barricade
第一強勢は 'ba' の部分にあります。母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。'ri' の部分は弱く、曖昧母音 /ɪ/ に近くなります。最後の 'd' は、舌先を上の歯茎につけて発音する破裂音です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
障壁
物理的に道を塞ぐもの。暴徒鎮圧や防衛のために急ごしらえされることが多い。比喩的に、目標達成を阻む障害を指すこともある。
We quickly built a barricade of sandbags to protect our house from the rising floodwaters.
私たちは、水位が上がる洪水から家を守るため、すぐに土嚢(どのう)のバリケードを築きました。
※ この例文では、嵐や洪水といった非常事態に、水が家に入ってこないように「土嚢を積み重ねて作った障壁」の情景が目に浮かびます。このように、何かを守ったり、侵入を防いだりするために物理的な障害物を作る際に「barricade」がよく使われます。特に災害のニュースなどで耳にすることが多い典型的な使い方です。
The police set up a strong barricade to control the large crowd during the event.
警察は、イベント中に大勢の群衆を整理するため、頑丈なバリケードを設置しました。
※ この例文からは、イベント会場などで、警察官が人々の流れを安全に誘導したり、特定の場所への立ち入りを制限したりするために「頑丈な柵や仕切り」を設置している様子が想像できます。「barricade」は、このように人や車の通行を「制限する」「阻止する」目的で使われることも非常に多いです。「set up a barricade」で「バリケードを設置する」という決まり文句も覚えておくと便利です。
They used old furniture to create a temporary barricade across the broken door.
彼らは、壊れたドアのところに古い家具を使って一時的なバリケードを作りました。
※ この例文では、壊れてしまったドアから何かが入ってこないように、家にある「古い家具を寄せ集めて作った応急処置的な障壁」の光景が描かれています。このように、必ずしも専用の頑丈なものでなくても、何かを遮るために作られた物理的な障害物であれば「barricade」と表現できます。身近なものを活用して急ごしらえで作る「障壁」のイメージも持っておきましょう。
封鎖する
道や場所を物理的に塞ぎ、人の侵入や通行を阻止する行為。デモ隊が道路を封鎖する、あるいは警察が特定の地域への立ち入りを禁止するなどの状況で使われる。
The family quickly barricaded the windows with boards before the strong storm hit.
強い嵐が来る前に、家族は急いで窓を板で封鎖した。
※ この例文は、嵐や災害から家を守るために、物理的に窓やドアを塞ぐ緊急の状況を描写しています。「barricade」は、このように危険から身を守るために何かを物理的に「封鎖する」という、非常に典型的で中心的な使い方です。ここでは「barricade A with B(AをBで封鎖する)」という形で使われています。
Protesting students decided to barricade the school gate to make their voices heard.
抗議する学生たちは、自分たちの意見を聞いてもらうために学校の門を封鎖することにした。
※ この例文は、学生が自分たちの主張を通すために、物理的に学校の門を塞ぎ、立ち入りを制限する状況を表しています。このように、政治的、社会的な抗議活動において、特定の場所へのアクセスを阻止・占拠する目的で「barricade」が使われることは非常に多いです。彼らの強い意志が伝わってきます。
Workers had to barricade the street for safety reasons during construction.
建設作業中、作業員たちは安全上の理由で通りを封鎖しなければならなかった。
※ この例文は、工事現場などで、通行人の安全を確保するために一時的に道路や通路を「封鎖する」状況を示しています。「barricade」は、危険区域への立ち入りを防ぐ目的で使われることも多いです。ここでは「had to barricade(封鎖しなければならなかった)」と、安全確保の義務感が表されています。
コロケーション
バリケードを急いで築く、即席で防御壁を作る
※ 「throw up」は「急いで作る」「間に合わせに作る」という意味合いを持つ句動詞で、緊急性や一時的な措置であることを示唆します。暴動やデモなどの騒乱状態において、迅速にバリケードを構築する状況で用いられます。物理的な防御だけでなく、比喩的に「障壁を作る」という意味でも使われますが、物理的な文脈での使用がより一般的です。類語の 'build' や 'erect' より緊急度が高いニュアンスが含まれます。
バリケードの後ろに、バリケードに守られて
※ 物理的にバリケードの背後にいる状態を表すだけでなく、「安全な場所」「防御された場所」という比喩的な意味合いも持ちます。報道記事などで、デモ隊や抗議者がバリケードを築き、警察と対峙する状況を描写する際によく用いられます。心理的な安全を表すこともあり、「感情的な壁の後ろに隠れる」といった比喩表現にも応用できます。
バリケードを守る、バリケードに配置される
※ 「man」はここでは動詞で、「配置する」「担当する」という意味です。バリケードを実際に守る行為、つまり、戦闘や抗議の最前線に立ち、バリケードを維持・防衛する状況を指します。歴史的な文脈、特に革命や内戦を描いた作品で頻繁に見られます。現代では、比喩的に「ある立場を死守する」という意味でも使われます。
バリケードを突破する、バリケードを打ち破る
※ 「breach」は「突破する」「違反する」という意味で、物理的なバリケードを力ずくで乗り越える状況を表します。軍隊や警察がバリケードを突破する際に用いられることが多いです。比喩的には、「規則や合意を破る」という意味でも使われますが、物理的な突破のイメージが強く残ります。ニュース記事や歴史的な記述でよく見られる表現です。
バリケードの壁、バリケードが連なった状態
※ 文字通りバリケードが複数連なって壁のようになっている状態を指しますが、比喩的に「乗り越えられない障壁」「強固な防御」という意味合いも持ちます。社会的な問題や政治的な対立など、解決が非常に困難な状況を表す際に用いられます。ニュース記事や論説などで、問題の深刻さを強調するために使われることがあります。
間に合わせのバリケードの後ろに
※ 「makeshift」は「間に合わせの」「一時しのぎの」という意味で、即席で用意されたバリケードであることを強調します。計画的なものではなく、緊急事態に対応するために急遽作られたバリケードを指します。災害時や突発的なデモなど、予期せぬ事態が発生した際に用いられることが多い表現です。
使用シーン
歴史学や政治学の研究論文で、特定の場所や地域が物理的に封鎖された状況を説明する際に使われます。例:「学生運動が激化し、大学の入り口にバリケードが築かれた。」また、社会学の研究で、社会的な障壁や制度的な障壁を比喩的に表現する際にも用いられます。例:「貧困層が教育を受けるためのバリケードは依然として高い。」
ビジネス文書や会議で、物理的なセキュリティ対策や、プロジェクトの進行を妨げる障害を比喩的に表現する際に使われることがあります。例:「建設現場における安全確保のため、バリケードを設置する。」または「新規事業参入にあたり、法規制が大きなバリケードとなっている。」
ニュース報道やドキュメンタリー番組で、デモや暴動が発生した際に、群衆が道路を封鎖するためにバリケードを築いた状況を伝える際に使われることがあります。例:「抗議デモの参加者たちが、警察の介入を防ぐためにバリケードを築いた。」また、災害発生時に、危険区域への立ち入りを制限するためにバリケードが設置されることもあります。
関連語
類義語
何かを物理的に遮断する、または進路を妨げるという意味。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用されます。名詞としても動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】"barricade"はより強固で一時的な遮断を意味するのに対し、"block"はより一般的な遮断を意味します。例えば、道に障害物がある場合や、交渉を妨害する場合などにも使えます。 【混同しやすい点】"barricade"は通常、緊急時や防衛的な状況で使用されることが多いですが、"block"はより一般的な状況で使用されるため、文脈によって使い分ける必要があります。
何かを遮って動きや進行を妨げるという意味。ビジネスや法的な文脈でよく使用されます。例えば、視界を遮る、道を塞ぐ、計画を妨害するなど。 【ニュアンスの違い】"barricade"が物理的な遮断を強調するのに対し、"obstruct"は物理的または抽象的な妨害を意味します。"obstruct"はよりフォーマルな響きがあります。 【混同しやすい点】"obstruct"は他動詞であり、必ず目的語を伴います。また、"obstruct"は意図的な妨害を意味することが多いですが、"barricade"は必ずしも意図的ではありません。
何かを遅らせる、妨げるという意味。学術的な文脈や、フォーマルな場面で使用されます。例えば、進歩を遅らせる、成長を妨げるなど。 【ニュアンスの違い】"barricade"が物理的な障壁を築くことを意味するのに対し、"impede"は進行を遅らせる、あるいは妨げるという意味合いが強いです。"impede"はより間接的な妨害を意味します。 【混同しやすい点】"impede"は他動詞であり、通常、抽象的な概念やプロセスを目的語として取ります。また、"impede"はフォーマルな語であり、日常会話ではあまり使用されません。
何かを妨げる、邪魔するという意味。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。例えば、仕事を妨げる、計画を邪魔するなど。 【ニュアンスの違い】"barricade"が物理的な遮断を意味するのに対し、"hinder"はより一般的な妨害を意味します。"hinder"は"impede"よりも日常的な語です。 【混同しやすい点】"hinder"は他動詞であり、必ず目的語を伴います。また、"hinder"は、必ずしも意図的な妨害を意味するとは限りません。例えば、悪天候が旅行を妨げるといった場合にも使用できます。
防御を強化する、要塞化するという意味。軍事的な文脈や、比喩的に精神的な強さを表す場合に使用されます。例えば、国境を要塞化する、精神力を強化するなど。 【ニュアンスの違い】"barricade"が一時的な障壁を築くことを意味するのに対し、"fortify"はより恒久的で強固な防御を築くことを意味します。"fortify"はより積極的な防御のニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"fortify"は他動詞であり、通常、場所や構造物を目的語として取ります。また、"fortify"は比喩的に使用されることがあり、その場合は抽象的な概念を目的語として取ります。
- wall off
壁で囲む、遮断するという意味。日常会話やニュース記事などで使用されます。例えば、危険な地域を壁で囲む、情報を遮断するなど。 【ニュアンスの違い】"barricade"が一時的な障壁を築くことを意味するのに対し、"wall off"はより永続的な遮断を意味します。また、"wall off"は比喩的に、情報や感情を遮断する場合にも使用されます。 【混同しやすい点】"wall off"は句動詞であり、必ず目的語を伴います。また、"wall off"は、物理的な遮断だけでなく、抽象的な遮断にも使用できる点が"barricade"と異なります。
派生語
- barricaded
『barricade』の過去形/過去分詞。物理的に封鎖された状態を表し、報道記事などで『~がバリケードで封鎖された』のように使われる。日常会話よりも、事件や紛争など、特定の状況を描写する際に用いられることが多い。
- barricading
『barricade』の現在分詞。まさにバリケードを築いている最中、あるいはバリケードで封鎖する行為そのものを指す。デモや暴動のニュースで『~がバリケードを築いている』のように報道されることが多い。
『困惑させる』『当惑させる』という意味の動詞。語源的には『barras(柵)』で囲い込むことに由来し、心理的に動きを封じるイメージ。日常会話でよく使われ、ビジネスシーンでも『~を困らせる』のような意味で用いられる。
反意語
『開ける』『開放する』という意味の動詞。『barricade』が物理的な閉鎖を意味するのに対し、こちらは物理的な開放を意味する。比喩的には『心を開く』のように使われ、『barricade』が防御的なニュアンスを持つことと対照的。
『取り除く』『片付ける』という意味の動詞。『barricade』が障害物を設置する行為であるのに対し、こちらは障害物を取り除く行為を指す。道路のバリケードを撤去する際など、物理的な状況で明確な対義語となる。
- unblock
『妨害を取り除く』『封鎖を解除する』という意味の動詞。『block(封鎖する)』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。『barricade』が物理的・比喩的な封鎖を意味するのに対し、こちらは封鎖を解除する行為を指し、ネットワークや交通など、様々な文脈で使用される。
語源
"barricade(バリケード)」は、元々「樽」を意味する古フランス語の"barrique"に由来します。この"barrique"はさらに、ラテン語の"barra(棒、障害物)"から派生しています。中世において、都市や街道を封鎖する際に、樽などの障害物を並べて道を塞いだことから、「障壁」や「封鎖する」という意味へと発展しました。つまり、当初は物理的な障害物、特に樽を使った封鎖を指していましたが、後に比喩的な意味合いも含むようになり、抽象的な障壁や妨害行為も意味するようになりました。日本語でも「バリケードを築く」と言うように、物理的な封鎖だけでなく、組織や団体の内部で意見の対立や反対勢力が存在する場合にも用いられます。
暗記法
バリケードは、ただの障害物ではない。それは、革命の炎、民衆の抵抗の象徴だ。レ・ミゼラブルのパリ、学生たちの叫び。石畳を剥がし、家具を積み上げ、自由を求めた。香港の民主化デモ、反グローバリズム運動…現代にもその精神は息づく。だが、それは社会の分断、暴力の予兆でもある。それでも、バリケードは記憶に刻まれる。自由を求める人間の、不屈の魂の証として。
混同しやすい単語
『barricade』と『barrier』は、どちらも物理的な障害物を意味しますが、発音が似ているため混同されやすいです。『barrier』はより一般的な『障壁』を指し、心理的な障壁にも使われます。一方、『barricade』は、緊急時やデモなどで即席で作られた障害物を指すことが多いです。綴りも似ていますが、『barricade』の方が文字数が多く、より強固なイメージがあります。発音記号を意識して、/ˈbæriər/ と /ˈbærɪkeɪd/ の違いを認識しましょう。
『barricade』と『ballet』は、スペルの一部が似ており、特に 'bal' の部分で視覚的に混同しやすいです。しかし、発音は全く異なり、『ballet』は /bæˈleɪ/ と発音します。『barricade』は防御的な意味を持つ一方、『ballet』は舞台芸術の一種であり、意味も品詞も異なります。'bal' は ball(球)に関連する語源を持つことが多く、フランス語起源の単語に多く見られます。
『barricade』と『brigade』は、スペルの一部(bri-で始まる部分)が似ており、視覚的に混乱しやすいです。また、どちらも集団や組織に関連する単語であるため、意味の面でも誤解が生じる可能性があります。『brigade』は軍隊の編成単位や、特定の目的のために組織された集団を指します。発音も異なりますので注意が必要です。/brɪˈɡeɪd/。語源的には、古フランス語の『争い』を意味する言葉に由来します。
『berate』は「〜を激しくしかる」という意味の動詞で、発音の最初の部分 /bə/ が『barricade』の最初の /bæ/ と似ているため、聞き間違いやすいです。スペルも似ていますが、意味は全く異なります。『barricade』は名詞・動詞で物理的な障害物やそれを築く行為を指しますが、『berate』は言葉による攻撃を意味します。発音記号を意識し、/bɪˈreɪt/ と /ˈbærɪkeɪd/ の違いを明確にしましょう。
『blockade』は『封鎖』という意味で、『barricade』と同様に障害物を築く行為に関連するため、意味の面で混同されることがあります。スペルも似ており、特に語尾の '-cade' が共通しているため、視覚的にも誤認しやすいです。ただし、『blockade』は港や国境などを封鎖する行為を指し、より戦略的な意味合いが強いです。発音は /blɒˈkeɪd/ で、『barricade』と区別しましょう。'-cade' は、ラテン語の『閉じる』を意味する言葉に由来します。
『barrage』は『弾幕』や『集中砲火』という意味で、比喩的に『質問攻め』などの意味でも使われます。発音の最初の部分 /bɑː/ が『barricade』の /bæ/ と似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。スペルも似ていますが、意味は大きく異なります。『barricade』が物理的な障害物を指すのに対し、『barrage』は攻撃的な意味合いを持ちます。発音記号を意識し、/ˈbærɪdʒ/ と /ˈbærɪkeɪd/ の違いを明確にしましょう。
誤用例
日本語の『バリケード』という言葉は、比喩的に『意見の壁』のように使われることがあります。しかし、英語の『barricade』は、物理的な障害物を使って封鎖することを意味します。抽象的な概念を『barricade』で表現するのは不自然です。この誤用は、日本語の比喩表現をそのまま英語に直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、物理的な行為と比喩的な意味合いを区別して考える必要があります。
『barricade』は物理的な封鎖を意味するため、抽象的な『成功を阻む』という意味で使うのは不適切です。この文脈では、『hinder』や『obstruct』といった動詞がより適切です。日本人は、比喩的な表現を英語に直訳しようとする際に、語の持つ具体的なイメージを軽視しがちです。英語では、比喩表現も語源や基本的な意味合いを意識して使う必要があります。また、自己啓発的な文脈で『barricade』のような強い語感の単語を使うと、大げさで不自然に聞こえることがあります。
『barricaded』は『バリケードで封鎖された』という意味ですが、『crime scene was quite barricaded in itself(犯罪現場自体がかなり封鎖されていた)』という表現は不自然です。犯罪現場が自然に封鎖されている状況は考えにくく、物理的な障害物によって封鎖されている場合を除き、『difficult to access(アクセスが困難)』や『isolated(孤立している)』といった表現が適切です。この誤用は、単語の意味を理解していても、文脈における自然さを考慮せずに使ってしまう場合に起こりがちです。英語では、単語の意味だけでなく、その単語が使われる状況やニュアンスを理解することが重要です。
文化的背景
バリケード(barricade)は、単なる物理的な障害物ではなく、抵抗、革命、そして抑圧からの自由を求める人々の象徴として、歴史に深く刻まれています。それは、権力に対する民衆の怒りや不満が可視化されたものであり、しばしば社会変革の瀬戸際に現れる、希望と絶望が入り混じった光景なのです。
バリケードが最も象徴的に登場するのは、19世紀のフランス革命やパリ・コミューンの時代でしょう。ヴィクトル・ユーゴーの小説『レ・ミゼラブル』では、学生や労働者たちが築いたバリケードが、不正義に対する抵抗の象徴として描かれています。石畳を剥がし、家具や木材を積み上げて作られた粗末な障壁は、銃弾が飛び交う戦場となり、多くの若者が命を落としました。しかし、彼らの行動は、抑圧された人々にとっての希望の灯火となり、その後の社会運動に大きな影響を与えました。バリケードは、単なる防御壁ではなく、自由と平等を求める人々の熱意と犠牲を象徴するモニュメントなのです。
現代においても、バリケードは、政治的な抗議活動や社会運動において、抵抗のシンボルとして用いられています。香港の民主化デモや、世界各地の反グローバリズム運動など、様々な場所でバリケードが築かれ、政府や権力者に対する人々の不満や要求を可視化する役割を果たしています。それは、物理的な障壁であると同時に、人々の心の中にある抵抗の精神を具現化したものであり、社会変革を求める人々の連帯を象徴する存在なのです。
しかし、バリケードは、常に肯定的な意味を持つわけではありません。それは、社会の分断や混乱を象徴することもあります。バリケードが築かれる場所は、しばしば暴力や衝突が起こり、社会秩序が崩壊する瀬戸際となります。そのため、バリケードは、社会の安定を脅かす存在として、否定的に捉えられることもあります。それでも、バリケードは、社会の矛盾や不正を浮き彫りにし、変革への必要性を訴える力強いシンボルとして、私たちの記憶に刻まれているのです。それは、自由を求める人間の不屈の精神を象徴する、複雑で多面的な存在なのです。
試験傾向
英検では、準1級以上の長文読解で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に長文読解問題。稀に語彙問題で類義語選択肢として登場。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。1級でより頻出。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、歴史、科学など幅広いテーマで、比喩的な意味合いを含む場合もある。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞・動詞両方の意味を理解し、文脈から適切な意味を判断できるようにする。類義語(obstacle, barrier)との使い分けも重要。
TOEICでは、出題頻度は比較的低めです。1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。2. **頻度と級・パート**: Part 7で稀に出題。3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(デモ、抗議活動など)に関連したニュース記事やレポートで登場する可能性あり。4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス文脈での使用例を把握しておくと良い。ただし、TOEIC対策としては優先度は低い。
TOEFLでは、アカデミックな長文読解で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に長文読解問題。2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで出題可能性あり。3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、社会学、政治学などの分野で、社会的な障壁や防衛策といった意味合いで用いられる。4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での使用例を理解し、類義語(fortification, defense)とのニュアンスの違いを把握しておく。
大学受験では、難関大学を中心に長文読解で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に長文読解問題。文脈推測問題や内容一致問題で問われることが多い。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試で稀に出題。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、国際関係、歴史など、論説的な文章で登場する可能性あり。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習を重ね、類義語(obstacle, impediment)との使い分けを意識する。