英単語学習ラボ

bully

/ˈbʊli/(ブゥリィ)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ʊ/ は日本語の「ウ」よりも少し弱く、口を軽く丸めて発音します。最後の 'y' は日本語の「イ」に近いですが、少し力を抜いて曖昧に発音するとより自然です。日本語の「ブ」は少し強すぎる傾向があるので、唇を軽く閉じて、息を破裂させるように発音するとよりネイティブに近い音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

いじめる

弱い者に対して、言葉や暴力で繰り返し苦しめること。単なる悪ふざけではなく、相手を精神的に追い詰めるニュアンスを含む。

The older boys often bully the younger kids on the playground.

年上の男の子たちは、遊び場でよく年下の子たちをいじめます。

これは、学校の遊び場でよく見かける、年齢差のある子どもたちの間のいじめの典型的な場面です。元気いっぱいの声が響く遊び場の一角で、少し寂しそうにしている小さな子が目に浮かびます。「often」は「しばしば、よく」という意味で、いじめが繰り返されている様子を表しています。

Please never bully anyone, no matter how different they seem.

どんなに相手が違って見えても、決して誰もいじめないでください。

これは、親や先生が子どもに優しく、しかし真剣に語りかけるような場面です。「never」は「決して〜しない」という強い否定の命令文で、いじめをしてはいけないという大切なメッセージを伝えています。相手の外見や考え方が自分と違っていても、尊重することの大切さを教えてくれる例文です。

She saw a big boy bully a small girl on the bus.

彼女はバスの中で、大きな男の子が小さな女の子をいじめているのを見ました。

これは、日常生活の中で偶然いじめの現場を目撃する場面です。ガタガタと揺れるバスの中で、誰かが困っている光景が目に浮かびます。「saw (seeの過去形) + 人 + 動詞の原形」は、「〜が…するのを見た」という、何かを目撃したことを伝える非常によく使う表現です。この文では、いじめられている女の子の困った表情や、いじめている男の子の様子が鮮明に伝わってきます。

名詞

いじめっ子

弱い者をいじめる人。特に、学校や職場で力関係を利用して相手を苦しめる者を指す。

A big bully pushed the small boy on the playground.

大きな体格のいじめっ子が、校庭で小さな男の子を押しました。

この例文は、学校の校庭で起こりうる典型的な「いじめっ子」の行動を描写しています。「big」と「small」の対比で、いじめっ子の威圧的な様子と、いじめられる子の弱さが鮮明にイメージできますね。「pushed」という具体的な動詞で、行動がはっきりと伝わります。過去形(pushed)を使うことで、「実際に起こった出来事」として語られています。

Please don't play with that bully from your class, okay?

あの子、クラスのいじめっ子だから、一緒に遊ばないでね、いい?

この例文は、親が子どもに心配して話しかけている、日常的な会話のシーンです。「いじめっ子」という存在から子どもを守ろうとする親の気持ちが伝わります。「Please don't...」は「〜しないでください」という丁寧な命令形。「that bully」は「あそこの、あのいじめっ子」と特定の人を指し示しています。文末の「okay?」は、相手に確認や同意を求める、日常会話でよく使われる表現です。

The bully kept taking lunch money from the younger kids.

そのいじめっ子は、年下の子たちからお昼のお金をずっと取り上げていました。

この例文は、いじめっ子が継続的に行っていた悪質な行為を描写しています。「kept taking」は「〜し続けていた」という意味で、いじめが一度きりではなく、何度も繰り返されていた状況を示しています。ここでの「bully」は、金銭を要求するという、より悪質なタイプをイメージさせます。「younger kids」という言葉から、弱い立場の子どもたちが狙われている情景が浮かびますね。

コロケーション

bully someone into (doing something)

〜を脅して(何か)をさせる

この構文は、誰かを脅迫や圧力によって、本来やりたくないことを無理やり行わせる状況を表します。 'into' は、単に「〜の中へ」という意味だけでなく、「〜という状態に追い込む」というニュアンスを含んでいます。例えば、'He was bullied into admitting his guilt.'(彼は罪を認めるように脅された)のように使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、深刻な状況を描写することが多いです。

bully pulpit

影響力のある立場を利用して意見を広める場

セオドア・ルーズベルト大統領が使った言葉で、大統領職を「いじめっ子の説教壇」と表現し、自身の政策や意見を国民に訴える強力なプラットフォームとして利用することを意味しました。ここでの'bully'は「素晴らしい」「一流の」といった肯定的な意味合いで使われており、現代では主に政治や社会運動の文脈で、影響力のある人物が自身の主張を発信する場面を指します。皮肉を込めて使われることもあります。

cyberbully

ネットいじめをする人

'cyber'(サイバー)と'bully'(いじめっ子)を組み合わせた造語で、インターネットやソーシャルメディアを通じて他人をいじめる行為者を指します。匿名性や拡散性の高さから、深刻な社会問題となっています。名詞としてだけでなく、'cyberbully someone'(〜をネットいじめする)のように動詞としても使用できます。現代社会特有の問題を扱う上で頻繁に用いられる言葉です。

bully tactics

強引なやり方、高圧的な戦術

この表現は、相手を力や脅しで屈服させようとする強引な手法を指します。ビジネス交渉、政治、スポーツなど、競争的な状況で、相手を威圧し、有利な立場を得ようとする際に用いられます。例えば、'The company used bully tactics to force the smaller business to sell.'(その会社は、強引なやり方で中小企業に売却を強要した)のように使われます。否定的な意味合いが強く、非難のニュアンスを含みます。

be subjected to bullying

いじめられる

'be subjected to' は「〜にさらされる」という意味で、'bullying'(いじめ)という行為の被害者になった状態を表します。受動態の構文で、いじめの被害に焦点を当てたい場合に用いられます。例えば、'He was subjected to bullying at school.'(彼は学校でいじめに遭った)のように使われます。ニュース記事や報告書など、客観的な文脈でよく見られます。

a victim of bullying

いじめの被害者

'victim of' は「〜の犠牲者」という意味で、bullying の被害を受けた人を指します。単に 'bullied person' と言うよりも、より深刻な被害を受けているニュアンスを含みます。心理学や社会学の分野で、いじめ問題を取り扱う際によく用いられる表現です。例えば、'Support groups are available for victims of bullying.'(いじめの被害者のための支援団体があります)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、教育学などの分野で、いじめ問題に関する研究論文や学術書で頻繁に使用されます。例えば、「子どものいじめ行動は、家庭環境と学校環境の両方に影響を受けることが示唆されている (Children's bullying behavior is suggested to be influenced by both home and school environments.)」といった文脈で用いられます。講義やセミナーでも、いじめ問題の議論において登場する可能性が高いです。

ビジネス

企業内でのハラスメント問題や、職場環境に関する議論で使われることがあります。ただし、直接的な表現を避け、「aggressive behavior(攻撃的な行動)」などの婉曲表現が好まれる傾向にあります。例:「チーム内で、一部のメンバーによる他のメンバーへの精神的な攻撃 (bullying) が確認されたため、対策を講じる必要がある。(Due to the confirmation of mental bullying by some members to other members in the team, it is necessary to take countermeasures.)」といった形で、報告書や人事関連の文書に登場することがあります。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組で、いじめ問題が取り上げられる際に頻繁に使用されます。また、SNSやオンラインゲームなど、デジタル空間でのいじめ (cyberbullying) に関する話題でもよく見られます。日常会話では、直接的な表現を避け、「いじめ」という日本語を使用したり、「意地悪」などのより穏やかな表現を用いることが多いですが、深刻な状況を説明する際には「bully」が使われることもあります。例:「近所の子供たちが、公園で小さい子をいじめているのを見た。(I saw some kids in the neighborhood bullying a smaller child in the park.)」

関連語

類義語

  • 脅迫すること。相手を怖がらせて、自分の望む行動を取らせようとすること。ビジネスや政治など、権力関係が絡む場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"bully"よりもフォーマルな響きを持ち、身体的な暴力よりも言葉や態度による威圧を指すことが多い。また、より計画的で組織的な印象を与える。 【混同しやすい点】"bully"は日常的な場面でのいじめを指すことが多いのに対し、"intimidate"はより深刻な状況、例えば証人への脅迫や組織的な嫌がらせなどを指すことがある。文脈によって使い分ける必要がある。

  • 繰り返し嫌がらせをすること。相手を困らせたり、不快にさせたりする行為全般を指す。職場、学校、オンラインなど、様々な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"bully"よりも広義で、身体的な暴力だけでなく、言葉による嫌がらせ、精神的な攻撃、セクハラなども含む。継続的な行為であることが強調される。 【混同しやすい点】"bully"は一回的な行為でも使われることがあるが、"harass"は通常、継続的な行為を指す。また、"harass"は法的な問題に発展する可能性も高い。

  • 苦しめること。肉体的または精神的に激しい苦痛を与えること。文学作品や映画などで、深刻ないじめや拷問を描写する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"bully"よりも深刻で、持続的な苦痛を与える行為を指す。肉体的、精神的な虐待を含む、より激しい苦しめ方を意味する。 【混同しやすい点】"bully"は、必ずしも持続的でなくても使われるが、"torment"は持続的な苦痛を伴う行為を指す。また、"torment"は、しばしば被害者の精神的な崩壊を目的とする。

  • 抑圧すること。権力を使って、人々の自由や権利を奪うこと。政治、社会、経済など、構造的な不平等が存在する状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"bully"よりも規模が大きく、個人間のいじめというよりは、社会的な構造による抑圧を指す。権力を持つ者が、弱い立場の人々を組織的に虐げる状況を表す。 【混同しやすい点】"bully"は個人または少人数のグループによるいじめを指すことが多いが、"oppress"は社会全体、または特定のグループによる抑圧を指す。政治的な文脈でよく使われる。

  • browbeat

    脅しつけること。言葉や態度で相手を威圧し、自分の意のままに操ろうとすること。主に、上司が部下を叱責する、弁護士が証人を尋問するなどの場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"bully"よりも言葉による威圧に焦点を当てており、相手を精神的に追い詰めるニュアンスが強い。相手を萎縮させ、発言や行動を制限することを目的とする。 【混同しやすい点】"bully"は身体的な暴力を含む場合もあるが、"browbeat"は言葉や態度による威圧に限定される。また、"browbeat"は、相手を特定の行動に誘導しようとする意図が明確である。

  • 強制すること。力や脅しを使って、相手に自分の望む行動を取らせること。契約、同意、証言など、相手の意思に反する行動を強制する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"bully"よりもフォーマルで、法的な文脈で使われることが多い。相手の自由意志を奪い、強制的に何かをさせるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"bully"は、必ずしも相手に特定の行動を強制するとは限らないが、"coerce"は、相手に特定の行動を取らせることを目的とする。また、"coerce"は、法的な責任を問われる可能性がある。

派生語

  • 動名詞または現在分詞として使われ、『いじめ(行為)』や『いじめている』状態を表します。動詞『bully』の行為や状態を具体的に指し示す際に用いられ、学校や職場におけるいじめ問題に関する議論で頻繁に登場します。名詞としては、いじめそのものを指す集合名詞的な意味合いが強くなります。

  • bullied

    過去分詞または過去形として使われ、『いじめられた』状態を表します。被害者がどのような状況に置かれたのかを説明する際に用いられ、心理学や社会学の研究論文、ニュース記事などでよく見られます。受け身の文脈で、いじめの被害を強調する際に特に効果的です。

  • bully pulpit

    セオドア・ルーズベルト大統領が用いた言葉で、『人々に影響を与えることができる素晴らしい立場、演説台』を意味します。大統領の権威を利用して国民に政策を訴えかける様子から来ており、現代では政治的な影響力を持つ立場全般を指す比喩として使われます。ニュースや政治学の議論で用いられることが多いです。

反意語

  • 『守る』という意味の動詞で、『bully』がいじめる対象を攻撃するのに対し、こちらは危害から守るという正反対の行為を表します。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、安全や保護に関する議論で頻繁に登場します。文脈によっては、『defend(擁護する)』も同様の対義語として機能します。

  • 『支える』『支援する』という意味の動詞で、『bully』がいじめる対象を孤立させるのに対し、こちらは精神的・物質的に支え、助けるという対照的な行為を表します。福祉、教育、ビジネスなど様々な分野で用いられ、困っている人を助ける文脈で特に重要です。名詞形『support』も同様に対義語として使えます。

  • befriend

    『友達になる』という意味の動詞で、『bully』がいじめる対象を敵視するのに対し、こちらは友好的な関係を築くという正反対の行為を表します。特に人間関係や社会的な文脈で用いられ、友情や親睦を深める場面で使われます。やや古風な響きがありますが、いじめの解決策として友好的な関係を築くことの重要性を強調する際に有効です。

語源

"bully」の語源は複雑で、いくつか説があります。有力なのは、古オランダ語の「boele」(恋人、兄弟)に由来するという説です。この言葉は中世オランダ語で「親愛なる人、仲間」といった意味合いを持ち、さらに中世低地ドイツ語の「bole」(兄弟)とも関連があります。当初は親愛の情を込めた言葉でしたが、時代を経るにつれて、特に男性同士の親密な関係を示すようになり、そこから「取り巻きを従えている人」「威張る人」といった意味合いが派生し、「いじめる」という意味に変化したと考えられます。現代英語では、良い意味合いはほとんどなくなり、「いじめる」「いじめっ子」という否定的な意味で使われることが一般的です。日本語で例えるなら、かつて親しみを込めて使われていた「若旦那」という言葉が、時代とともに皮肉や揶揄を含んだ意味合いを持つようになったのと似ています。

暗記法

「bully」は元々「愛する人」。それが時を経て「乱暴者」へ変貌。背景には権力者の横暴、社会構造の変化が。ディケンズ作品にも登場し、負のイメージを強調。現代ではいじめ、ハラスメント、国家間の圧力も指す。単語の裏には、権力、規範、感情が複雑に絡み合う。知ることは、社会の不正への意識を高め、公正な社会への一歩に。言葉の意味は時代で変わる、貴重な教訓。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 't' の音が曖昧になりやすい。スペルも 'bully' と 'bullet' で 'l' が1つか2つかの違いしかなく、視覚的に混同しやすい。意味は『弾丸』であり、全く異なる名詞である。日本語のカタカナ発音ではどちらも『ブリー』のように聞こえるため注意が必要。

発音の最初の音が似ており、特に早口になると聞き分けにくいことがある。スペルも最初の数文字が似ているため、視覚的に誤認しやすい。意味は『腹』であり、品詞は名詞。動詞の『いじめる』という意味の『bully』とは全く異なる。お腹が出ている人を指して冗談で『bully』と言うような使い方は通常しない。

語尾の発音が似ており、特に文脈によっては聞き間違えやすい。スペルも 'l' の数が異なるだけで似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『完全に』という副詞であり、品詞が異なる。例:'fully booked'(満席)。 'bully booked' とは言わない。

スペルが似ており、特に 'bul' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分が似ている。意味は『かさばった』『大きい』という形容詞であり、品詞が異なる。例:'bulky luggage'(かさばる荷物)。

billy

発音が非常に似ており、特に子供の名前として使われる場合など、文脈によっては混同しやすい。スペルも一文字違いであるため、タイプミスも起こりやすい。主に男性の名前(愛称)として使われる。例えば、アメリカ英語のスラングで『billy clubs』は警棒の意味。

boulevard

'bully'とはスペルも発音も大きく異なるものの、カタカナで書くと、語頭の音が似ているため、聞き間違いやすい可能性も否定できない。『大通り』という意味の名詞であり、文脈も大きく異なる。フランス語由来の単語で、語源も全く異なる。

誤用例

✖ 誤用: The manager bullied his staff to work harder.
✅ 正用: The manager pressured his staff to work harder.

日本語の『いじめる』という言葉から直訳すると、つい『bully』を使ってしまいがちですが、『bully』は身体的・精神的な暴力や嫌がらせといった、より深刻な状況を指します。単に『プレッシャーをかける』『無理強いする』という意味合いであれば、『pressure』や『coerce』が適切です。日本人がパワハラという言葉を安易に使うのと同様に、英語でも安易に『bully』を使うと、事態の深刻さを誇張してしまう可能性があります。

✖ 誤用: He was bullied by the rain.
✅ 正用: He was bothered by the rain.

『bully』は基本的に人間や集団が誰かを『いじめる』場合に使う言葉で、自然現象に対しては不自然です。雨に『邪魔された』『困らされた』というニュアンスであれば、『bothered』や『inconvenienced』を使うのが適切です。日本語の『雨にいじめられた』という表現を直訳すると誤用につながります。英語では、自然現象を擬人化する表現はありますが、『bully』は不適切です。

✖ 誤用: I don't want to bully you with my problems.
✅ 正用: I don't want to burden you with my problems.

『bully』は相手を力で圧倒していじめる意味合いが強く、『(問題で)困らせる』というニュアンスでは不適切です。『burden(負担をかける)』や『trouble(迷惑をかける)』を使う方が自然です。日本人が『いじめる』を、相手に気を遣わせること全般に使うような感覚で『bully』を使ってしまうと、相手に強い違和感を与えてしまいます。特に、悩み相談のような場面では、相手に不快感を与える可能性があるので注意が必要です。

文化的背景

「bully」という言葉は、単なる「いじめっ子」以上の意味を持ち、権力や優位性を背景にした抑圧的な行為、そしてそれを行う者を指し示します。古くは「愛する人」「素晴らしい仲間」といった肯定的な意味合いも持ちましたが、時代とともにその意味合いは変遷し、現代では否定的な意味合いが強く、社会的な不正や不均衡を象徴する言葉として認識されています。

「bully」の語源を辿ると、オランダ語の「boel」(愛する人、恋人)にたどり着きます。かつては親愛の情を示す言葉だったものが、16世紀頃から「乱暴者」「脅迫者」といった意味合いを帯び始めました。これは、社会構造の変化、特に権力を持つ者が弱者を抑圧する状況が可視化されたことと深く関わっています。文学作品においても、「bully」はしばしば権力者の横暴や、不当な扱いを受ける人々を描く際に用いられます。例えば、チャールズ・ディケンズの作品には、社会的な地位を利用して他人を虐げるキャラクターが登場し、「bully」という言葉が持つ負のイメージを強調しています。

現代社会において、「bully」は学校や職場におけるいじめ、オンライン上でのハラスメントなど、様々な形態で現れます。単なる言葉の暴力だけでなく、仲間外れ、無視、嫌がらせなど、精神的な苦痛を与える行為も「bullying」に含まれます。また、政治的な文脈においては、強国が弱小国に対して圧力をかける行為を「bullying」と表現することもあります。このように、「bully」は個人間の問題にとどまらず、国家間の不平等な関係を象徴する言葉としても用いられます。

「bully」という言葉の背後には、権力構造、社会的な規範、そして人間の感情が複雑に絡み合っています。この言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、社会における不正や不均衡に対する意識を高め、より公正な社会を築くための第一歩となるでしょう。そして、過去の肯定的な意味合いを知ることは、言葉の意味がいかに社会の変化とともに変遷するかを理解する上で、貴重な教訓となります。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、まれにリスニング。

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 学校生活、社会問題、ニュース記事など幅広い文脈。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞と名詞の用法を区別。類義語(harass, intimidate)とのニュアンスの違いを理解。

TOEIC

1. **出題形式**: 主にPart 5, 6 (語彙問題, 短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体としては中程度の頻度。ビジネスシーンでの出題が多い。

3. **文脈・例題の特徴**: 職場でのいじめ、ハラスメントに関する記事やメール。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞として使われることが多い。同僚間や顧客に対する不適切な行為を示す。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディングセクションで頻出。

2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTリーディングセクション。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会学、心理学、歴史などのアカデミックな文章。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞・名詞両方の用法を理解。いじめの社会的な影響や心理的なメカニズムに関する文脈で登場。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学で頻出。中堅大学でも出題の可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、学校生活、心理学など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語との識別、反意語(protect, support)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。