としても使えるのに対し、"difficulty"は基本的に名詞として使われる。また、"difficulty"は解決が難しい問題を指すため、良い意味では使われない。

  • 苦難、困窮。経済的な困難や生活苦など、厳しい状況を表す名詞。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"crunch"が一時的な逼迫した状況を指すのに対し、"hardship"はより長期的な苦難や困窮を表す。"hardship"はしばしば精神的な苦痛や犠牲を伴う。 【混同しやすい点】"crunch"が動詞としても名詞としても使えるのに対し、"hardship"は基本的に名詞として使われる。また、"hardship"は個人の努力では解決できない問題を指すことが多い。

  • (経済的な)苦境、逼迫。特に家計や財政が苦しい状況を表す名詞または動詞。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"crunch"がより深刻で大規模な危機を指すことがあるのに対し、"pinch"は個人的または小規模な経済的苦境を指す傾向がある。ただし、両方とも一時的な困難を指す場合がある。 【混同しやすい点】"crunch"がより広範な意味で使用されるのに対し、"pinch"は主に経済的な文脈で使用されることが多い。また、"pinch"は「つまむ」という意味も持つため、文脈によって意味を理解する必要がある。

派生語

  • crunchy

    『crunch』の形容詞形で、『カリカリした』『ザクザクした』という意味。食べ物の食感を表現する際によく用いられ、日常会話で頻繁に使われる。動詞の持つ『噛み砕く』イメージが、食感の描写に転用された。

  • overcrunch

    『over-』は『〜しすぎる』という意味の接頭辞で、『overcrunch』は『過剰にカリカリにする』『カリカリにしすぎる』という意味合いになる。料理のレシピや、食品加工に関する技術的な文脈で使われる可能性がある。

  • uncrunch

    情報技術分野で使われる隠語的な動詞で、『圧縮されたデータを展開する』『解凍する』という意味合いを持つ。比喩的に、複雑な問題を『噛み砕いて』解決するという意味で使われることもある。

反意語

  • 『crunch』が『ザクザクした』『ゴツゴツした』状態を表すのに対し、『smooth』は『滑らかな』『平らな』状態を表す。食感、表面、プロセスなど、さまざまな文脈で対比される。たとえば、smooth peanut butter(滑らかなピーナッツバター)は、crunchy peanut butter(粒入りピーナッツバター)の対義語としてよく用いられる。

  • 『crunch』が『押しつぶす』『破壊する』というニュアンスを含むのに対し、『yield』は『屈する』『譲歩する』という意味を持つ。物理的な衝突や抵抗において、対照的な結果を示す。ビジネスや交渉の文脈では、crunch time(正念場)に対して、yield(譲歩)が戦略的な選択肢となる。

  • 『crunch』が(ストレスなどを)『押し込める』『ため込む』という意味で使われる場合、『release』はそれらを『解放する』『放つ』という意味で対比される。たとえば、financial crunch(金融逼迫)に対して、monetary easing(金融緩和)はrelease(解放)の手段となる。

語源

"crunch」は、音に由来する言葉です。もともとは「バリバリ」「ガリガリ」といった、硬いものを噛み砕く音や、そのような音を立てる行為を表す擬音語でした。この擬音語が動詞として使われるようになり、「噛み砕く」「押しつぶす」といった意味を持つようになりました。さらに、比喩的に「危機」「重大な局面」といった意味合いでも使われるようになります。これは、困難な状況を乗り越える様子が、まるで硬いものを噛み砕くようなイメージであるためと考えられます。このように、crunchは音から意味が派生し、具体的な行為から抽象的な概念へと意味が広がっていった単語です。

暗記法

「crunch」は硬い物を噛み砕く音から、困難な状況や決定的瞬間を象徴する言葉へ。経済危機、納期、重大な意思決定…人生の正念場を表します。ビジネスの「crunch time」は、目標達成への集中とプレッシャー。経済の「credit crunch」は、資金調達難の状況。文学では、物語のクライマックスで緊迫感を高め、スポーツでは勝利をかけた最後の攻防を指します。単なる音を超え、人間の葛藤や努力を象徴する言葉です。

混同しやすい単語

『crunch』と語尾の音が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。意味は『昼食』であり、名詞として使われることが多い。注意点としては、動詞としての用法(昼食をとる)もあること。語源的には、元々『塊』を意味する言葉から派生しており、弁当箱に入った食事のイメージと繋がる。

スペルが似ており、最初の文字が 'c' であることも共通しているため、視覚的に混同しやすい。『押しつぶす』『惚れる』などの意味を持つ動詞。発音も似ているが、/ʌ/ と /ʌː/ の母音の長さに注意する必要がある。語源は古フランス語の『潰す』を意味する単語に由来する。

brunch

『crunch』と同様に、語尾の音が似ているため、聞き間違えやすい。『朝食兼昼食』という意味で、週末によく使われる言葉。単語の構成要素(breakfast+lunch)を知っていれば、意味の推測は容易。

creech

あまり一般的ではないが、『キーキーいう音』という意味の単語で、発音の一部が似ているため、特に音声を聞き取る際に混同する可能性がある。綴りも 'cr' で始まるため、視覚的にも紛らわしい場合がある。

crotch

スペルが非常に似ており、特に手書きの場合など、誤って書いてしまう可能性がある。『股』という意味で、意味合いが大きく異なる。発音も/ɒ/の音がわずかに違うため、注意が必要。発音記号を意識すると区別しやすい。

『crunch』とは直接的な類似性はないものの、カタカナ英語で『クランチ』と発音した場合に、文脈によっては『クラウン(王冠)』と聞き間違える可能性がある。特に、ビジネスシーンなどでは注意が必要。また、'cr' で始まる単語として、視覚的に似ていると感じる人もいるかもしれない。

誤用例

✖ 誤用: I'm in a real crunch right now because I have to prepare for the presentation and finish the report by tomorrow.
✅ 正用: I'm in a real bind right now because I have to prepare for the presentation and finish the report by tomorrow.

「crunch」は確かに「逼迫した状況」を意味しますが、日常会話では、もう少し具体的なイメージ、例えば「何かを噛み砕く音」や「腹筋運動」などを連想させることが多いです。そのため、抽象的な「困った状況」を表すには、より一般的な「bind(束縛された状態)」を使う方が自然です。日本人が「切羽詰まっている」というニュアンスで安易に「crunch」を使うのは、少し不自然に聞こえることがあります。日本語の『修羅場』のような深刻さを伝えたい場合は、'predicament' などを使うこともできます。

✖ 誤用: The government's crunching the numbers to find ways to reduce the budget deficit.
✅ 正用: The government is analyzing the numbers to find ways to reduce the budget deficit.

「crunch」は「(音を立てて)噛み砕く」という意味から派生して、「データを処理する」という意味もありますが、この場合は通常コンピューターによる処理を指します。人が手作業で数字を分析するような状況では、「analyze」や「scrutinize」を使う方が適切です。特に政府の予算に関する文脈では、よりフォーマルで客観的な「analyze」が好ましいでしょう。日本人が「(手作業で)数字を精査する」という意味で「crunch」を使うのは、少しカジュアルすぎる印象を与える可能性があります。また、日本語の『数字をいじる』というニュアンスで使うと、不正な印象を与えかねません。

✖ 誤用: We are in a crunch time for harvesting rice.
✅ 正用: We are in a critical period for harvesting rice.

「crunch time」は、プロジェクトの最終段階など、特に重要な時期を指しますが、主に締め切りが迫っている状況で使われます。収穫期のように、季節的なイベントで重要な時期を指す場合は、「critical period」や「peak season」を使う方が自然です。日本人が「大事な時期」というニュアンスで安易に「crunch time」を使うと、少し不自然に聞こえることがあります。文化的背景として、英語では時間管理や締め切りを意識した表現が多いため、このような誤用が起こりやすいと考えられます。

文化的背景

「crunch」は、困難な状況や決定的瞬間におけるプレッシャー、または、それを乗り越えるための努力や決断を象徴する言葉です。硬いものを噛み砕く音から派生し、経済的な危機、厳しい納期、重要な意思決定など、人生における様々な「正念場」を表すのに用いられてきました。

この言葉が持つ独特のニュアンスは、単なる物理的な音の描写を超え、状況の厳しさや重要性を強調する点にあります。たとえば、ビジネスの世界では「crunch time」という表現が、プロジェクトの締め切り直前の、最も集中して作業しなければならない時期を指します。この時期は、社員たちがプレッシャーに押しつぶされそうになりながらも、目標達成のために全力を尽くす時であり、「crunch」は、その緊張感と切迫感を的確に表現します。また、経済の分野では、「credit crunch(信用収縮)」という言葉が、金融機関が貸し渋りを行い、企業や個人が資金調達に苦しむ状況を表します。この場合、「crunch」は、経済全体が硬直化し、身動きが取れなくなるような、深刻な状態を意味します。

文学作品においても、「crunch」は物語のクライマックスや、登場人物が重要な決断を迫られる場面で、その緊迫感を高めるために用いられることがあります。例えば、主人公が倫理的なジレンマに直面し、自分の信念を貫くか、それとも現実的な妥協を選ぶかという「crunch point(瀬戸際)」に立たされる場面などが考えられます。このような場面では、「crunch」は、登場人物の内面の葛藤や、運命を左右する決断の重みを象徴的に表現します。また、スポーツの世界では、試合の終盤、勝利をかけた最後の攻防を「crunch time」と呼ぶことがあります。この瞬間、選手たちは極度のプレッシャーの中で、最高のパフォーマンスを発揮しなければならず、「crunch」は、その精神的な重圧と、勝利への執念がぶつかり合う様子を描き出します。

このように、「crunch」は単なる音の表現から、困難な状況、重要な決断、そしてそれを乗り越えようとする人間の努力や葛藤を象徴する言葉へと発展しました。この言葉が持つ多層的な意味合いを理解することで、英語の表現力はさらに豊かになり、文化的な背景知識も深まるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題が多く、名詞、動詞両方の意味を理解しておく必要があります。特に、比喩的な意味での使用に注意が必要です。リスニングでの出題頻度は比較的低いですが、口語表現として使われることもあります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。ビジネスシーンでの使用が中心で、「危機的な状況」「重要な局面」といった意味合いで使われることが多いです。数値データやスケジュールに関する文脈で登場することもあります。類似語との使い分け(例:deal with, handle)に注意が必要です。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな文脈で、「重要な局面」「決定的な瞬間」といった意味で使われることが多いです。研究論文やニュース記事など、フォーマルな文章で登場します。類義語としては"critical point"や"turning point"などが挙げられます。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題が中心で、「危機」「逼迫した状況」といったネガティブな意味合いで使われることが多いです。比喩的な意味での使用も多く、文脈全体を理解する必要があります。類義語としては"crisis"や"difficulty"などが挙げられます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。