英単語学習ラボ

brute

/bruːt/(ブルート)

母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりも長く伸ばす音です。口を少しすぼめて、喉の奥から響かせるように発音するとより自然になります。日本語の「ブルート」だと短く聞こえがちなので注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

力ずく

知性や技術ではなく、腕力や暴力に頼ることを指す。否定的なニュアンスが強い。

He relied on brute to open the heavy, stuck door.

彼は重くて開かないドアを開けるために、力ずくを使った。

この例文は、知恵や工夫ではなく、ただ腕力に頼る場面を描写しています。固く閉まったドアを、汗をかきながら力任せに開けようとする男性の姿が目に浮かびますね。'rely on 〜' で「〜に頼る」という意味になります。

Brute is not always the best solution to complex problems.

力ずくは、複雑な問題に対する常に最善の解決策とは限らない。

この文は、難しい状況や問題に直面した際に、「力任せ」や「強引な手段」が常に有効ではないことを示唆しています。会議室で、知的な解決策を模索する中で、力ずくを否定するような、落ち着いた議論の情景が想像できます。'not always' は「常に〜とは限らない」という部分否定の表現です。

The child used brute to fit the large block into the small hole.

その子供は、大きなブロックを小さな穴に無理やり押し込むために力ずくを使った。

この例文では、子供が知恵を使わず、ただ力任せにおもちゃを扱っている様子が描かれています。うまくはまらないのに、力ずくで押し込もうとする子供の、少し戸惑ったような姿が目に浮かびますね。'use brute' で「力ずくを使う」という表現です。

形容詞

乱暴な

洗練されていない、手荒い、力任せといった意味合い。洗練さや知性を欠く様子を表す。

The angry man used brute language, making everyone uncomfortable at the meeting.

怒った男は乱暴な言葉遣いをし、会議にいた皆を不快にさせた。

この例文は、会議というフォーマルな場で、感情的になった人が言葉で周囲に不快感を与える場面を描いています。「brute language」で「乱暴な言葉遣い」という、直接的で洗練されていない表現を指す典型的な使い方です。

A brute roar came from the dark cave, making the explorers freeze in fear.

暗い洞窟から荒々しい咆哮が響き、探検家たちは恐怖で凍りついた。

未知の場所で、動物の恐ろしい声に直面するスリリングな場面です。「brute roar」は、動物の持つ野性的で、時に脅威となるような「荒々しい」「乱暴な」声を表現するのに使われます。ここでは、その原始的な力が伝わります。

The big man had a brute look on his face, which made the little girl step back quickly.

その大男は乱暴な顔つきをしており、それを見た小さな女の子はすぐに後ずさりした。

この例文は、人の表情から受ける威圧的で粗野な印象と、それに対する直感的な反応の場面を描いています。「brute look」は、洗練されておらず、見る人に威圧感や不快感を与えるような「乱暴な」「粗野な」表情を指します。

名詞

野獣

理性や知性のない、本能だけで生きる存在。人に対して使う場合は、侮蔑的な意味合いが強くなる。

The big brute kicked the door open with a loud crash.

その大男は、大きな音を立ててドアを蹴破った。

この例文では、'brute' が「乱暴な人」や「力任せな人」を指しています。映画や物語で、怪力で荒々しいキャラクターがドアを破壊するような、迫力ある場面を想像してみましょう。'kicked the door open' は「ドアを蹴って開けた」という意味で、力強い行動が伝わります。

He became a brute when he lost his temper, shouting at everyone.

彼はかんしゃくを起こすと野獣のようになり、みんなに怒鳴り散らした。

ここでは、'brute' が「理性を失って感情的になった人」の状態を表しています。怒りや興奮で人間らしさを失い、まるで野獣のように乱暴になる様子が描かれていますね。'lose one's temper' は「かんしゃくを起こす」という日常でよく使う表現です。

The storm was a brute, destroying houses and trees.

その嵐は野獣のようで、家や木々を破壊した。

'brute' は、このように自然の猛威や、制御できない圧倒的な力に対しても使われることがあります。嵐が家や木々を容赦なく破壊していく様子は、まるで野獣が暴れまわっているかのようです。人間以外のものを主語にして 'brute' を使うのは、比喩的な表現として非常に効果的です。

コロケーション

brute force

総当たり攻撃、力ずく

コンピューター用語としては、考えられるすべての組み合わせを試してパスワードを破るなどの手法を指します。比喩的には、知恵や工夫を使わず、ひたすら力や資源を投入して問題を解決しようとすることを意味します。例えば、「brute force tactics」は、交渉や議論において、相手を圧倒するような強引な手段を指します。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に使われます。

brute strength

腕力、怪力

知性や技術ではなく、純粋な肉体的な強さを指します。スポーツ、特に格闘技や重量挙げなどでよく用いられます。また、比喩的に、圧倒的な権力や影響力を表すこともあります。例えば、「the brute strength of the market」は、市場の力に抗えない様子を表します。形容詞+名詞の典型的なコロケーションです。

a brute of a...

...というひどい[もの/人]

「a brute of a day」(ひどい一日)や「a brute of a task」(大変な仕事)のように、名詞の後に置いて、その対象が非常に不快、困難、または嫌なものであることを強調する表現です。口語的な用法で、ネガティブな感情を強調する際に用いられます。例えば、「a brute of a headache」(ひどい頭痛)のように使います。

treat someone like a brute

(人)を野獣のように扱う

文字通り、人を動物のように、あるいは人間性を無視して粗暴に扱うことを意味します。虐待や非人道的な扱いを指す場合が多いです。道徳的な非難や批判の文脈で用いられます。例えば、奴隷制度や虐待事件などを語る際に使われます。動詞+目的語+前置詞句の形を取ります。

pure brute

ただの野獣、純粋な暴力

知性や理性のかけらもなく、本能と暴力のみで行動する存在を指します。映画や文学作品で、悪役やモンスターを描写する際によく用いられます。また、比喩的に、良心や倫理観を欠いた行動を指すこともあります。「pure evil」(純粋な悪)と似たニュアンスを持ちます。形容詞+名詞の組み合わせです。

the brute facts

紛れもない事実、厳然たる事実

感情や解釈を交えずに、客観的に存在する事実を指します。特に、受け入れがたい、または不都合な事実を指すことが多いです。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、現実を直視する必要性を強調する際に用いられます。例えば、「the brute facts of climate change」(気候変動の厳然たる事実)のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、計算機科学や工学分野で「総当たり攻撃 (brute-force attack)」のように、力ずくで問題を解決する手法を指す際に用いられます。また、統計学でデータ分析の文脈で、効率の悪い、あるいは洗練されていない手法を指す場合にも使用されます。例:『このアルゴリズムは、計算量が膨大で、brute-force なアプローチである。』

ビジネス

ビジネスシーンでは、特にIT関連の報告書やセキュリティ対策の説明で、「総当たり攻撃」の意味で使用されることがあります。また、プロジェクトの推進において、力技で強引に進める様子を婉曲的に表現する際に使われることもあります。例:『今回のシステム障害の原因は、外部からの brute-force attack である可能性が高い。』

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、犯罪や事件の捜査における強引な手法や、自然の猛威などを表現する際に使われることがあります。例:『警察は brute-force な捜査手法に対して批判を受けている。』

関連語

類義語

  • 非常にどう猛で、攻撃的な性質を表す形容詞。野生動物や、比喩的に人間に対しても使われる。危険で制御不能な印象。 【ニュアンスの違い】"brute"よりも、より洗練された表現で、しばしば文学的な文脈やニュース記事などで見られる。相手の持つ潜在的な危険性や、激しい気性を強調する。 【混同しやすい点】"brute"は名詞として使われることが多いが、"ferocious"は形容詞である。また、"ferocious"は知性や計画性よりも、本能的な攻撃性を指すことが多い。

  • 未開で野蛮な状態、または非常に残酷で容赦のない行為を指す。文化人類学的な文脈や、暴力的な行為を非難する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"brute"と同様に、人間や動物の野蛮さを表すが、"savage"は社会的な規範からの逸脱や、文明化されていない状態を強調する。道徳的な非難の意味合いが強い。 【混同しやすい点】"savage"は名詞、形容詞として使用可能だが、"brute"が名詞として使われる場合、しばしば動物的な力や暴力を行使する人間を指す。"savage"は文化的な文脈で使用されることが多い。

  • 暴力的な行動や性質を示す一般的な形容詞。物理的な暴力だけでなく、言葉や感情の暴力にも使われる。幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】"brute"よりも広範な意味を持ち、暴力の種類や程度を特定しない。客観的な記述として使われることが多い。 【混同しやすい点】"violent"は形容詞であり、名詞の"brute"が持つ、暴力的な行為者という含みはない。また、"violent"は物理的な暴力だけでなく、比喩的な暴力にも適用できる。

  • beastly

    獣のような、または非常に不快で下品な性質を表す形容詞。道徳的な非難や嫌悪感を伴う。 【ニュアンスの違い】"brute"よりもやや口語的で、嫌悪感や軽蔑の感情を込めて使われることが多い。礼儀をわきまえない行動や、不快な外見を指す。 【混同しやすい点】"beastly"は形容詞であり、名詞として使われる"brute"のように、特定の人物を指すことはない。また、"beastly"はしばしばユーモラスな文脈で使用される。

  • 情け容赦のない、無慈悲な行動や性質を表す形容詞。ビジネスや政治など、競争の激しい状況でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"brute"のような物理的な暴力よりも、精神的な残酷さや、目的達成のためには手段を選ばない姿勢を強調する。冷酷で計算高い印象を与える。 【混同しやすい点】"ruthless"は形容詞であり、名詞の"brute"とは異なり、特定の行為者を指すわけではない。また、"ruthless"はしばしば賞賛や羨望の対象として描かれることがある。

  • merciless

    容赦のない、慈悲心のない行動や性質を表す形容詞。残酷な行為や厳しい状況を描写する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"brute"が持つ肉体的な暴力性よりも、精神的な残酷さや、同情心の欠如を強調する。相手に苦痛を与えることを意図している場合もある。 【混同しやすい点】"merciless"は形容詞であり、名詞として使われる"brute"のように、特定の人物を指すことはない。また、"merciless"はしばしば、権力者が弱者に対して行う行為を指す。

派生語

  • brutish

    『獣のような』、『野蛮な』という意味の形容詞。名詞の『brute(獣)』に形容詞を作る接尾辞『-ish』が付加され、性質や状態を表す。例えば、『brutish behavior(野蛮な振る舞い)』のように使われ、やや否定的な意味合いを持つ。日常会話よりも、文学作品やニュース記事などで見られる。

  • 『残虐性』、『非道』という意味の名詞。『brute』に抽象名詞を作る接尾辞『-ality』が付加された。暴力事件や戦争など、非人間的な行為を指す際に用いられる。学術論文や報道記事で頻繁に使われ、客観的な記述にも感情的な非難にも用いられる。

  • brutally

    『残忍に』、『無慈悲に』という意味の副詞。『brutal(残忍な)』に副詞化する『-ly』が付いた形。事件や事故の状況を説明する際など、客観的な記述が必要な場面でよく用いられる。例えば、『He was brutally murdered.(彼は残忍に殺害された)』のように使われる。

反意語

  • 『brute』が持つ粗暴さ、乱暴さとは対照的に、『gentle』は『穏やかな』、『優しい』という意味を持つ。例えば、『brute force(暴力)』に対して『gentle touch(優しい触れ方)』のように、文脈によって明確な対比が生まれる。日常会話で頻繁に使われ、人柄や行動を表す。

  • 『洗練された』、『上品な』という意味。『brute』が持つ未洗練さ、粗野さとは対照的である。例えば、『refined manners(洗練されたマナー)』のように、教養や品格を示す際に用いられる。フォーマルな場面や、文化的な事柄を語る際に適している。

  • 『人道的な』、『思いやりのある』という意味。『brute』が持つ非人間性、残酷さとは対照的である。例えば、『humane treatment of animals(動物への人道的な扱い)』のように、倫理的な観点から語られることが多い。学術的な議論や、社会問題に関する議論で用いられる。

語源

"Brute"の語源は、ラテン語の"brutus"(重い、鈍い、理性がない)に由来します。この"brutus"は、もともと動物的な性質、つまり理性を欠いた状態を表していました。それが古フランス語を経由して英語に入り、「力ずく」「乱暴な」「野獣」といった意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「猪突猛進」という言葉が近いかもしれません。理性よりも本能や力に頼る様子を表しています。また、古代ローマの英雄ブルータス(Brutus)も、この"brutus"から派生した名前であり、彼の場合、その名が示す「重々しさ」や「厳格さ」といった意味合いが込められていたと考えられます。このように、"brute"は、元々は理性や知性の欠如を表す言葉でしたが、それが転じて、力や暴力といった意味合いを持つようになったのです。

暗記法

「brute」は、理性なき力、人間性を否定する野蛮さを表す言葉。かつて階級社会や植民地主義下で、支配層が被支配層を貶める道具として利用され、差別や抑圧を正当化しました。文学では悪役や怪物に宿り、制御不能な力への恐れを喚起します。現代でも暴力的な行為を非難する際に使われる一方、力強さの肯定的な意味合いも帯びるなど、その意味は変容しつつあります。

混同しやすい単語

『brute』と『fruit』は、どちらも母音とそれに続く 'r' の音を含むため、発音が非常に似ています。特に、早口で話されたり、音声が不明瞭な場合に聞き間違えやすいです。『brute』は『獣』や『残忍な』という意味ですが、『fruit』は『果物』という意味であり、品詞も意味も大きく異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。また、'brute' の 'b' の音を意識して発音すると区別しやすくなります。

『brute』と『root』は、どちらも母音字が 'oo' に近い音であり、語尾の 't' の音が共通しているため、発音上の類似性が高いです。『root』は『根』という意味で、名詞または動詞として使われます。『brute』とは意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。語源的には、'root' は印欧祖語の *wrād-(枝、根)に由来し、'brute' はラテン語の brutus(鈍い、重い)に由来するため、関連性はありません。

『brute』と『cute』は、語尾の 'ute' の部分が共通しており、発音の印象が似ているため、混同されることがあります。『cute』は『可愛い』という意味の形容詞であり、『brute』とは意味が全く異なります。特に、英語の発音に慣れていない学習者は、これらの単語を区別するのに苦労することがあります。注意点として、'c' の発音(/k/)と 'b' の発音(/b/)を明確に区別することが重要です。

『brute』と『boot』は、どちらも 'oo' に近い母音を含み、比較的短い単語であるため、発音が似ていると感じられることがあります。特に、発音練習が不足している場合や、ネイティブスピーカーが早口で話す場合に聞き間違えやすいです。『boot』は『ブーツ』という意味の名詞であり、『brute』とは意味が異なります。'brute' の 'r' の音を意識することで区別しやすくなります。

'brute' と 'broth' は、最初の 'br' の子音連結が共通しており、短い単語であるため、発音の印象が似ていることがあります。『broth』は『(肉や野菜の)だし汁』という意味で、名詞として使われます。'brute' とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。また、'broth' の 'th' の発音を意識することで、より明確に区別できます。

『brute』と『burn』は、どちらも 'r' の音を含み、発音の際に舌を巻く動作が必要となるため、発音上の類似性があります。特に、日本語話者は 'r' の音の発音に苦労することが多いため、混同しやすい傾向があります。『burn』は『燃やす』という意味の動詞であり、『brute』とは意味が全く異なります。'burn' は 'r' の後に母音があるため、'brute' とは発音の仕方が異なります。意識して区別しましょう。

誤用例

✖ 誤用: He used brute force to solve the math problem.
✅ 正用: He solved the math problem by sheer calculation.

『brute force』は主に物理的な力や、洗練されていない力ずくの手段を指します。数学の問題解決においては、力任せな計算ではなく、論理的な思考や知識に基づいた解決策が期待されるため、『sheer calculation(ひたすら計算すること)』のような表現が適切です。日本人は『力技』という言葉から、数学の問題も力ずくで解けると考えがちですが、英語では文脈によって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: The brute facts are that the company is losing money.
✅ 正用: The stark facts are that the company is losing money.

『brute fact』は、感情や解釈を交えない、むき出しの事実を意味しますが、ネガティブなニュアンスが強く、特にビジネスの場面では不適切です。『stark facts』は、同様にむき出しの事実を指しますが、より客観的で冷静な印象を与えます。日本人は『むき出し』という言葉から、感情的なニュアンスをあまり感じないことがありますが、英語では言葉の選択によって相手に与える印象が大きく異なることを意識する必要があります。

✖ 誤用: I brute forced myself to finish the report.
✅ 正用: I pushed myself to finish the report.

『brute force』を動詞的に使う場合、物理的な力や機械的な作業を無理やり行うニュアンスが強くなります。レポートを仕上げるという文脈では、精神的な努力や意志の力でやり遂げたことを表現したいため、『pushed myself』のような表現がより適切です。日本人は『無理やり』という言葉をそのまま英語に置き換えようとしがちですが、文脈に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。また、この場合の『force』は他動詞のため、reflexive pronoun(再帰代名詞)が必要ありません。

文化的背景

「brute(ブルート)」は、理性や知性を欠いた、力任せな存在を指し、しばしば人間性を否定するような野蛮さや残忍さを象徴します。この言葉は、社会の秩序や道徳観念から逸脱した、制御不能な力への恐怖や嫌悪感を表現する際に用いられてきました。

歴史的に見ると、「brute」は、階級社会や植民地主義の文脈において、支配層が被支配層を貶めるために利用されてきた言葉です。例えば、奴隷制度下のアフリカ系アメリカ人を「brute」と呼ぶことで、彼らを人間以下の存在として扱い、非人道的な扱いを正当化する口実としました。同様に、先住民を「brute」と呼ぶことで、彼らの土地を奪い、文化を破壊することを合理化しました。このように、「brute」は、差別や抑圧の道具として機能し、社会的不平等を助長してきた側面があります。

文学や映画においても、「brute」は、しばしば悪役やモンスターの属性として描かれます。シェイクスピアの『オセロー』に登場するイアーゴは、狡猾さと冷酷さを兼ね備えた「brute」として、主人公オセローを破滅へと導きます。また、映画『キング・コング』に登場する巨大なゴリラは、その圧倒的な力と制御不能な暴走によって、「brute」のイメージを体現しています。これらの作品において、「brute」は、人間が内に抱える野性的な衝動や、文明社会の脆さを象徴するものとして描かれています。

現代社会においても、「brute」は、暴力的な行為や言動を非難する際に用いられます。例えば、スポーツにおける過剰なラフプレーや、政治における扇動的な言辞は、「brute force(暴力的な力)」や「brute rhetoric(粗野なレトリック)」と表現されることがあります。このように、「brute」は、依然として社会の秩序や道徳観念に対する脅威を象徴する言葉として、その意味を保持しています。ただし、近年では、力強さや逞しさを肯定的に表現する文脈で使用されることもあり、その意味合いは多様化しつつあります。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。形容詞・名詞の用法があり、文脈に応じた意味を理解する必要があります。特に、否定的な意味合いで使われることが多い点に注意してください。リスニングでの出題は比較的少ないでしょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出題される可能性があります。ビジネスシーンでの直接的な使用例は少ないですが、ニュース記事やレポートなど、間接的な文脈で登場することがあります。類義語との識別が重要になります。

TOEFL

アカデミックな長文読解で出題される可能性があります。科学、歴史、社会科学など、幅広い分野で使われる可能性があります。名詞・形容詞としての意味を理解し、文脈から正確な意味を把握する能力が求められます。比喩的な意味合いで使われる場合もあるため注意が必要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選択する問題として出題されることがあります。語源や関連語を合わせて学習することで、理解を深めることができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。