bow out
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
身を引く
計画や活動から、途中で自ら降りることを意味します。引退、辞退、撤退など、状況によって訳語を使い分けると自然です。表舞台から退くニュアンスを含みます。
After a long and successful career, the famous singer decided to bow out gracefully.
長く輝かしいキャリアの後、その有名な歌手は優雅に身を引くことを決意しました。
※ 長年活躍した人が、自分の意思で引退を決める場面です。「bow out」は、特にスポーツ選手や芸能人、政治家などが、大きな注目を浴びる舞台から去る際に非常によく使われます。「gracefully(優雅に)」という言葉が、その決断の美しさを際立たせていますね。
The project manager chose to bow out of the demanding role due to health reasons.
そのプロジェクトマネージャーは、健康上の理由で、その重責から身を引くことを選びました。
※ 仕事や責任ある役職から退く場面です。この例文では「健康上の理由」という具体的な事情が加わり、なぜ身を引くのかが明確に伝わります。ビジネスの文脈で、プレッシャーのある立場から退く際によく使われる表現です。
I felt a bit tired, so I decided to bow out of the party early.
少し疲れたので、パーティーを早めに切り上げて帰ることにしました。
※ 集まりやイベントから、途中で辞退したり、静かに立ち去ったりする場面です。この場合、「お辞儀をして退場する」という元の意味合いから転じて、「迷惑をかけずに、あるいは目立たずにその場を去る」というニュアンスを含みます。より日常的なシチュエーションでも使える表現です。
辞退する
招待、提案、役割などを丁寧に断ることを意味します。特に、一度は参加や引き受けを検討したが、最終的に辞める場合に用いられます。
The famous singer had to bow out of the concert due to a sudden illness.
その有名な歌手は、突然の病気のためコンサートを辞退しなければならなかった。
※ 「bow out」は、責任ある立場や参加していた活動から「身を引く」ときに使われます。この例文では、多くの人が楽しみにしていたコンサートを、残念ながら辞退せざるを得ない歌手の様子が伝わってきますね。「due to ~」は「~のために」という理由を表す表現で、日常会話でもよく使われます。
After many years, the CEO decided to bow out and enjoy his retirement.
長年の後、そのCEOは引退し、退職後の生活を楽しむことに決めた。
※ 「bow out」は、長年続けてきた仕事や役割から「引退する」という意味でもよく使われます。このCEOは、長いキャリアの後に会社を離れ、新しい生活を始める決断をしました。穏やかな決断や、円満な引退のニュアンスが含まれています。「enjoy his retirement」のように、引退後の計画を述べる際にも自然です。
He felt it was time to bow out of the competition and let younger players shine.
彼は、競争から身を引き、若い選手たちを輝かせるときが来たと感じた。
※ 「bow out」は、スポーツやビジネスなどの「競争の場」から身を引く際にも使われます。特に、自分の役割を終えて、次の世代に道を譲るような場面で使われると、敬意や思慮深さが感じられます。ここでは、ベテラン選手が自ら引退を決断し、若い才能を応援する様子が目に浮かびます。「let + 人 + 動詞の原形」は「(人に)~させる」という基本的な文型で、よく使われます。
撤退する
事業、交渉、議論などから手を引くことを意味します。しばしば、損失や困難を避けるために戦略的に撤退する状況で使われます。
The old champion decided to bow out after his final game.
そのベテランチャンピオンは、最後の試合の後、引退することを決めた。
※ 長年スポーツ界で活躍してきたチャンピオンが、感動的な最後の試合を終え、静かに引退を決める場面です。ファンが彼の決断を尊重し、感謝する気持ちが伝わります。「bow out」は、特に長年続けてきた活動や役割から「身を引く」「引退する」というニュアンスでよく使われます。
Our boss will bow out of the company next year.
私たちの上司は来年、会社を退職します。
※ 長年会社を支えてきた上司が、来年で退職することを告げる場面です。同僚たちは、彼への感謝と、新しい門出を祝う気持ちを抱いています。ビジネスの場面で、役職や組織から「辞任する」「退職する」という意味でも使われます。未来の予定を表す "will" と一緒に使うと自然です。
She had to bow out of the trip because her child got sick.
彼女は子どもが病気になったため、旅行をキャンセルせざるを得なかった。
※ 楽しみにしていた旅行に、急な子どもの体調不良で参加できなくなってしまった母親の場面です。残念な気持ちと、子を思う気持ちが伝わります。「had to bow out」のように、「~せざるを得なかった」という、やむを得ない事情で活動から「撤退する」「辞退する」場合にも使えます。
コロケーション
円満に、体裁良く身を引く
※ この表現は、単に退職や辞任するだけでなく、周囲に迷惑をかけず、自身の評判を損なわないように、スマートに身を引くことを意味します。スポーツ選手が引退会見で使うこともあれば、ビジネスシーンでプロジェクトから穏便に手を引く場合にも使われます。 'gracefully' が加わることで、未練がましさや後ろめたさを感じさせない、洗練された印象を与えます。類似表現に 'retire gracefully' があります。
競争・競争から降りる、脱落する
※ 文字通りにはレースから身を引くことを意味しますが、比喩的には、政治、ビジネス、あるいは個人的な目標達成競争から撤退することを指します。たとえば、選挙戦から撤退する政治家や、プロジェクトの競争から手を引く企業などが該当します。 'race' は競争の激しさやプレッシャーを示唆し、その状況から解放されるニュアンスを含みます。より口語的な表現としては 'drop out of the race' があります。
健康上の理由で引退・辞任する
※ これは、病気や怪我など、健康上の問題が原因で職務や活動を辞めることを丁寧に伝える表現です。特に、公的な立場にある人物(政治家、経営者、スポーツ選手など)が、自身の健康状態を理由に辞任する際に用いられます。 'due to' は原因や理由を明確に示すフォーマルな表現であり、個人的な事情を詮索されるのを避ける意図も含まれます。類似表現として 'step down due to ill health' があります。
尊厳を保って身を引く
※ 失敗やスキャンダルに見舞われた状況でも、冷静さを保ち、自己の品位を傷つけずに退場することを意味します。この表現は、特に逆境において、その人物の人間性や価値観が試される場面で用いられます。 'with dignity' が加わることで、困難な状況にも関わらず、誇り高く振る舞う姿勢が強調されます。似た意味合いで 'leave with one's head held high' という表現もあります。
公的生活から引退する
※ 政治家や著名人が、公の場での活動を終えることを宣言する際に使われる表現です。必ずしも完全に隠遁生活を送るわけではなく、講演活動や執筆活動など、目立たない形での社会貢献を続ける場合もあります。 'public life' は、公的な責任や注目から解放されることを意味し、プライベートな時間を大切にしたいという意向を示すことが多いです。関連表現として 'retire from public service' があります。
プロジェクトから体裁良く身を引く
※ ビジネスシーンで、プロジェクトの途中で、トラブルなく、スマートに手を引くことを指します。プロジェクトの方向性の違い、個人的な事情、あるいは他の優先事項の発生などが理由として考えられます。 'gracefully' は、関係者に迷惑をかけず、円満な形でプロジェクトから離脱することを意味します。類似表現として 'exit a project smoothly' があります。
使用シーン
学術論文においては、研究プロジェクトからの撤退や、学会の役職からの辞任などを婉曲的に表現する際に用いられることがあります。例えば、「研究資金の不足により、プロジェクトからbow outせざるを得なかった」のように使われます。フォーマルな文体であり、日常会話ではほとんど使用されません。
ビジネスシーンでは、役職からの辞任、プロジェクトからの撤退、競合からの撤退などを表す際に使われます。例えば、「彼は健康上の理由でCEOの職からbow outすることを決めた」のように使われます。フォーマルな文脈で、社内メールや報告書などで見られます。また、M&Aの交渉において、買収を断念する際に「We have decided to bow out of the deal.(今回の取引からは撤退することに決定しました。)」のように使われることもあります。
日常生活では、スポーツやゲームなどの競争から身を引く、あるいは何かの役割を辞退する際に使われることがあります。例えば、「膝の怪我のため、彼はサッカーチームからbow outせざるを得なかった」のように使われます。しかし、よりカジュアルな表現(quit, drop outなど)が好まれることが多く、bow outはややフォーマルな印象を与えます。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、著名人が引退する際に使われるのを見かけることがあります。
関連語
類義語
役職や地位から辞任することを意味します。公式な場面や報道などでよく使用されます。自発的な辞任だけでなく、解任される場合にも用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"bow out"よりもフォーマルで、公的な印象が強いです。また、辞任の理由や背景に焦点を当てることが多いです。個人的な事情よりも、職務上の責任や組織との関係性が強調されます。 【混同しやすい点】"bow out"は、プロジェクトや活動の一部から離脱することも含みますが、"resign"は通常、役職全体を辞することを指します。また、"resign"は可算名詞としても使われ、「辞表」という意味になります。
仕事や活動から引退することを意味します。通常、年齢や健康上の理由で、長年続けてきた仕事から退く場合に用いられます。名詞としても動詞としても使用されます。 【ニュアンスの違い】"bow out"よりも、より永続的な引退を意味します。しばしば、長年の貢献に対する敬意や感謝の念が込められます。また、"retire"は、仕事以外の活動からの引退(例えば、スポーツ選手が現役を引退する場合など)にも使われます。 【混同しやすい点】"bow out"は一時的な離脱や、特定のプロジェクトからの離脱も含むのに対し、"retire"は通常、職業生活からの完全な引退を意味します。また、"retire"はしばしば年金や退職金といった経済的な側面と関連付けられます。
文字通りには「引き下がる」「撤退する」という意味で、物理的な場所から離れる場合にも、比喩的に計画や提案から手を引く場合にも使われます。幅広い状況で使用可能です。 【ニュアンスの違い】"bow out"よりも、より消極的な意味合いを持つことがあります。自発的な引退というより、何らかの圧力や状況の変化によって撤退せざるを得ないニュアンスが含まれることがあります。また、感情的な距離感を示唆することもあります。 【混同しやすい点】"withdraw"は、銀行口座からお金を引き出す、といった具体的な行為にも使用される点が、"bow out"との大きな違いです。また、"withdraw"は自動詞としても他動詞としても使用できます。
役職や地位から退くことを意味しますが、"resign"よりもややカジュアルな表現です。報道やビジネスシーンで使用されます。 【ニュアンスの違い】"bow out"と似ていますが、"step down"は、後任への引き継ぎや、一時的な退任といったニュアンスを含むことがあります。また、必ずしもネガティブな理由(不祥事など)による退任とは限りません。 【混同しやすい点】"step down"は、通常、自発的な退任を意味しますが、"resign"は解任される場合にも使用できます。また、"step down"は、より具体的な役職名(例:CEO)と組み合わせて使われることが多いです。
文字通り「去る」という意味で、場所や状況から離れることを広く指します。日常会話で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"bow out"よりも一般的で、より広範な意味を持ちます。特定のプロジェクトや役職から離れるだけでなく、単にその場を去る、といった意味でも使われます。フォーマルな場面では、より具体的な動詞(resign, retireなど)が好まれます。 【混同しやすい点】"leave"は、休暇を取るという意味や、置き忘れるという意味も持ちます。また、"leave"は他動詞としても使用され、「〜を残す」という意味になります(例:leave a message)。
権利、所有物、地位などを手放す、放棄することを意味します。フォーマルな場面や法律関連の文脈で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"bow out"よりも強いニュアンスを持ち、何か貴重なもの、重要なものを手放すという印象を与えます。しばしば、義務感や責任感から手放す、といった意味合いが含まれます。 【混同しやすい点】"relinquish"は、物理的なものだけでなく、抽象的な概念(権利、希望など)も対象とします。また、"relinquish"は、しばしば法的または倫理的な義務と関連付けられます。
派生語
- disbowel
古語だが、『内臓を取り出す』という意味。bowel(腸)を取り除くという直接的な意味から派生。現代では医学論文や歴史小説などで見かけることがある。bow out(身を引く)とは直接的な語源関係はないものの、身体の一部を取り除くというイメージを共有する。
- bowed
動詞 bow の過去形・過去分詞。『お辞儀をした』『屈服した』という意味。bow out(身を引く)の文字通りの意味である『お辞儀をする』から、比喩的に『屈服する』という意味に発展。日常会話やビジネスシーンで使われる。
- bowman
『弓兵』という意味。bow(弓)を使う人、という意味から派生。直接的な意味のつながりはないが、bow(弓)という武器に関連する単語として、歴史的な文脈で使われることがある。bow out(身を引く)とは異なり、攻撃的な意味合いを持つ。
反意語
『参加する』という意味。bow out(身を引く)とは反対に、あるグループや活動に加わることを表す。日常会話からビジネス、フォーマルな場面まで幅広く使われる。文脈によっては『enter』も同様の意味で使える。
『入る』という意味。bow out(身を引く)が文字通り舞台から去ることを意味するのに対し、enterは文字通り、または比喩的に何かの場所や状況に入ることを意味する。joinよりもフォーマルな場面で使われることが多い。
『始める』という意味。bow out(終わらせる、身を引く)とは対照的に、何かを開始することを意味する。プロジェクトや活動、キャリアなど、様々な文脈で使用される。類義語としてはstartがあるが、beginの方がややフォーマルな印象を与える。
語源
"Bow out"は、文字通りには「お辞儀をして退出する」という意味合いです。この表現は、舞台役者が演技を終えて観客にお辞儀をして舞台から去る様子から来ています。比喩的に、ある活動や役職から「身を引く」「辞退する」「撤退する」という意味で使われるようになりました。「bow」は「お辞儀をする」という意味で、古英語の「būgan」(曲げる、屈する)に由来します。身体を曲げて敬意を表す行為が、そこから派生して「辞退」や「撤退」の意を含むようになったと考えられます。「out」は「外へ」という意味で、文字通り舞台の外へ、つまり活動から離れるイメージを強調しています。日本語で言えば、時代劇などで武士が潔く刀を置いて去る姿を思い浮かべると、そのニュアンスが理解しやすいでしょう。
暗記法
「bow out」は舞台役者が観客に敬意を表し退場する姿。それは単なる退場ではなく、役割からの解放を意味します。政界やビジネスの世界では、敗北を認め、潔く道を譲る成熟した選択。しかし、その裏には権力や名声を手放す葛藤も。現代では、過去に囚われず新たな可能性を追求する前向きな選択肢として、「新たな始まり」を象徴する言葉として響きます。
混同しやすい単語
『bow』と発音が非常に似ており、特に母音の発音が曖昧になりやすい日本人学習者にとっては区別が難しい。意味は『誓う』であり、動詞として使われることが多い。文脈で判断する必要があるが、発音を意識的に変える練習が重要。語源的には、『vow』はラテン語の『votum』(誓い)に由来し、宗教的な意味合いが強い。
『bow out』の『bow』と発音が似ているだけでなく、過去形であるため文脈によっては混同しやすい。意味は『買う』の過去形。発音記号を意識し、/ɔː/ の音を正確に発音することが重要。また、文脈から時制を判断することも大切。
『bow』と母音の発音が近く、特に早口で話されると聞き分けが難しい。『bout』は『(ボクシングなどの)試合』や『発作』などの意味を持つ。文脈が大きく異なるため、意味を理解していれば誤解は少ないが、リスニングの際は注意が必要。
『bow』とスペルが似ており、意味も『ボウル』とカタカナ英語として馴染みがあるため、混同しやすい。しかし、『bowl』は名詞であり、発音も異なる(/boʊl/)。文脈で名詞か動詞かを判断し、発音を区別することが重要。
『bow』とスペルの一部が共通しており、視覚的に混同しやすい。『below』は『〜の下に』という意味の前置詞または副詞。文法的な役割が全く異なるため、文構造を理解していれば誤解は少ない。ただし、発音も異なるため注意が必要。
『bow』と発音が同じ(/baʊ/)であるため、文脈によっては非常に紛らわしい。『bough』は『(木の)大枝』という意味の名詞。現代英語ではあまり使われない単語だが、文学作品などでは目にすることがある。発音が同じであることを意識し、文脈から意味を判断する必要がある。
誤用例
『bow out』は、自発的に、円満に、あるいは名誉を保って身を引くニュアンスが強い表現です。離婚のように、多くの場合、対立や苦悩を伴う状況には不適切です。日本人が『引退』や『身を引く』という言葉を安易に当てはめてしまうと、この語感のずれが生じやすくなります。離婚の場合は、より直接的な『file for divorce』を使うのが適切です。英語では、人間関係の終了は、日本語よりも直接的に表現される傾向があります。
『bow out』は、ある程度自発的な意思表示を伴う場合に適切ですが、スキャンダルのようなネガティブな状況下では、責任逃れや体面を保つための行動と解釈される可能性があります。このような状況では、『resign(辞任する)』のように、より責任を明確にする言葉を選ぶべきです。日本人は『幕引き』という言葉を連想しがちですが、英語では責任の所在を曖昧にする表現は、かえって不誠実と見なされることがあります。
『bow out』はあるプロジェクトや役割から身を引く際に使われることが多い表現で、単に何かを辞退する場合には不自然です。この文脈では、より一般的な『decline』を使うのが適切です。日本人が『遠慮する』というニュアンスで『bow out』を使ってしまうのは、過度に丁寧な表現を英語に直訳しようとする傾向があるためです。英語では、状況に応じて適切なレベルの丁寧さで表現することが重要です。このケースでは『decline』がシンプルかつ適切な表現になります。
文化的背景
「bow out」は、文字通りには「お辞儀をして退出する」という意味ですが、そこには舞台を去る役者の優雅さ、潔さ、そして自己認識が込められています。このフレーズは、単なる物理的な退場だけでなく、公の場や役割から身を引くという、より象徴的な意味合いを持つようになりました。それは、名誉ある撤退、円満な引退、あるいは責任からの解放を意味することがあります。
「bow out」が持つ文化的背景を理解するには、演劇、特に伝統的な舞台芸術における「お辞儀」の重要性を考慮する必要があります。舞台上での深々としたお辞儀は、観客への敬意の表明であり、同時に演者自身の役割への終止符を意味します。この行為は、演者が物語の世界から現実世界へと戻る瞬間であり、観客もまた、物語の魔法から解放されることを意味します。したがって、「bow out」は、単に物理的にその場を離れるだけでなく、ある役割や責任から「解放される」というニュアンスを含んでいるのです。
この表現は、政治やビジネスの世界でも頻繁に使われます。政治家が「bow out」と言うとき、それは敗北を認め、次の世代に道を譲るという意思表示です。ビジネスリーダーが「bow out」と言うとき、それは長年の貢献に終止符を打ち、新たな挑戦へと向かう決意表明です。いずれの場合も、「bow out」は、自己の限界を認識し、潔く身を引くという、成熟した大人の選択として描かれます。しかし、その裏には、権力や名声を手放すことへの葛藤、後継者への不安、そして自身のアイデンティティの喪失といった、複雑な感情が隠されていることも少なくありません。
「bow out」が持つ文化的意義は、現代社会においてますます重要になっています。変化の激しい現代社会では、常に新しいスキルや知識が求められ、一つの役割に固執することは難しくなっています。そのため、「bow out」は、過去の成功に囚われず、新たな可能性を追求するための、前向きな選択肢として捉えられるようになってきました。それは、自己を再定義し、新たな人生の舞台へと踏み出すための、勇気ある一歩なのです。この言葉は、単なる退場ではなく、新たな始まりを象徴する言葉として、私たちの心に響き続けるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面、ニュース記事など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「身を引く」「辞退する」の意味で、ビジネスシーンや公的な場面で使われることが多い。
1. 出題形式: Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 700点以上のレベルでまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 契約、人事異動、プロジェクトからの離脱など。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「辞退」「撤退」の意味合いで使われる。類義語である'step down'とのニュアンスの違いに注意。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 高頻度ではないが、アカデミックな文章で稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学などの分野におけるリーダーシップや組織からの離脱。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われない。文脈から意味を推測する練習が必要。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の2次試験でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、歴史的な出来事など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存度が高く、前後の文脈から意味を推測する必要がある。類義語との比較も重要。