英単語学習ラボ

averse

/əˈvɜːrs/(アヴァース)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、力を入れずに軽く発音します。第二音節の「ヴァー」は、日本語の「バ」よりも唇を軽く噛むようにして発音する /v/ の音が含まれます。/ɜː/は、口を少し開け、舌を中央に置いて発音する母音で、日本語にはない音です。最後の /s/ は無声音で、息を出すように発音しましょう。強勢は第二音節にあります。

形容詞

嫌って

何かを好まず、避けたいという気持ちを表す。強い嫌悪感ではなく、どちらかというと「気が進まない」「乗り気でない」というニュアンスを含む。to以下に嫌う対象が続くことが多い(be averse to doing)。フォーマルな場面で使われることが多い。

My little sister is averse to eating any green vegetables.

私の幼い妹は、どんな緑色の野菜も食べるのが嫌いです。

食卓で、妹が顔をしかめて野菜から目をそらすような情景が目に浮かびませんか?「averse to ~ing」で「〜するのを嫌がる」という、とても自然な使い方です。子供が特定の食べ物を嫌がる場面でよく使われます。

Many people are averse to learning new technologies, even if they are helpful.

多くの人は、たとえ役に立つものでも、新しい技術を学ぶのを嫌がります。

新しいスマホやアプリを前にして、少し戸惑っている大人の姿を想像してみてください。「averse to 名詞/動名詞」の形で、「〜に抵抗がある」「〜を嫌う」という気持ちを表します。変化や新しいことに対する心理的な抵抗を示す典型的な文脈です。

He is averse to intense exercise, so he prefers walking over running.

彼は激しい運動を嫌うので、走るよりも歩くことを好みます。

公園で、ゆっくりと散歩を楽しむ男性の姿を思い浮かべてみましょう。「averse to ~」は、具体的な行動や習慣に対して「嫌い」「気が進まない」という気持ちを表す際にも使われます。自分の好みや習慣を説明するのに役立ちます。

形容詞

反対で

ある行為や提案に対して、積極的に反対している状態を示す。単に嫌いという感情だけでなく、論理的な理由や信念に基づいて反対しているニュアンスがある。

On cold mornings, I am very averse to getting out of my warm bed.

寒い朝は、温かいベッドから出るのがとても嫌です。

この例文では、寒い朝に布団から出たくないという、多くの人が共感できる「嫌だ」という気持ちを描写しています。「averse to ~ing」の形で、「~することに反対だ/嫌だ」という強い抵抗感を表す典型的な使い方です。日常会話で「~したくない」「~は苦手だ」という気持ちを伝えるときに使えます。

My grandfather is usually averse to trying new technology, like smartphones.

私の祖父は、スマートフォンなどの新しいテクノロジーを試すことにたいてい反対です。

この例文は、新しいものや変化に対して抵抗がある人の様子を描いています。「averse to ~ing」で「~を試すことに反対だ」という態度を示しています。特に年配の人が新しい技術に馴染みにくい状況でよく使われる表現です。誰かの傾向や性格を説明する際に便利です。

Our team leader is always averse to taking big risks in projects.

私たちのチームリーダーは、プロジェクトで大きなリスクを冒すことにいつも反対です。

この例文は、ビジネスシーンでの判断や方針について描写しています。チームリーダーが「大きなリスクを冒すこと(taking big risks)」に反対している様子が分かります。「averse to ~ing」の形で、ある行動や方針に対して「反対である」「消極的である」というプロフェッショナルな態度を表すことができます。会議や報告の場で、誰かの慎重な姿勢を説明するときにも使えます。

コロケーション

averse to risk

リスクを嫌う、リスク回避的な

投資やビジネスの文脈で非常によく使われる表現です。単に「リスクが嫌い」というよりも、損失を避けることを強く優先する態度を指します。例えば、「彼はリスク回避的な投資家だ (He is a risk-averse investor)」のように使います。心理学や経済学の分野でも頻繁に登場し、行動経済学では、人が必ずしも合理的にリスクを判断しないことを示す根拠として、この概念が重要視されます。

averse to change

変化を嫌う、現状維持を好む

組織論や社会学でよく用いられる表現で、新しいアイデアや方法論を受け入れることに抵抗がある状態を指します。「変化を嫌う文化 (a culture averse to change)」のように、組織全体の性質を表すこともあります。変化に伴う不確実性や混乱を避けたいという心理が背景にあります。類義語に「resistant to change」がありますが、「averse to change」の方がより強い嫌悪感を伴うニュアンスがあります。

not averse to

〜することを嫌がらない、〜することに抵抗がない

「averse to」の否定形であり、婉曲的な表現として使われます。「I'm not averse to trying new things(新しいことに挑戦するのは嫌いじゃない)」のように、必ずしも積極的ではないものの、受け入れる姿勢があることを示します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、直接的な肯定を避けて、控えめな同意を示す際に便利です。二重否定のニュアンスを含むため、肯定的な意味合いが弱まる点に注意が必要です。

strongly averse

強く嫌う、非常に嫌悪する

「averse」を強調する表現で、強い嫌悪感や拒否感を表します。「He is strongly averse to public speaking(彼は人前で話すことを非常に嫌う)」のように使います。感情的なニュアンスを強調したい場合に適しています。単に「averse」と言うよりも、より深刻な拒否反応を示唆するため、使用する場面を選ぶ必要があります。

become averse to

〜を嫌うようになる、〜に嫌気がさす

以前はそうではなかったものが、何らかの理由で嫌いになるという変化を表します。「After the accident, he became averse to driving(事故の後、彼は運転を嫌うようになった)」のように使います。経験や状況の変化が感情に影響を与えたことを示唆します。徐々に嫌いになる過程を表すため、「grow averse to」という表現も可能です。

constitutionally averse

生まれつき〜を嫌う、根本的に〜が嫌い

性格や性質として、根本的に何かを嫌うという意味合いを持ちます。「He is constitutionally averse to bureaucracy(彼は生まれつき官僚主義が嫌いだ)」のように使います。後天的な理由ではなく、生まれ持った性質として嫌悪感を持つことを強調します。やや形式ばった表現で、文学的な文脈や、人の性格を深く掘り下げて説明する際に用いられることがあります。

morally averse

道徳的に嫌う、倫理的に受け入れられない

道徳的な理由から何かを嫌悪することを表します。「She is morally averse to violence(彼女は道徳的に暴力を嫌う)」のように使われます。個人の倫理観や価値観に基づいて嫌悪感を示す場合に用いられ、社会的な議論や倫理的な問題について語る際に適しています。感情的な嫌悪感だけでなく、理性的な判断に基づいた嫌悪感を表す点が特徴です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、特定の理論や研究結果に対する人々の態度や傾向を説明する際に使われます。例えば、心理学の研究で「リスク回避傾向(risk-averse)」という言葉を使って、人が損失を避ける行動を分析する場面などです。また、経済学の分野では、投資家のリスク回避度を議論する際に用いられます。文語的な表現であり、客観的な分析を示すために用いられることが多いです。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場の動向や顧客の反応を分析する際に使われることがあります。例えば、「顧客は新しい技術に対して抵抗がある(technology-averse)」といった表現で、市場調査の結果を説明する場面が考えられます。また、経営戦略を策定する際に、従業員の意見を考慮する文脈で「変化を嫌う(change-averse)従業員が多い」といった表現を用いることもあります。フォーマルな文脈で使われ、客観的な分析や戦略的な判断を伝えるために用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特定の集団や個人の傾向を説明する際に使われることがあります。例えば、「彼は医者を嫌う(doctor-averse)」といった表現で、特定の人物が医療機関を避ける理由を説明する場面が考えられます。また、環境問題に関する記事で、「環境問題に無関心(environmentally-averse)」な人々の存在を指摘する文脈で見かけることもあります。やや硬い印象を与えるため、日常会話ではより簡単な表現が好まれる傾向にあります。

関連語

類義語

  • 気が進まない、ためらう、しぶしぶといった意味合いで、行動や決断を前に躊躇する気持ちを表します。日常会話やビジネスシーンで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"averse"よりも感情の強さが弱く、単に気が進まないという程度です。"averse"が嫌悪感に近いニュアンスを含むのに対し、"reluctant"は義務感や状況によって行動せざるを得ない場合に使われることが多いです。 【混同しやすい点】"reluctant"は人の気持ちを表す形容詞で、具体的な対象に対する嫌悪感というより、行動や提案に対するためらいを表します。"averse to (名詞/動名詞)" のように前置詞を伴う形に対して、"reluctant to (動詞の原形)" のように不定詞を伴う点も異なります。

  • 乗り気でない、気が向かないという意味で、意思の弱さや拒否の気持ちを表します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"averse"よりも直接的で感情的なニュアンスが弱く、単に「〜したくない」という意思表示です。"averse"が根深い嫌悪感を表すのに対し、"unwilling"は一時的な感情や状況による拒否を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"unwilling"は意思を表す形容詞であり、特定の対象への嫌悪感というより、行動や提案に対する拒否の意思を示します。また、"averse"がフォーマルな表現であるのに対し、"unwilling"はよりカジュアルな表現です。

  • disinclined

    気が進まない、乗り気でないという意味で、軽い嫌悪感や消極的な気持ちを表します。ややフォーマルな場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"averse"よりも感情の強さが弱く、単に「〜したくない」という気持ちを表します。"averse"が強い嫌悪感を含むのに対し、"disinclined"は軽い不快感や面倒くささといったニュアンスです。 【混同しやすい点】"disinclined"は人の気持ちを表す形容詞で、具体的な対象に対する嫌悪感というより、行動や提案に対する消極的な気持ちを表します。"disinclined to (動詞の原形)" のように不定詞を伴う点も "averse" と異なります。また、"disinclined" は "inclined" (〜したい気持ちがある) の否定形であるという点も理解しておくと良いでしょう。

  • opposed

    反対の、対立する、敵対するという意味で、意見や立場が異なることを表します。政治、ビジネス、議論など、幅広い場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"averse"が個人的な嫌悪感を表すのに対し、"opposed"は意見や立場が対立していることを表します。"averse"が感情的なニュアンスを含むのに対し、"opposed"は論理的、客観的な対立を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"opposed"は意見や立場が対立していることを表す形容詞で、"opposed to (名詞/動名詞)" のように前置詞を伴う形を取ります。"averse"と同様に前置詞 to を伴いますが、"averse" が嫌悪感を意味するのに対し、"opposed" は反対意見を意味する点が異なります。

  • 敵意のある、反感を持つという意味で、強い敵対心や攻撃的な態度を表します。紛争、犯罪、人間関係など、ネガティブな状況で使われます。 【ニュアンスの違い】"averse"よりも感情の強さが強く、強い敵意や反感を表します。"averse"が嫌悪感を表すのに対し、"hostile"は攻撃的な態度や行動を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"hostile"は敵意を表す形容詞で、人や状況に対して使われます。"averse"が特定の対象への嫌悪感を意味するのに対し、"hostile"はより広範囲な敵意を表します。また、"hostile" は名詞としても使用でき、"hostilities" (敵対行為) のように使われます。

  • loath

    〜するのが嫌でたまらない、ひどく嫌がるという意味で、強い嫌悪感や抵抗感を表します。文学的な表現や古風な言い回しで使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"averse"よりも感情の強さが強く、非常に強い嫌悪感を表します。現代英語では "averse" よりも使用頻度が低く、やや古めかしい印象を与えます。 【混同しやすい点】"loath"は形容詞で、"be loath to (動詞の原形)" のように使われます。"averse" と同様に嫌悪感を意味しますが、感情の強さや使用頻度が異なります。また、"loathe" (〜をひどく嫌う) という動詞も存在するため、混同しないように注意が必要です。

派生語

  • 『嫌悪』という名詞。動詞『avert(避ける)』から派生し、『顔を背ける』イメージが根底にある。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われ、特に心理的な抵抗感を表す際に用いられる。学術的な文脈では、特定の行動や対象に対する強い嫌悪感を示す専門用語としても使われる。

  • 『(視線や危機などを)避ける』という意味の動詞。『a-(~へ)』と『vert(向ける、回す)』が組み合わさり、『方向を変える』という語源を持つ。事故や災難を避ける、目をそらすなどの意味で使われる。報道やビジネスシーンで、責任を回避するニュアンスで用いられることもある。

  • inadvertent

    『不注意な、うっかりした』という意味の形容詞。『in-(否定)』+『ad-(~へ)』+『vert(向ける)』が組み合わさり、『意図せずに~へ向ける』というニュアンスを持つ。ビジネス文書や学術論文で、意図しない結果や行為を婉曲的に表現する際に用いられる。日常会話ではやや硬い表現。

反意語

  • 『~したい気持ちがある、~する傾向がある』という意味の形容詞。『in-(~へ)』+『cline(傾く)』が組み合わさり、『心が~へ傾いている』というイメージ。averseが嫌悪感から避けることを意味するのに対し、inclinedは好意や意欲から進んで行いたい気持ちを表す。日常会話で好みを尋ねる際や、ビジネスシーンで提案を受け入れる姿勢を示す際に使われる。

  • 『喜んで~する』という意味の形容詞。averseが嫌がって何かを避けるのに対し、willingは自発的に何かを行う意思があることを示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、協力や承諾の意思を伝える際に用いられる。特に、相手の要望に対して積極的に応じる姿勢を示す場合に適している。

  • 『熱心な、切望して』という意味の形容詞。averseが消極的な態度を示すのに対し、eagerは強い積極性と期待感を表す。新しい挑戦や機会に対して積極的に取り組む姿勢を示す際に用いられ、特に目標達成への意欲が高い状況を表すのに適している。ビジネスシーンで、プロジェクトへの参加意欲を示す際などに用いられる。

語源

"averse」は、ラテン語の「aversus」に由来します。これは「顔を背ける」「嫌う」といった意味を持つ動詞「avertere」の過去分詞形です。「avertere」はさらに、「ab-」(離れて、~から)と「vertere」(向ける、回す)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「~から顔を背ける」という意味合いが、原義に込められています。この「~から離れて顔を向ける」というイメージが、「嫌って」「反対で」という現代的な意味へと発展しました。例えば、何か嫌なものを見たときに、思わず顔を背けてしまう状況を想像すると、「averse」が持つ拒否感や反感を理解しやすくなるでしょう。

暗記法

「averse」は、単なる嫌悪を超えた、本能的な拒絶を表す言葉。倫理観や道徳観と結びつき、ギャンブル嫌いは浪費や依存への嫌悪を、イデオロギーへの反発は正義や自由への信念を映します。文学では、登場人物の過去や社会背景を暗示し、物語に深みを与えます。社会問題への「averse」な感情は、物語を動かす力に。この言葉は、感情の深淵を映し出す鏡なのです。

混同しやすい単語

『averse』と『adverse』は、スペルが非常に似ており、発音も最初の音節以外はほぼ同じです。しかし、『averse』は「嫌がって、反対して」という意味の形容詞で、通常は to と共に使われます(be averse to doing something)。一方、『adverse』は「不利な、有害な」という意味の形容詞で、状況や影響を表します(adverse weather conditions)。スペルミスに注意し、文脈から意味を判断することが重要です。

『averse』と『avert』は、最初の母音と子音が同じで、残りの部分も似ているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『avert』は「(視線などを)そらす」「(危険などを)避ける」という意味の動詞です。例えば、「avert one's eyes」(目をそらす)のように使います。『averse』が形容詞であるのに対し、『avert』は動詞である点も重要な違いです。

『averse』と『reverse』は、語尾の 'verse' の部分が共通しているため、スペルが混同されやすいです。『reverse』は「逆にする、反対にする」という意味の動詞であり、「逆の、反対の」という意味の形容詞でもあります。例えば、「reverse the car」(車をバックさせる)のように使われます。語頭の音が異なるため、発音を意識することで区別できます。

『averse』と『average』は、語頭の 'a' と、続く 'ver' の部分が似ているため、特に発音があいまいな場合に混同しやすいです。『average』は「平均」という意味の名詞、形容詞、動詞として使われます。例えば、「average score」(平均点)のように使われます。音節数も異なるため、意識して発音することで区別できます。

『averse』と『envision』は、直接的なスペルや発音の類似性はありませんが、どちらも接頭辞(a-, en-) で始まり、その後に続く音節の母音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同される可能性があります。『envision』は「心に描く、想像する」という意味の動詞です。文脈が全く異なるため、意味を理解することが重要です。

『averse』と『version』は、語尾の '-sion'と'-verse'のスペルが視覚的に類似しており、発音も似ているため、混同されることがあります。『version』は「版、種類、解釈」という意味の名詞です。例えば、「new version」(新しい版)のように使われます。意味と品詞が異なるため、文脈から判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I am averse to go.
✅ 正用: I am averse to going.

日本人が『〜することに抵抗がある』という日本語を直訳しようとする際に、toの後ろに動詞の原形を持ってきてしまいがちです。これは、toが不定詞(to + 動詞の原形)の一部として使われる場合があるためです。しかし、averse toのtoは前置詞であり、前置詞の後ろには名詞または動名詞(動詞の-ing形)が来ます。英語の『前置詞+動名詞』の構造を意識することが重要です。また、『動名詞は名詞の性質を持つ』という理解を深めることで、前置詞の後に動名詞が続くことへの違和感を減らすことができます。

✖ 誤用: He is averse with criticism.
✅ 正用: He is averse to criticism.

形容詞averseは、特定の前置詞と結びついて意味をなす語です。日本語の『〜に嫌悪感がある』という表現から、withを使ってしまいがちですが、これは誤りです。averseは必ずtoを伴い、『averse to something』で『〜に嫌悪感がある、〜を嫌う』という意味になります。前置詞は単に意味だけでなく、特定の単語と結びつくことで、イディオムのような働きをすることがあります。英語学習においては、単語だけでなく、その単語がどのような前置詞や構文と結びつくかをセットで覚えることが効果的です。

✖ 誤用: While I am averse to the idea, I must admit its merits.
✅ 正用: While I am not enthusiastic about the idea, I must admit its merits.

Averseは強い嫌悪感や反感を表す言葉であり、ビジネスシーンやフォーマルな会話で使うと、相手に強い印象を与えすぎる可能性があります。提案や意見に対して控えめな態度を示したい場合、not enthusiastic about(あまり乗り気ではない)のような、より穏やかな表現を選ぶ方が適切です。日本の文化では、直接的な否定を避け、婉曲的な表現を好む傾向があります。英語でも同様に、状況や相手との関係性に応じて、言葉の強さを調整することが重要です。averseは、本当に強い嫌悪感がある場合にのみ使用するようにしましょう。

文化的背景

「averse」は、単なる嫌悪感を超え、まるで背筋がゾッとするような、本能的な反発や忌避感を表す言葉です。この言葉が持つ強い否定的な響きは、時に、個人の価値観や信念体系、さらには社会的な規範に深く根ざした感情を反映します。

「averse」が示す嫌悪感は、しばしば倫理観や道徳観と結びついて現れます。例えば、ギャンブルに「averse」な人は、単に運が悪いのを嫌うだけでなく、ギャンブルがもたらす金銭的な浪費や依存、社会的な退廃といった負の側面を強く意識している可能性があります。また、ある種の政治的なイデオロギーに「averse」な人は、そのイデオロギーが提唱する価値観や政策が、自身の信じる正義や自由、平等といった理念と相容れないと感じているのでしょう。このように、「averse」は、個人の内面的な価値観と、外部の世界との間に存在する摩擦を鮮やかに映し出す鏡のような役割を果たします。

文学作品における「averse」の登場は、登場人物の複雑な心理描写に深みを与えます。例えば、古典的な小説において、主人公が特定の人物や状況に「averse」である場合、それは過去のトラウマや秘密、あるいは社会的な制約といった、語られない背景を暗示することがあります。また、現代の映画やドラマでは、環境問題や社会的不平等といったテーマに対する人々の「averse」な感情が、物語を動かす原動力となることも少なくありません。このように、「averse」は、物語の表面的な展開だけでなく、その根底に流れる社会的なメッセージや倫理的な問いを浮き彫りにする力を持っています。

「averse」という言葉を使う際には、その背後にある感情の深さと複雑さを理解することが重要です。単に「嫌い」という言葉で済ませるのではなく、「averse」を使うことで、より繊細でニュアンスに富んだ表現が可能になります。それは、まるで熟練した画家が、微妙な色の濃淡を使って、一枚の絵に奥行きと感情を込めるかのようです。「averse」は、単なる語彙の一部ではなく、人間の感情や思考の複雑さを表現するための、強力なツールなのです。

試験傾向

英検

英検では、準1級以上で出題される可能性があります。1. 出題形式: 主に語彙問題で、同意語・類義語選択や空所補充問題として出題されます。長文読解で文脈から意味を推測させる形式も考えられます。2. 頻度と級・パート: 準1級で比較的まれに、1級で稀に出題されます。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、やや硬めのテーマの長文で登場することがあります。4. 学習者への注意点・アドバイス: "be averse to" の形で使われることが多く、to の後に名詞または動名詞が続くことに注意してください。"aversion"(嫌悪感)という名詞も合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、比較的まれな単語です。1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) で、語彙力を問う問題として出題される可能性があります。Part 7 (長文読解) で登場することもありますが、頻度は高くありません。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体を通して、出題頻度は低めです。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書や記事などで、新しい方針や提案に対する抵抗感を示す文脈で使われることがあります。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては、必須の単語ではありませんが、語彙力を高めるために覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文章で登場する可能性があります。1. 出題形式: 読解問題で、文脈から意味を推測させる問題や、語彙問題として出題される可能性があります。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで、まれに出題されます。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、人文科学、自然科学など、幅広い分野の学術的な文章で使われることがあります。4. 学習者への注意点・アドバイス: 類義語である "reluctant" や "unwilling" との違いを理解しておきましょう。TOEFLでは、文脈に応じた正確な意味の把握が重要です。

大学受験

大学受験では、難関大学の長文読解で出題される可能性があります。1. 出題形式: 長文読解の中で、文脈から意味を推測させる問題や、同意語・類義語を選択する問題として出題されます。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、まれに出題されます。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、論説的な文章で使われることがあります。4. 学習者への注意点・アドバイス: "be averse to" の形で使われることが多いので、この形を覚えておきましょう。文脈から意味を推測する練習を積むことが大切です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。