英単語学習ラボ

bid

/bɪd/(ビィド)

母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を左右に開かず、舌を少し下げて発音する短い音です。『エ』と『イ』の中間のようなイメージで、軽く曖昧に発音するのがコツです。語尾の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて息を止めてから、軽く開放する破裂音です。日本語の『ド』のように母音を伴わないように注意しましょう。

動詞

入札する

オークションや契約などで、金額や条件を提示して競争に参加する行為。ビジネスシーンやオンラインオークションなどで頻繁に使われる。単に金額を提示するだけでなく、「獲得を目指す」という意思表示を含むニュアンス。

My grandpa really wanted the old clock, so he bid on it at the auction.

祖父はその古い時計がどうしても欲しかったので、オークションでそれに入札しました。

この例文では、おじいちゃんが目を輝かせながら、狙いの古い時計に手を挙げて値段を提示している情景が目に浮かびます。「bid on ~」で「~に入札する」という意味になり、オークションは「bid」が最もよく使われる典型的な場面です。

Our company worked hard to bid for the big new building project.

私たちの会社は、その大きな新しいビル建設プロジェクトの入札のために懸命に働きました。

会社が大きな仕事を取るために、何度も打ち合わせを重ね、最高の条件を提示しようと努力している様子が伝わってきます。「bid for ~」は、企業がプロジェクトや契約を獲得するために「入札する」というビジネスシーンで非常によく使われる表現です。

My friends were so excited to bid on their dream house.

私の友人たちは、夢の家に入札するのがとても楽しみでした。

友人たちが、ずっと欲しかった理想の家を見つけて、ドキドキしながら購入価格を提示しようとしている瞬間が描かれています。不動産を購入する際に、家や土地に価格を提示する際にも「bid on ~」が使われます。感情を表す「so excited(とてもワクワクした)」と合わせて、具体的な状況が伝わる例文です。

名詞

入札

動詞の「入札する」に対応する名詞。オークションや契約における金額や条件の提示そのものを指す。競争的な要素を含むため、単なる「提案」とは異なるニュアンスを持つ。

He placed a high bid on the antique watch, hoping to win it.

彼はそのアンティークの時計を落札しようと、高額な入札をしました。

オークション会場で、ある男性が真剣な表情で手を挙げ、欲しい時計に高い金額を提示している様子です。「place a bid」は「入札する」という自然な言い方で、特に「high bid」(高額入札)はオークションでよく使われる表現です。この一文で、彼の期待や緊張感が伝わってきます。

Our family made a modest bid for the small house, but we didn't get it.

私たちの家族はその小さな家に控えめな入札をしましたが、手に入れることはできませんでした。

家族が一緒に、自分たちに合った小さな家を見つけ、期待を込めて入札したものの、残念ながら他の人に決まってしまった、という少しがっかりした場面です。家や不動産の購入では、買主が「bid」(入札)をすることが一般的で、「make a bid」も「入札する」のよくある言い方です。「modest bid」は「控えめな入札」という意味で、無理のない金額を提示する状況で使えます。

The construction company submitted a competitive bid for the new bridge project.

その建設会社は新しい橋のプロジェクトに、競争力のある入札を提出しました。

大きなプロジェクトの入札で、建設会社の担当者が、他の会社に負けないように慎重に計算し、自信を持って書類を提出している様子です。企業が公共事業や大規模なプロジェクトの契約を得るために行う「bid」は非常に一般的です。「submit a bid」は「入札を提出する」というビジネスシーンで頻繁に使われる表現で、「competitive bid」は「競争力のある入札」という意味で、仕事を取りたいという強い意図が伝わります。

動詞

命令する

フォーマルな場面で使われ、強い権限を持つ者が何かを行うように指示する意味合い。日常会話よりは、文学作品や歴史的な文脈で使われることが多い。

The librarian bid the noisy children be quiet in the reading room.

図書館員は、読書室で騒がしい子供たちに静かにするよう命じました。

静かにしなければならない場所で、誰かに「〜するように命じる・指示する」場面です。'bid + 人 + 動詞の原形' の形で、「その人に〜するように命じる」という意味になります。少しフォーマルで、強い指示のニュアンスがあります。

The kind host bid the guests enter the warm house immediately.

親切な主人は、客たちにすぐに暖かい家に入るよう促しました。

寒い外から中へ入るよう「招き入れる」または「促す」場面です。これも 'bid + 人 + 動詞の原形' の形ですが、ここでは相手を気遣う気持ちから「どうぞお入りください」というニュアンスで使われています。命令というよりは丁寧な促しです。

She bid her old friend good-bye with tears in her eyes at the station.

彼女は駅で、目に涙を浮かべながら旧友にさよならを告げました。

別れの場面で、相手に「さよならを言う」「別れを告げる」という、非常によく使われる表現です。'bid good-bye' や 'bid farewell' はセットで覚えると良いでしょう。この場合、「命令する」というよりは「(言葉を)述べる」という意味合いが強いです。

コロケーション

make a bid for something

〜を得ようと試みる、〜への入札を行う

「bid」は元々「入札」の意味ですが、「make a bid for」はより広範に「何かを達成しようと試みる」という意味で使われます。例えば、「make a bid for power」(権力を握ろうとする)や「make a bid for freedom」(自由を得ようとする)のように、抽象的な目標に対しても用いられます。ビジネスシーンでは、競争入札に参加する際に「make a bid for the contract」(契約の入札を行う)のように使われます。単に「try to do」よりも、競争や努力を伴うニュアンスが含まれます。

a hostile bid

敵対的買収提案

企業買収の文脈で使われる表現で、買収対象企業の経営陣が同意していない買収提案を指します。「hostile」という形容詞が、友好的でない、つまり相手の意向を無視した強引な買収であることを示唆しています。ニュースや経済記事で頻繁に見られる表現で、企業戦略やM&Aに関心のある人にとっては重要な語彙です。

win a bid

入札で落札する、競り落とす

入札やオークションなどの競争において、最も有利な条件を提示し、勝利することを意味します。ビジネスの文脈では、プロジェクトや契約を獲得する際に使われます。例えば、「win a bid for the construction project」(建設プロジェクトの入札で落札する)のように使われます。単純に「win」と言うよりも、競争的なプロセスを経て勝利したというニュアンスが強調されます。

outbid someone

(人)より高い金額を入札する、競り勝つ

オークションや入札において、他の参加者よりも高い金額を提示し、最終的に競り勝つことを意味します。競争の激しさや、目標を達成するために必要な努力を示す表現です。例えば、「outbid a rival company」(ライバル企業より高い金額を入札する)のように使われます。単に「beat」と言うよりも、金額的な競争に特化したニュアンスが含まれます。

a desperate bid

必死の試み、最後の試み

成功の見込みが低い状況で、何かを達成するために行う最後の、あるいは非常に大胆な試みを指します。「desperate」という形容詞が、状況の厳しさや、試みが失敗した場合の結果の重大さを示唆しています。例えば、「a desperate bid to save the company」(会社を救うための必死の試み)のように使われます。しばしば、瀬戸際に立たされた状況で用いられる、感情的なニュアンスを含む表現です。

tender a bid

入札を行う、入札書を提出する

"Tender" は「(入札などを)提出する」という意味の動詞で、ビジネスや公共事業の文脈でよく使われます。正式な入札手続きにおいて、企業や個人が特定のプロジェクトや契約に対して、提案書や見積もりを提出する行為を指します。例えば、「tender a bid for the road construction project」(道路建設プロジェクトの入札を行う)のように使われます。よりフォーマルで、公式な文書を伴うニュアンスがあります。

launch a bid

(新たな)試みを始める、入札を開始する

「launch」は「開始する、始める」という意味で、「bid」と組み合わさることで、新しいプロジェクトや試みを積極的に開始するイメージを表します。ビジネスシーンでは、新規事業への参入や、大規模なプロジェクトへの参加を表明する際に用いられます。例えば、「launch a bid to host the Olympics」(オリンピック開催に立候補する)のように使われます。積極性や意欲を示すニュアンスが強く、目標達成への決意が感じられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特に経済学、経営学、法学分野で「入札」の意味で使用されることが多いです。例:「オークション理論における最適な入札戦略」といった研究テーマで頻繁に見られます。心理学分野では、行動経済学の文脈で「~という行動をする傾向がある」という意味で使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーン、特に建設、不動産、金融業界で「入札」の意味で頻繁に使用されます。例:「プロジェクトの入札に参加する」「競合他社が入札価格を提示した」など、契約や交渉の場面で不可欠な単語です。また、M&Aの文脈でも使われます。

日常会話

日常会話では、オークションや宝くじなど、特定の状況を除いてあまり使われません。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、政府の公共事業入札や美術品のオークションについて報道される際に見かけることがあります。例:「インターネットオークションで~に入札した」といった文脈です。

関連語

類義語

  • 申し出、提案。商品やサービスに対して金額や条件を提示する際に広く使われる。ビジネスシーンや交渉で頻繁に用いられる。 【ニュアンスの違い】『bid』は通常、競争的な状況下での金額提示を意味するが、『offer』はより広い意味での提案を含む。金額だけでなく、条件やサービス内容なども含まれる。 【混同しやすい点】『offer』は名詞としても動詞としても使われるが、『bid』は動詞としては競争的状況下での金額提示に限定されることが多い。また、『offer』はしばしば無償の申し出や善意による提案を意味することがある。

  • 入札。特に公式な入札手続きにおいて、書面で金額や条件を提示する際に用いられる。公共事業や大規模プロジェクトなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『bid』よりもフォーマルで、公式な手続きを伴うことが多い。書面での提出が前提となる場合が多い。 【混同しやすい点】『tender』は名詞としても動詞としても使われるが、日常会話ではあまり使われない。主にビジネスや法律関連の文書で使用される。

  • 提案する。計画、アイデア、行動などを提示する際に用いられる。ビジネス、政治、個人的な関係など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『bid』が金額を提示することに特化しているのに対し、『propose』はより広範な提案を意味する。金額だけでなく、戦略や解決策なども含まれる。 【混同しやすい点】『propose』はしばしば抽象的な概念やアイデアの提案に使われるが、『bid』は具体的な金額の提示に限定される。また、『propose』は結婚の申し込みという意味もある。

  • put in a bid

    入札する、応募する。特定のプロジェクトやオークションに対して、金額や条件を提示する行為を指す。ビジネスシーンやオークションで頻繁に用いられる。 【ニュアンスの違い】『bid』を動詞として使う場合とほぼ同義だが、『put in a bid』はより口語的な表現。競争的な状況下での金額提示を意味する。 【混同しやすい点】『put in a bid』は、単に『bid』と言うよりも、具体的な行動を強調するニュアンスがある。また、『put in a bid』は、しばしば複数の入札者がいる状況を前提とする。

  • outbid

    競り勝つ、より高い金額を提示する。オークションや入札において、他の参加者よりも高い金額を提示して落札することを指す。競争的な状況下でのみ使用される。 【ニュアンスの違い】『bid』が金額を提示する行為そのものを指すのに対し、『outbid』は競り勝つという結果を強調する。競争相手の存在が前提となる。 【混同しやすい点】『outbid』は必ず他動詞として使われ、目的語(競り負けた相手)を必要とする場合がある。また、『outbid』は、しばしば金銭的な優位性を示すニュアンスがある。

  • 見積もり。商品やサービスの価格を提示する。ビジネスシーンでよく使われ、顧客に対して価格を伝える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『bid』が入札という競争的な文脈で使用されるのに対し、quoteは単に価格を提示する行為を指す。競争相手の存在は必ずしも前提とされない。 【混同しやすい点】『quote』は名詞としても動詞としても使われ、日常会話でも比較的頻繁に使用される。また、『quote』は、しばしば複数の業者から見積もりを取ることを前提とする。

派生語

  • bidden

    古風な表現だが、「bid」の過去分詞形であり、命令や招待を受けた状態を示す。現代英語ではあまり使われないが、文学作品などで見られる。命令・依頼という「bid」の根本的な意味合いが、受動的な形で残っている。

  • 「入札(行為)」という意味の名詞。動詞「bid」の現在分詞形が名詞化したもの。オークションや契約などの文脈で頻繁に使われ、競争的な申し出という「bid」の意味が具体化されている。

  • 「禁じる」という意味の動詞。「for-(完全に、徹底的に)」+「bid(命じる)」で構成され、「完全に命じる=禁じる」という反対の意味になる。日常会話から公式文書まで幅広く使われる。命令の強さを強調する接頭辞が付加された例。

反意語

  • 「(入札などを)取り下げる」という意味の動詞。「bid」が積極的に何かを申し出るのに対し、「withdraw」はそれを撤回する。オークションや提案などの文脈で対比的に使われる。申し出の取り消しという点で明確な反対の意味を持つ。

  • 「(入札などを)拒否する」という意味の動詞。「bid」が受け入れられることを期待して申し出るのに対し、「reject」はそれを拒絶する。提案や申請など、幅広い文脈で使われ、受け入れ vs. 拒否という対立構造を示す。

  • 「(入札などを)辞退する」という意味の動詞。「bid」が積極的に参加するのに対し、「decline」は参加を控える。招待や申し出などに対する応答として使われ、参加 vs. 不参加という対比を示す。より丁寧なニュアンスを含む場合がある。

語源

"bid"の語源は古英語の"bēodan"に遡り、「申し出る」「命令する」といった意味を持っていました。これはさらにゲルマン祖語の"*beudan"に由来し、同じく「申し出る」「命令する」といった概念を表していました。この根本的な意味合いは、現代英語の"bid"が持つ「入札する」という行為にも反映されています。つまり、何かを「申し出る」行為が入札という形に具体化したと捉えられます。また、"bid"が「命令する」という意味を持つことも、古英語の起源から自然な発展と言えるでしょう。日本語で例えるなら、「言上(ごんじょう)する」という言葉が近いかもしれません。何かを申し述べる、提案するという根本的な意味合いが、時を経て特定の状況下での行為(入札や命令)を指すようになったのです。

暗記法

「bid」は単なる入札ではない。オークションでは欲望と戦略が交錯し、文学では登場人物の決意を象徴する。オリンピック招致は国家の威信をかけた競争であり、企業買収は未来を左右する決断だ。不確実な状況で最良の結果を求める人間の営み、その意志と願望、虚勢と戦略が「bid」には込められている。この一語は、欲望、決意、競争を映し出す鏡なのだ。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に会話の中では区別が難しい場合があります。スペルも 'i' と 'i' で一文字違いです。意味は『少し』『少量』『(コンピューターの)ビット』など。『bid』は『入札する』という意味なので、文脈で判断する必要があります。日本人学習者は、母音の長さに注意して発音練習をすると良いでしょう。/ɪ/ と /ɪ/ の違いを意識することが重要です。

発音が似ており、特に語尾の子音の発音が弱いと混同されやすいです。スペルも 'i' と 'e' の違いのみです。意味は『ベッド』で、全く異なります。文脈から判断可能ですが、発音に注意が必要です。英語のネイティブスピーカーは、母音の質の違いを敏感に聞き分けます。

母音の発音が似ており、/æ/ の音を正確に発音できない日本人学習者にとっては聞き分けが難しいことがあります。スペルは 'i' と 'a' の違いですが、視覚的にも混同しやすいかもしれません。意味は『悪い』で、反対の意味合いを持つこともあります。/æ/ の発音練習を重点的に行うと良いでしょう。口を大きく開けて発音するのがコツです。

発音は全く異なりますが、スペルの中に 'i' が含まれているため、視覚的に混同する可能性があります。意味は『鳥』で、名詞です。『bid』は動詞なので、品詞が異なります。スペルを意識して区別することが重要です。

発音もスペルも大きく異なりますが、動詞である点と、過去形が似た形(bid - bade, hide - hid)になる場合があるため、動詞の活用形で混同する可能性があります。意味は『隠す』で、全く異なります。不規則動詞の活用をしっかり覚えることが重要です。

bide

発音は似ていますが、最後の 'e' の有無で発音が少し変わります。スペルも一文字違いで混同しやすいです。意味は『待つ』『時を過ごす』で、古風な表現です。現代英語ではあまり使われませんが、文学作品などで見かけることがあります。語源的には『留まる』という意味合いがあり、『abide』(従う)などと関連があります。

誤用例

✖ 誤用: I bid you good morning.
✅ 正用: I wish you a good morning.

「bid」は、確かに古い英語では挨拶として使われましたが、現代英語では非常に古風で、日常会話ではほとんど使われません。まるで時代劇のセリフのようです。「bid」はオークションで値を付ける場合や、命令・努力をする意味で使われることが一般的です。日本人が学校で習う英語では触れられない用法なので、誤用しやすいでしょう。より自然な表現は「I wish you a good morning.」です。また、状況によっては単に"Good morning!"と言う方が適切です。日本語の「ごきげんよう」のようなニュアンスで「bid」を使うのは避けるべきです。

✖ 誤用: He bid farewell to his colleagues with a deep bow.
✅ 正用: He said farewell to his colleagues with a deep bow.

「bid farewell」という表現自体は文法的に誤りではありませんが、現代英語ではやや硬く、フォーマルな印象を与えます。日常会話やビジネスシーンでは、「say farewell」の方が自然です。日本人が「別れを告げる」という日本語を直訳しようとすると、「bid」が選択肢に入りやすいですが、これは古風な英語の名残です。現代英語では「say」のようなより一般的な動詞を使う方が無難です。また、"He waved goodbye to his colleagues with a deep bow."のように、より具体的な動作を表す動詞を使うと、さらに生き生きとした表現になります。

✖ 誤用: The company bid to solve the environmental problem.
✅ 正用: The company sought to solve the environmental problem.

「bid」は「~しようと努める」という意味でも使えますが、この文脈では少し不自然です。「bid」は、どちらかというと具体的な目標や競争(例えば入札)がある場合に用いられることが多いです。環境問題のような抽象的な課題に対して「bid」を使うと、まるで解決策の入札に参加しているかのような印象を与えてしまいます。より適切な表現は「seek」(~しようと努める、試みる)です。日本人が「~しようとする」を「bid」で表現しようとするのは、語源的な関連性(古英語の「beodan」=申し出る)に引きずられている可能性がありますが、現代英語の語感としてはズレがあります。

文化的背景

「bid」は、競争や駆け引き、そして未来への期待が交錯する瞬間に立ち現れる言葉です。オークションにおける入札行為に代表されるように、単なる金額の提示を超え、意志や願望、時には虚勢や戦略が込められた行為を象徴します。

「bid」の文化的背景を語る上で、まず触れるべきはその多様な使われ方でしょう。オークションでの入札はもちろん、コントラクトブリッジなどのカードゲームにおける宣言、さらには株式市場での買い注文など、様々な状況で用いられます。これらの状況に共通するのは、不確実性の中で最良の結果を得ようとする人間の営みです。特にオークションは、「bid」という言葉の持つ競争的な側面を最も鮮明に映し出します。美術品、不動産、権利など、希少な資源を巡って繰り広げられる入札合戦は、参加者の財力だけでなく、審美眼、情報収集力、そして心理的な駆け引きの場となります。時には、予想を遥かに超える高値がつくこともあり、「bid」は単なる経済行為を超えた、人間の欲望や価値観を象徴する行為となるのです。

文学作品においても、「bid」はしばしば重要な役割を果たします。例えば、登場人物が自身の信念や夢を実現するために大胆な行動に出る際、「bid」はその決意表明として用いられます。シェイクスピアの戯曲では、王位を狙う野心的な人物が「bid for power(権力を求めて)」という表現でその野望を語ることがあります。また、現代小説では、主人公が過去のトラウマを克服し、新たな人生を切り開くために「bid farewell to the past(過去に別れを告げる)」という言葉で決意を示すこともあります。このように、「bid」は登場人物の心情や物語の展開を左右する、象徴的な言葉として用いられるのです。

さらに、「bid」は社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、オリンピックなどの国際的なイベントの開催地決定は、「bid」の典型的な例と言えるでしょう。各国が自国の文化や技術力をアピールし、経済効果や国際的な地位向上を目指して誘致活動を行います。この「bid」は、単なるイベントの誘致を超え、国家の威信をかけた競争となります。また、企業買収における入札も、企業の将来を左右する重要な決断であり、「bid」はその成否を分ける鍵となります。このように、「bid」は社会全体の動向を左右する、重要な行為を象徴する言葉として用いられるのです。このように、「bid」は、単なる入札行為を超え、人間の欲望、決意、そして社会的な競争を象徴する、豊かな文化的背景を持つ言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。級が上がるほど頻度も上がる。

3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、経済関連の文章などで見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞と名詞の両方の意味を理解しておくこと。特に「入札」の意味で使われることが多い。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻繁に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約、オークションなど)で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「入札」の意味を把握しておくこと。関連語句(tender, auction)も一緒に覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 経済学、政治学などの分野で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞の「bid for」の形で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習をしておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 社会科学系の文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。派生語(bidder)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。