average
第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開いて発音します。/ər/ は、口を軽く開け、舌を丸めるようにして出す音です。語尾の /dʒ/ は「ヂ」に近いですが、より摩擦を伴う音です。日本語の「ジ」のように曖昧にせず、しっかりと発音しましょう。
平均
複数の数値を足して、その個数で割った値。全体を代表する、標準的な値を示す。
My test average was 85 points, which made me feel relieved.
私のテストの平均点は85点だったので、ほっとしました。
※ テストの点数や成績について話す時によく使う表現です。自分の頑張りが報われたり、目標に届かなかったりと、感情を伴うシーンで「平均」が出てくることはよくあります。「test average」で「テストの平均点」という意味になります。
The average height of students in this class is 160 cm.
このクラスの生徒の平均身長は160cmです。
※ クラスやグループなど、複数の人や物の「平均」を表す時によく使う形です。先生がクラスの統計を発表したり、誰かがグループ全体の情報を求めたりするような、客観的な事実を伝える場面で使われます。
The average commute time in Tokyo is very long, making people tired.
東京の平均通勤時間はとても長く、人々を疲れさせます。
※ ある地域や状況における「一般的な平均」について話す時によく使われます。この例文では、東京という都市の「平均的な通勤時間」がどのようなものかを描写しています。日常会話で、ある場所や物の特徴を説明するのに役立ちます。
並の
特別優れているわけでも、劣っているわけでもない、標準的な状態を表す。可もなく不可もなく、という意味合い。
My test score was only average, so I felt a little sad.
私のテストの点数は並でしかなかったので、少し悲しくなりました。
※ テスト結果を受け取った学習者が、期待ほどではなかったことに少しがっかりしている場面です。「average」は「ごく普通」という意味ですが、この文のように「only average(ただ並)」と使うと、「もっと良い結果を期待していたのに」という残念な気持ちが伝わります。自分の努力が報われなかった時の、少ししょんぼりした気持ちが目に浮かびますね。
The food at the new restaurant was just average, not bad, not great.
新しいレストランの食べ物はまさに並で、悪くもなく、すごく美味しくもありませんでした。
※ 新しくオープンしたレストランで食事を終え、特に感動もなく感想を述べている場面です。「just average(まさに並)」は、「良くも悪くもない、ごく普通」という評価を伝える時によく使われます。続く「not bad, not great」は、「特別に美味しいわけではないけれど、不味くもなかった」という「average」のニュアンスをより明確にしています。
I am just an average tennis player, but I really enjoy playing with friends.
私はテニス選手としては並ですが、友達とプレーするのは本当に楽しいです。
※ 自分のテニスの腕前について正直に話している場面です。能力やスキルについて「average」を使うのは非常に一般的です。「just an average player(ただ並の選手)」と謙遜しつつも、「but I really enjoy playing(でも本当に楽しい)」と続けることで、能力は普通でも、その活動自体を楽しんでいるというポジティブな気持ちが伝わります。
平均する
複数のものを均等にする、または平均的な水準に近づけるという意味。損益を平均化する、などの文脈で使用される。
I carefully averaged my test scores to see if I could reach my goal.
私は自分のテストの点数を慎重に平均して、目標に到達できるか確認しました。
※ この例文は、学生が自分の成績を計算している、身近で具体的な場面を描いています。「carefully(慎重に)」という言葉から、点数を真剣に見つめ、目標達成への期待や不安が感じられますね。動詞の「average」は「〜を平均する」という意味で、具体的な数字(test scores)を目的語にとる、最も基本的な使い方です。自分の成績や日々の記録を計算するときに、そのまま使える表現です。
The team will average the monthly sales figures to predict next quarter's trend.
チームは月間売上を平均して、来四半期の傾向を予測する予定です。
※ この例文は、ビジネスの場面でデータ分析を行う様子を表しています。会議室でチームが数字を見ながら、今後の戦略を話し合っている情景が目に浮かびますね。会社で「売上」や「コスト」など、複数の数値をまとめて傾向を見たいときに「average」がよく使われます。未来を予測するために過去のデータを平均化する、というビジネスシーンで非常に典型的な使い方です。
Scientists often average multiple readings to ensure more accurate results.
科学者たちは、より正確な結果を確実にするために、しばしば複数の測定値を平均します。
※ この例文は、実験室で研究者が精密なデータを扱っている科学的な場面です。白衣を着た科学者が、複数の測定値をまとめて、より信頼できる数値を出そうとしている真剣な雰囲気が伝わってきますね。科学や研究の世界では、実験の誤差を減らし、信頼性を高めるために、何度も測定してその結果を「平均する」ことが非常に重要で一般的な手法です。専門的な文脈でも「average」は頻繁に登場します。
コロケーション
平均以上
※ 文字通り平均よりも高い水準を指します。能力、品質、成績など、様々なものを評価する際に使われます。単に数値的な平均を超えているだけでなく、『期待を上回る』という意味合いも含まれます。例えば、"above average intelligence"(平均以上の知能)は、単にIQが高いだけでなく、理解力や問題解決能力が高いことを示唆します。ビジネスシーンや教育現場で頻繁に使われる表現です。
平均して、概して
※ ある期間や集団における平均的な値や傾向を示す際に用いられます。統計的な文脈だけでなく、日常会話でも「だいたい」「普通は」という意味合いで使われます。例えば、"On average, I spend two hours commuting each day."(平均して、毎日2時間通勤に費やします。)のように使います。ビジネスシーンでは、売上予測やコスト分析など、データに基づいた議論をする際に不可欠な表現です。
平均以下
※ 平均よりも低い水準を指します。 "above average" と対照的に、期待を下回る状態を表します。教育現場では、成績が平均を下回る生徒に対して使われることがあります。ただし、直接的な表現は相手を傷つける可能性があるため、"performing below average" のように、婉曲的な表現が好まれることもあります。使用には注意が必要です。
平均化する、相殺する
※ 複数の要素が互いに影響し合い、最終的に平均的な値に落ち着くことを意味します。例えば、株価の変動が長期的には平均化される、あるいは、ある人の短所が長所によって相殺される、といった状況を表す際に使われます。 "The losses and gains averaged out over the year." (年間を通して損失と利益が相殺された。) のように使います。ビジネスや金融の分野でよく用いられる表現です。
全国平均
※ 国全体の平均値を示す表現で、特定の指標(所得、学力、寿命など)を比較する際に用いられます。例えば、"The city's crime rate is higher than the national average."(その都市の犯罪率は全国平均よりも高い。)のように使います。社会問題や経済状況を議論する際に重要な基準となります。ニュースや報道で頻繁に登場する表現です。
移動平均
※ 一定期間のデータの平均値を連続的に計算し、グラフで繋いだものです。特に株価分析や気象データ分析などで用いられ、短期的な変動を平滑化し、長期的なトレンドを把握するために使用されます。例えば、"The 200-day moving average is a key indicator for investors."(200日移動平均線は投資家にとって重要な指標です。)のように使われます。専門的な知識が必要となる場面で使用されることが多いです。
ごく普通の男、一般人
※ 特別秀でた才能や地位を持たない、どこにでもいるような男性を指す口語表現です。日本語の「一般人」や「庶民」に近いニュアンスを持ちます。"He's just an average Joe trying to make a living."(彼は生活のために頑張っているただの一般人だ。)のように使います。親しみやすい語り口で、ニュース記事やブログなどでも使われます。ただし、相手によっては失礼にあたる可能性もあるため、使用場面には注意が必要です。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。統計データを扱う分野(経済学、社会学、医学など)では、データセットの平均値を示す際に不可欠です。例:『The average score on the test was significantly higher for the experimental group.(実験群のテストの平均点は有意に高かった)』。また、研究結果の解釈において、一般的な傾向を示す言葉としても用いられます。
ビジネスレポート、プレゼンテーション、会議などで、業績評価や市場分析の指標として使用されます。例:『Our average sales increased by 10% this quarter.(当社の平均売上高は今四半期に10%増加しました)』。プロジェクトの進捗状況や顧客満足度を平均値で示すこともあります。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。
ニュース記事、天気予報、スポーツの結果など、日常生活に関する情報を伝える際に使用されます。例:『The average temperature for July is 25 degrees Celsius.(7月の平均気温は25度です)』。個人の生活に関わる場面でも、例えば、家計の平均支出や、1日に平均して歩く歩数などを話題にする際に使われます。比較的、客観的な事実を伝える際に用いられることが多いです。
関連語
類義語
『平均』という意味で、統計学や数学で最も一般的な用語。データの総和をデータの個数で割った値。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『average』よりも客観的で、感情的なニュアンスを含まない。フォーマルな場面に適している。統計的な分析や報告書でよく見られる。 【混同しやすい点】『mean』は名詞(平均)だけでなく、形容詞(意地悪な、けちな)や動詞(意味する)としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。コロケーションも異なり、例えば『mean temperature』(平均気温)のように用いられる。
『中央値』という意味で、データを大きさ順に並べたときにちょうど真ん中にくる値。統計学で使用される。 【ニュアンスの違い】『average』が外れ値(極端に大きい値や小さい値)の影響を受けやすいのに対し、『median』は影響を受けにくい。データの分布が偏っている場合に適している。 【混同しやすい点】『average』は算術平均を指すことが多いのに対し、『median』は順序の中央を表すという点が異なる。例えば、所得の中央値を議論する場合など、よりロバストな指標が必要な際に用いられる。
『典型的な』、『普通の』という意味で、ある集団やカテゴリーに共通する特徴を表す。日常会話や一般的な文章で使われる。 【ニュアンスの違い】『average』が数値的な平均を示すのに対し、『typical』は質的な特徴を示す。数値的な正確さよりも、代表的な例を示す際に用いられる。 【混同しやすい点】『average』は客観的なデータに基づいているのに対し、『typical』は主観的な判断が含まれる場合がある。例えば、『average family size』は統計データだが、『typical family』は文化的なイメージを含む。
『正常な』、『標準的な』という意味で、期待される範囲内にある状態を表す。医学、心理学、社会学などで使用される。 【ニュアンスの違い】『average』が数値的な平均を示すのに対し、『normal』は基準となる範囲内にあることを示す。逸脱していない状態を強調する。 【混同しやすい点】『average』は集団全体の中心を表すのに対し、『normal』は基準範囲からの逸脱がないことを表す。例えば、『normal blood pressure』は特定の範囲内にあることを意味し、『average blood pressure』は集団の平均値を示す。
『一般的な』、『ありふれた』という意味で、頻繁に見られることや、多くの人に共通することを表す。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『average』が数値的な平均を示すのに対し、『common』は頻度や普及度を示す。数値的な正確さよりも、一般的であることを強調する。 【混同しやすい点】『average』は客観的なデータに基づいているのに対し、『common』は主観的な認識に基づいている場合がある。例えば、『average salary』は統計データだが、『common sense』は社会的な共有認識を示す。
『規則的な』、『通常の』という意味で、一定のパターンや基準に従っている状態を表す。日常会話やビジネスシーンで使用される。 【ニュアンスの違い】『average』が数値的な平均を示すのに対し、『regular』は一定の基準を満たしていることを示す。変動が少なく、安定していることを強調する。 【混同しやすい点】『average』は集団全体の中心を表すのに対し、『regular』は個々の要素が基準を満たしていることを表す。例えば、『regular working hours』は基準となる労働時間を満たしていることを意味し、『average working hours』は集団の平均労働時間を示す。
派生語
- averaging
動名詞/現在分詞で「平均すること」「平均を算出すること」。動詞としての 'average' の行為を指し、統計学、経済学、スポーツなど、具体的な計算やプロセスを説明する文脈で用いられます。例えば、「averaging customer reviews (顧客レビューの平均を出すこと)」のように使われます。
- average out
句動詞で「平均すると~になる」「結局は平均化される」。一時的な変動があっても、長期的には平均値に落ち着くことを示唆します。ビジネスシーンでリスク分散や投資効果の説明に使われ、「The losses and gains should average out over time. (損失と利益は時間とともに平均化されるはずだ)」のように用いられます。
- averageness
名詞で「平均的であること」「平凡さ」。抽象的な概念を表し、統計的な意味合いよりも、性質や能力が平均的であることを強調する際に使われます。例えば、「the averageness of the student's performance (学生の成績の平凡さ)」のように使われます。
反意語
- outlier
「平均から大きく外れた値」「異端値」。統計学で特に重要な概念で、データセットの中で異常に高い、または低い値のこと。ビジネス分析で異常検知や不正検出に用いられます。「The data point was an outlier. (そのデータ点は外れ値だった)」のように使われます。
「最大値」「最大限」。 'average' が代表値であるのに対し、 'maximum' はデータの最大値を示します。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われ、「maximum effort (最大限の努力)」のように用いられます。
「最小値」「最低限」。'average' が代表値であるのに対し、 'minimum' はデータの最小値を示します。maximum と対になる概念で、こちらも日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われ、「minimum wage (最低賃金)」のように用いられます。
語源
「average」は、元々「海運上の損害」を意味する言葉として生まれました。その語源は、古フランス語の「avarie(損害、破損)」に遡ります。さらに遡ると、アラビア語の「'awār(欠陥、損害)」に由来すると考えられています。海運業において、船や積荷が損害を受けた際、その損害を関係者(船主、荷主など)が平均して負担するという概念から、「平均」という意味が派生しました。つまり、「損害を平均化する」という考え方が、「平均」という概念へと繋がったのです。現代英語では、名詞として「平均」や「並」、形容詞として「平均的な」という意味で広く使われています。海運の損害から、一般的な平均へと意味が広がる過程は、まるで人生におけるリスクを皆で分かち合うような、興味深い言葉の変遷物語を語っています。
暗記法
「average」は海運業の損害分担から生まれた言葉。統計学の発展と共に社会現象の分析に使われる一方、「平均」という概念は多様性を無視しがち。教育現場の平均点、社会の平均年収…数値は一面的な情報に過ぎない。『動物農場』では「平均」が権力者に都合よく解釈される様を描写。SNSの「いいね!」も同様。Averageは単なる数値ではなく、社会の「普通」と結びつき、多面的な意味を持つ。多様性を尊重する姿勢が重要だ。
混同しやすい単語
名詞の average (平均) と同じ綴りですが、動詞として使われると『平均する』という意味になります。発音は名詞と同じですが、文脈によって動詞だと判断する必要があります。TOEICなどのテストでは、動詞の average が使われた文法問題が出題されることがあるので注意が必要です。
スペルが似ており、特に 'rage' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『荒らす』『破壊する』で、average とは全く異なります。発音も異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。語源的には、ravage は古フランス語の 'ravager'(奪う、略奪する)に由来します。
スペルと発音の両方が似ており、特に語尾の '-age' の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は『活用する』『利用する』で、ビジネスシーンでよく使われます。average が『平均』という基本的な概念を表すのに対し、leverage は『影響力』や『テコ入れ』といった、より抽象的な概念を表します。
スペルが似ており、特に語尾の '-age' の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は『馬車』『運搬』で、average とは全く異なります。発音も異なりますが、スペルが似ているため、読解時に誤って認識する可能性があります。carriage は、もともと『運ぶこと』を意味する動詞 'carry' に由来します。
スペルが似ており、特に語尾の '-age' の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は『飲み物』で、average とは全く異なります。発音も異なりますが、スペルが似ているため、読解時に誤って認識する可能性があります。日常会話で頻繁に使われる単語なので、しっかり区別しましょう。
発音が少し似ており、特に最初の 'a' の音が共通しているため、聞き間違える可能性があります。スペルも 'ave' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。意味は『避ける』『そらす』で、average とは全く異なります。例えば、「視線をそらす」を英語で言う場合、"avert one's eyes" と表現します。
誤用例
日本語の『〜の平均』という表現に引きずられ、所有格のような『average of』という形にしてしまう誤用です。英語では『on average』というイディオムが『平均して』という意味で用いられ、文頭に置かれることが多いです。また、統計的な平均値を指す場合は 'The average salary...' のように使えますが、人の性質を述べる場合は 'on average' が適切です。背景として、英語では抽象的な概念や傾向を述べる際に、より間接的な表現を好む傾向があります。
『average』は『平均的な』という意味ですが、人物を形容する際に使うと、能力や魅力が『平凡』であるというニュアンスが強くなります。ここでは『普通の人』という意味で使いたいのであれば、『ordinary』が適切です。日本人は『平均』という言葉を、必ずしもネガティブな意味で捉えないことが多いですが、英語では人物に対して使う場合、注意が必要です。文化的背景として、英語圏では個性を尊重する傾向が強く、人を『平均的』と表現することは、時に失礼にあたる可能性があります。
この誤用は、'average'が文脈によって意味が変わることを理解していないために起こります。前半部分では統計的な『平均』を指していますが、後半部分では異常気象であるにも関わらず『普通だ』と言ってしまっています。ここでは『一般的だ』という意味で『common』を使うのが適切です。日本語では『まあまあ』という言葉が肯定的な意味でも否定的な意味でも使われることがありますが、英語では単語の意味を文脈に応じて正確に使い分ける必要があります。また、皮肉を込めて言いたいのであれば、'That's just typical.' のように表現できます。
文化的背景
「average(平均)」という言葉は、単なる統計上の数値以上の意味を持ち、社会における「普通」や「標準」という概念と深く結びついています。歴史的に見ると、averageは元々、海運業における損害を均等に負担するという意味合いから発展し、そこから「均す」「中間的な」という意味へと広がっていきました。
18世紀以降、統計学の発展とともに、averageは社会現象を分析するための重要なツールとなりました。しかし、同時に「平均」という概念は、個人の多様性を無視し、画一的な価値観を押し付ける側面も持つようになりました。例えば、教育現場では「平均点」という指標が、生徒の能力を測る基準として用いられますが、それは個々の生徒の得意分野や成長の過程を十分に反映しているとは限りません。また、社会全体においても、「平均年収」や「平均寿命」といった統計データが、人々の生活水準や幸福度を測る指標として用いられますが、それらはあくまでも一面的な情報に過ぎず、個人の置かれた状況や価値観を考慮に入れる必要があります。
文学作品においても、「average」はしばしば皮肉や批判の対象として描かれます。例えば、ジョージ・オーウェルの『動物農場』では、動物たちが「すべての動物は平等である」という理想を掲げますが、次第に豚たちが権力を握り、「すべての動物は平等である。しかし、ある動物は他の動物よりももっと平等である」というスローガンを掲げるようになります。この作品は、「平均」という概念が、権力者によって都合の良いように解釈され、利用される可能性を示唆しています。また、現代社会においては、SNSの普及によって、人々が「いいね!」の数やフォロワー数といった指標に過剰に依存する傾向が見られます。これは、自分自身を「平均的な存在」として評価し、他人からの承認を得ようとする心理の表れとも言えるでしょう。
このように、「average」という言葉は、単なる数値以上の意味を持ち、社会における「普通」や「標準」という概念と深く結びついています。私たちは、「平均」という言葉を使う際に、それが持つ多面的な意味合いを理解し、個人の多様性を尊重する姿勢を持つことが重要です。特に、教育や政策においては、「平均」という指標だけに依存せず、個々のニーズや状況に合わせた柔軟な対応が求められます。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解での出題が多い。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、社会問題や科学技術に関する文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞、名詞、動詞の用法を理解し、文脈に応じた意味を判断できるようにする。"on average"のようなイディオムも覚えておく。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出。特にビジネス関連の文書でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(統計、市場調査、業績報告など)での使用が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書における「平均」の意味を理解する。名詞、形容詞の使い分けを意識し、類似表現(typical, common)との区別を明確にする。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学系の文章でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 研究論文、レポート、教科書などアカデミックな文脈で頻繁に使用される。
- 学習者への注意点・アドバイス: 統計的なデータや数値を扱う文脈で登場することが多いため、グラフや表の解釈と合わせて学習すると効果的。名詞、動詞の用法を理解し、抽象的な概念を説明する文脈での意味を把握する。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的な単語帳には掲載されている。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで出題される。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解する必要がある。類義語や反意語も覚えておくと役立つ。