英単語学習ラボ

bullet

/ˈbʊlɪt/(ブゥリィット)

最初の母音 /ʊ/ は、日本語の『ウ』よりも唇を丸めて短く発音します。『ブ』と『ウ』の間のような音を意識すると良いでしょう。また、語尾の /t/ は息を止めるようにして、破裂音として明確に発音しましょう。日本語の『ト』のように母音を伴わないように注意してください。アクセントは最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

銃弾

小銃や拳銃から発射される、先が尖った金属製の弾丸。比喩的に、議論や競争において相手を打ち負かすための強力な手段や反論を指す場合もある。

He saw a small, shiny bullet lying on the dusty floor.

彼は埃っぽい床に、小さく光る銃弾が落ちているのを見つけた。

薄暗い場所で、きらりと光る小さな銃弾が埃っぽい床に転がっているのを見つけた、という驚きや警戒を感じる瞬間を描写しています。「bullet」が「見つかる」「そこにある」という状況で使われる典型例です。視覚的な情報も加えることで、よりリアルな情景が浮かびます。`lying` は「横たわっている、落ちている」状態を表す動詞 `lie` の現在分詞です。

The bullet hit the wall, leaving a small hole.

銃弾が壁に当たり、小さな穴を残した。

何かが勢いよく飛んできて、壁にぶつかり、小さな穴が開いた、という映画やドラマのアクションシーンを思わせる、緊迫した瞬間です。「bullet」が「何かに当たる」「影響を与える」という文脈で使われる典型例です。その結果として何が起こったのかも示すことで、状況がより鮮明になります。`hit` は「〜に当たる」という意味で、過去形も `hit` です。`leaving ~` は「〜を残して」という結果を示す表現です。

The police officer carefully put a new bullet into his pistol.

その警察官は、慎重に新しい銃弾を自分の拳銃に入れた。

警察官が任務に備え、慎重に拳銃に新しい銃弾を装填する、というプロフェッショナルで冷静な準備の様子を描写しています。「bullet」が「銃に入れる」「装填する」という動詞(`put` や `load` など)と一緒に使われる典型例で、銃器の扱いの文脈でよく登場します。`put A into B` で「AをBに入れる」という意味です。`pistol`(拳銃)という具体的な単語を使うことで、より臨場感が出ます。

名詞

解決策

問題や困難に対する、迅速かつ効果的な解決策。特に、他の手段では解決できない状況を打破するような、決定的な解決策を指す。

The team tried hard, but there was no easy bullet for the sudden sales drop.

チームは懸命に努力しましたが、突然の売上減少に安易な解決策はありませんでした。

会社で突然売上が落ちてしまい、みんなで頭を抱えている情景を想像してください。「bullet」はここでは「特効薬」や「簡単な解決策」というニュアンスで使われています。特に「no easy bullet」は「そんな簡単な解決策はない」という、ビジネスや問題解決の文脈で非常によく使われる表現です。

My friend hoped for a magic bullet to learn English quickly, but I told him it takes time.

私の友人は英語を早く習得するための魔法の解決策を望んでいましたが、私は時間がかかると伝えました。

友人が「英語、早くペラペラになりたい!」と焦っているけれど、なかなか思うようにいかない様子が目に浮かびますね。「magic bullet」は「魔法の解決策」、つまり「一瞬で全てを解決してくれるような方法」という意味で使われます。現実にはそんなものはなく、努力が必要だという場面でよく使われます。

Solving climate change is not a simple bullet; it needs global effort.

気候変動の解決は単純な解決策ではなく、世界的な努力が必要です。

地球規模の大きな問題について専門家が話しているような場面です。「bullet」が「単純で決定的な解決策」を意味し、それが「簡単ではない」という文脈で使われています。複雑な問題に対して「これ一つで全て解決!」というような簡単な方法はない、というメッセージを伝える際に使われる典型的な例です。

動詞

撃ち込む

銃弾を目標に向かって発射すること。比喩的に、情報や意見を矢継ぎ早に伝える、または集中的に投入することを意味する。

The hunter carefully bulleted the target with precision.

その猟師は慎重に、的を正確に撃ち込んだ。

この例文は、猟師が集中して的を狙い、見事に命中させる緊迫した場面を描写しています。「bulleted the target」は、弾丸を的の中心に「撃ち込む」という、まさに物理的な行動を強調します。動詞の「bullet」は、銃弾で何かを貫く、または特定の場所に深く打ち込むようなイメージで使われます。少し硬い表現ですが、的を狙うような状況で使われることがあります。

He had to bullet a new hole into the thick wall for the pipe.

彼はパイプのために、厚い壁に新しい穴を撃ち込まなければならなかった。

この例文は、DIYや工事の場面で、硬い壁に力を込めて穴を「撃ち込む(開ける)」様子を伝えています。ここでは、銃弾ではなくドリルなどを使って、物理的に何かを貫通させる、深く打ち込むような状況で「bullet」が使われています。目標のために努力し、困難な作業を乗り越えようとする気持ちが込められています。

She quickly bulleted all the key ideas into her presentation slides.

彼女は重要なアイデアをすべて、プレゼン資料に素早く撃ち込んだ(箇条書きにした)。

この例文は、ビジネスや学術の場で、プレゼンテーションの準備をしている場面を描いています。ここでは「bullet」が比喩的に使われており、弾丸のように素早く、次々と要点を箇条書き(bullet points)にして資料に「撃ち込む」というニュアンスです。効率的に情報を整理する様子が目に浮かび、この動詞の使い方は、特にビジネスシーンでよく耳にする、非常に自然で典型的な用法です。

コロケーション

bite the bullet

困難や不快な状況を覚悟して耐える

もともとは麻酔なしで手術を受ける兵士が痛みをこらえるために弾丸を噛んだことに由来します。現代では、嫌なことや避けられないことを受け入れて、勇気を出してやり遂げるという意味で使われます。ビジネスシーンや日常会話で広く用いられ、『腹をくくる』に近いニュアンスです。

a silver bullet

万能の解決策、特効薬

吸血鬼や狼男を倒す銀の弾丸の伝説に由来する比喩表現です。どんな問題にも効果を発揮する魔法のような解決策を指しますが、現実にはそのようなものは存在しないという皮肉も込められています。ビジネスや政治の世界で、安易な解決策を求める風潮を批判する際に用いられます。

sweat bullets

非常に緊張する、ひどく心配する

文字通りには『弾丸のように汗をかく』という意味で、極度の緊張や不安によって冷や汗をかく様子を表します。試験やプレゼンテーションなど、プレッシャーのかかる場面で使われます。口語的な表現で、フォーマルな場には不向きです。

dodge a bullet

危機一髪を逃れる、間一髪で難を逃れる

文字通り弾丸を避ける様子から、危険な状況や不運な出来事をぎりぎりで回避することを意味します。ビジネスシーンでは、訴訟や大きな損失を回避した場合などに使われます。日常会話でも、事故やトラブルを間一髪で回避した際に使われます。

bullet point

箇条書きの点

文書やプレゼンテーションで情報を整理するために使用される、黒丸(●)などの記号のことです。情報を簡潔に伝えるための視覚的な要素として、ビジネス文書や学術論文で広く用いられます。動詞として「bullet-point」(箇条書きにする)という使い方もできます。

take a bullet (for someone)

(誰かのために)身代わりになる、責任を負う

文字通りには誰かを守って銃弾を受けることを意味しますが、比喩的には、誰かのために責任を負ったり、不利な状況を引き受けたりすることを指します。ビジネスや政治の世界では、上司や同僚を守るために、自らが批判や責任を負う状況を指します。英雄的な行為を表すこともあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、比喩表現として、ある主張の要点や根拠を「箇条書き」で示す際に使われることがあります。例:『The author bullets the key arguments in the introduction.(著者は導入部で主要な議論を箇条書きにしている)』。また、弾丸の軌道計算など、物理学系の研究で文字通りの意味で使用されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書で、箇条書きの項目を指す際に用いられることがあります。例:『Please review the bullet points in the project proposal.(プロジェクト提案書の箇条書きを確認してください)』。ただし、直接的な意味での「銃弾」を扱う文脈は非常に稀です。

日常会話

日常会話では、ニュースや映画の内容を説明する際に、「銃弾」の意味で使われることがあります。例:『The movie featured a scene with a bullet flying through the air.(その映画には、弾丸が空を飛ぶシーンがあった)』。また、比喩的に「重要なポイント」を指す場合もありますが、頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • projectile

    『発射物』全般を指す一般的な単語で、弾丸、ミサイル、ロケットなど、推進力を得て目標に向かって飛ぶ物体を広く意味します。学術的な文脈や、技術的な説明でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"bullet"が銃器から発射される特定の弾丸を指すのに対し、"projectile"はより広範なカテゴリーをカバーします。感情的な要素や特定の状況との結びつきは薄いです。 【混同しやすい点】"projectile"は不可算名詞として扱われることが多く、具体的な弾丸の数を数える場合には"bullet"が適切です。また、"projectile"は比喩的な意味で『何かを推し進めるもの』として使われることもあります(例:a projectile of change)。

  • 『射撃』『発砲』『弾丸』などの意味を持ちます。文脈によって意味が異なり、銃を撃つ行為、銃弾、または銃弾が命中した結果を指すことがあります。日常会話やニュース報道で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"bullet"が弾丸そのものを指すのに対し、"shot"は発射された弾丸、または射撃行為全体を指すことがあります。"shot"は比喩的に『試み』や『機会』を意味することもあります。 【混同しやすい点】"shot"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できます。例えば、"a shot"は一発の銃弾や射撃の試みを意味し、"gunshot"は銃声や銃創を意味します。"bullet"は基本的に可算名詞です。

  • 弾薬の単位として使われ、弾丸、火薬、雷管などが一体となったカートリッジ全体を指します。軍事や射撃の専門的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"bullet"が弾丸そのものを指すのに対し、"round"は弾薬の完全なセットを意味します。したがって、"round"はより技術的で専門的なニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"round"は日常会話ではあまり使われず、軍事関係者や射撃愛好家の間でよく用いられます。また、"round"は『円形』や『一巡』といった意味も持つため、文脈によっては意味の取り違えが起こりやすいです。

  • 誘導装置を備えた発射体で、ロケットエンジンなどによって推進され、目標に向かって飛行します。軍事的な文脈や、技術的な説明で用いられます。 【ニュアンスの違い】"bullet"が銃器から発射される比較的小さな弾丸を指すのに対し、"missile"はより大型で、複雑な誘導システムを持つ発射体を指します。破壊力や射程距離も大きく異なります。 【混同しやすい点】"missile"は通常、軍事的な文脈で使用され、個人が使用する銃器の弾丸を指す場合には不適切です。また、"missile"は比喩的に『批判』や『攻撃』を意味することもあります(例:a missile of criticism)。

  • 銃器で使用される弾薬の総称で、弾丸、カートリッジ、爆薬などを含みます。軍事、警察、射撃スポーツなどの分野で用いられます。 【ニュアンスの違い】"bullet"が弾丸という具体的な物体を指すのに対し、"ammunition"は弾薬の集合体を指します。より包括的な概念であり、特定の弾丸の種類や数を指すわけではありません。 【混同しやすい点】"ammunition"は不可算名詞として扱われることが一般的です。具体的な弾丸の数を数える場合には、"bullets"や"rounds"などの可算名詞を使用します。また、"ammunition"は比喩的に『議論の材料』や『反論の根拠』を意味することもあります(例:ammunition for debate)。

派生語

  • 『速報、掲示』を意味する名詞。元々は『小さな弾丸』を意味するイタリア語の『bulletta』に由来し、それが『公的な告知』を意味するフランス語の『bulletin』へと変化した。弾丸のように迅速に情報を伝えるイメージから、ニュース速報や掲示板などの意味合いで使用されるようになった。日常会話よりも、報道やビジネスシーンで使われる頻度が高い。

  • 『投票用紙』を意味する名詞。語源は『小さな球(ball)』を意味する言葉で、投票の際に小石や球を使っていたことに由来する。弾丸(bullet)の語源である『bulletta(小さな球)』とも関連がある。現代では投票用紙そのものを指す他、投票行為自体を指すこともある。政治や選挙関連の文脈で頻繁に使用される。

反意語

  • 『盾』を意味する名詞。弾丸(bullet)が攻撃の象徴であるのに対し、盾(shield)は防御の象徴であり、直接的な対義語として機能する。物理的な攻撃を防ぐだけでなく、比喩的に『保護するもの』という意味でも使われる。例えば、『プライバシーの盾(shield of privacy)』のように、抽象的な概念の保護にも用いられる。

  • 『平和』を意味する名詞。弾丸(bullet)が戦争や暴力の象徴であるのに対し、平和(peace)はそれらの対極にある状態を示す。国際関係や社会的な文脈で頻繁に使用され、弾丸が象徴する破壊や紛争がない状態を表す。比喩的には、心の平穏や静けさを表すこともある。

語源

「bullet」の語源は、古フランス語の「boulete」(小さな球)に由来します。これはさらに、ラテン語の「bulla」(泡、球)から派生しています。「bulla」は、水面に浮かぶ泡や、古代ローマの子供たちが身につけていた球状のお守りを指していました。この「bulla」が「小さな球」を意味する「boulete」となり、中世の戦争で使われた石や金属の球形の弾丸を指す言葉として広まりました。その後、英語に取り入れられ、銃器に使用される弾丸、つまり「銃弾」の意味を持つようになりました。現代では、比喩的に「問題に対する迅速な解決策」や「重要な情報」といった意味でも使われます。球状の弾丸が目標に一直線に向かうイメージが、迅速かつ効果的な解決策と結びついたと考えられます。

暗記法

「bullet」は、暴力、抑圧、変革の象徴として文化に深く根ざしています。西部開拓時代には、個人の力や自己防衛の象徴でしたが、同時に負の遺産とも結びつきました。20世紀以降は、戦争や政治的暴力の象徴となり、社会の不安定さを表す言葉として記憶されています。「silver bullet(銀の弾丸)」のように、比喩的な意味でも使われ、困難な問題を解決する特効薬を意味します。

混同しやすい単語

billet

『bullet』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人には区別が難しい。スペルも 'bu' と 'bi' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『木材の小片』や『兵士の宿舎指定』など、文脈によって異なるため注意が必要。

『bullet』と最初の音節の発音が似ているため、聞き間違えやすい。スペルは全く異なるが、音の印象から混同されることがある。意味は『バレエ』であり、文脈が大きく異なるため、注意すれば区別は容易。

『bullet』の最初の部分と発音が似ており、特に早口で話されると混同しやすい。意味は『雄牛』であり、文脈が全く異なる。また、スラングで『でたらめ』という意味もあるため、注意が必要。語源的には、ゲルマン祖語の「bhel-」(膨らむ)に由来し、雄牛の力強さを表している。

『bullet』と最初の音節の発音と、最後の 't' の音が共通しているため、聞き間違えやすい。意味は『投票』であり、文脈が大きく異なる。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、イタリア語の「ballotta」(小さな球)に由来し、投票用紙を球状に丸めて投票したことに由来する。

bouillon

『bullet』とはスペルも発音も大きく異なるが、カタカナで『ブイヨン』と表記されるため、最初の音節の音の印象から混同されることがある。意味は『ブイヨン』、つまりスープの出汁のこと。フランス語由来の外来語であることを意識すると、スペルと発音のギャップを理解しやすい。

『bullet』と最初の音節の発音が同じであり、語尾の音も似ているため、聞き間違えやすい。意味は『いじめっ子』であり、文脈が全く異なる。スペルも似ているため、注意が必要。動詞としては『いじめる』という意味になる。名詞と動詞で意味が異なる点にも注意。

誤用例

✖ 誤用: The CEO fired bullets at the project team for their poor performance.
✅ 正用: The CEO severely criticized the project team for their poor performance.

日本語の『弾丸』という言葉から、比喩的に『激しい非難』という意味で 'bullet' を使ってしまう誤用です。英語では、'bullet' は文字通りの銃弾や、箇条書きの点などの意味で使われ、非難の比喩としては不適切です。代わりに 'severely criticized' のような表現を使うのが適切です。日本人が『弾丸』のイメージから、強い言葉を選ぼうとする際に起こりやすい誤りです。文化的な背景として、英語では直接的な暴力や攻撃を連想させる言葉を、ビジネスシーンでの非難に使うのは不適切とされます。

✖ 誤用: I want to make a bullet about our next marketing strategy in this meeting.
✅ 正用: I want to make a point about our next marketing strategy in this meeting.

この誤用は、箇条書きの『箇条』を意味する『bullet point』から類推して、『発言の要点』を意味する際に 'bullet' を使ってしまうパターンです。英語では、発言の要点を述べる場合には 'point' を使うのが自然です。日本人が箇条書きに慣れているため、『要点=bullet point』という連想が働きやすいと考えられます。英語では、抽象的な『点』を意味する 'point' が、議論や会議の文脈でよく使われます。これは、議論を整理し、明確にするという英語圏のコミュニケーションスタイルを反映しています。

✖ 誤用: He dodged a bullet when the company decided not to implement his proposal.
✅ 正用: He had a narrow escape when the company decided not to implement his proposal.

『危うく災難を逃れる』という意味で 'dodge a bullet' を使うのは口語表現としては問題ありませんが、ビジネスシーンやフォーマルな場面では不適切です。よりフォーマルな表現としては、'had a narrow escape' が適切です。日本人がフォーマルな場面でもカジュアルな表現を使ってしまうのは、日本語の丁寧語と謙譲語の区別が曖昧なため、英語のレジスター(文体)の使い分けに苦労することが原因と考えられます。英語では、場面に応じた言葉遣いが非常に重要視され、カジュアルな表現は相手に失礼にあたる場合があります。

文化的背景

「bullet(弾丸)」は、単なる金属の塊ではなく、近代以降の暴力、抑圧、そして変革の象徴として、文化の中に深く刻まれています。その小さな形状に込められた破壊力は、個人の運命から国家の歴史まで、あらゆるものを一瞬にして変えうる可能性を秘めており、文学、映画、音楽など、様々な芸術表現において、その象徴性が繰り返し描かれてきました。

「bullet」が文化的な意味を獲得していく過程において、西部開拓時代のアメリカは重要な舞台となりました。フロンティアにおける生存競争、正義と無法、そして個人の自由を求める精神が、銃と弾丸に対する特別な感情を育みました。映画『荒野の七人』やセルジオ・レオーネ監督のマカロニ・ウェスタンに代表されるように、銃を持つ者は自らの運命を切り開くヒーローであり、同時に、暴力を肯定する存在としても描かれます。これらの作品群は、「bullet」が個人の力、自己防衛、そして時に報復の象徴として機能することを強く印象づけました。しかし、同時に、銃弾は、先住民虐殺や社会の不平等といった負の遺産とも結びついており、その光と影の両面を表現しています。

20世紀以降、「bullet」は、戦争と政治的暴力の象徴としての意味合いを強めます。第一次世界大戦、第二次世界大戦、ベトナム戦争といった大規模な戦争において、弾丸は大量殺戮の道具として使用され、その悲惨さを物語る象徴となりました。また、ジョン・F・ケネディ大統領暗殺事件や、キング牧師暗殺事件など、政治的な暗殺事件においても、「bullet」は歴史を大きく変える力を持つ道具として登場します。これらの事件は、銃弾が社会の安定を脅かし、人々の心に深い傷跡を残すことを示しました。そのため、「bullet」は、暴力、喪失、そして社会の不安定さを象徴する言葉として、私たちの記憶に深く刻まれています。

現代社会においては、「bullet」は比喩的な意味合いでも頻繁に使用されます。「silver bullet(銀の弾丸)」という表現は、困難な問題を解決するための特効薬、あるいは万能の解決策を意味します。これは、かつて狼男を倒すために銀の弾丸が使われたという伝説に由来し、現代ではビジネスや政治の世界で、難題を解決するための革新的なアイデアや戦略を指す言葉として用いられます。このように、「bullet」は、物理的な破壊力だけでなく、比喩的な意味においても、私たちの思考や行動に影響を与える言葉として、文化の中に生き続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度が高い。1級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術など硬めのテーマの長文で、比喩表現として用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(影響力のあるもの、反対できないもの)を理解しておくこと。例:silver bullet(万能薬)

TOEIC

- 出題形式: 長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。頻度は低い

- 文脈・例題の特徴: 事件・事故に関するニュース記事、セキュリティ関連の文書などで見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンではあまり使われないため、TOEIC対策としては優先順位は低い。

TOEFL

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中程度の頻度で出題

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、犯罪学などのアカデミックな文章で、事件や戦争の文脈で登場することがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩表現としての用法(迅速な解決策、脅威)を理解しておく必要がある。文脈から意味を推測する練習を。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の二次試験で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係など、やや硬めのテーマの文章で、比喩表現として使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味だけでなく、比喩的な意味での用法を把握しておくこと。文脈判断が重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。