英単語学習ラボ

as such

/æz sʌtʃ/(アズ サッチ)

'as' の /æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。 'such' の /ʌ/ は、日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、短く発音するのがコツです。ストレス(強勢)は 'such' に置かれることが多いですが、文脈によっては 'as' に置かれる場合もあります。

副詞

それ自体は

前述の内容を指し、それ自体が持つ性質や特徴を強調する際に用いる。文脈によっては『本質的に』『それ自体で考えれば』といったニュアンスを含む。

My friend's new pet isn't a dog as such, but it's very smart like one.

友達の新しいペットは、厳密には犬ではないけれど、犬みたいにすごく賢いんだ。

友達が飼っているペットについて話している場面です。「as such」を使うことで、「厳密に言えば犬ではないけれど」というニュアンスが伝わります。例えば、とても犬に似た別の動物や、犬ではないのに犬のような行動をする動物を指す時に使えます。何かを「Aそのもの」と定義するのではなく、「Aに近いけれど、厳密には違う」という補足をする際によく使われる表現です。

The math problem wasn't difficult as such, but I ran out of time.

その数学の問題は、それ自体は難しくなかったんだけど、時間が足りなくなっちゃって。

テストの後、数学の問題について友達と話している場面です。「as such」は「それ自体は」「厳密には」という意味で、ここでは「問題そのものは難しくなかった」ということを強調しています。つまり、問題が解けなかった原因は「難しさ」ではなく「時間不足」だった、という言い訳を説明する時に使えます。物事の本質的な部分について言及する際に便利な表現です。

His new business isn't a company as such, but more like a fun project.

彼の新しい事業は、会社というわけではないけれど、楽しいプロジェクトといった感じだね。

誰かの新しい事業について話している場面です。「as such」を使うことで、「彼の事業は、世間一般でいう『会社』というほど本格的なものではない」というニュアンスを加えています。例えば、趣味の延長で始めた小さな活動や、まだ法人化していない事業など、「厳密な定義に当てはまらないけれど、それに近いもの」を説明する際にぴったりです。

副詞

そういうものとして

ある状態や役割を当然のこととして受け入れるニュアンス。しばしば、特に説明や議論を必要としない前提として提示する際に使われる。

She is only five years old. As such, she doesn't fully understand adult jokes yet.

彼女はまだ5歳だ。そういうものとして(子どもなので)、大人のジョークはまだ完全には理解できない。

公園で、大人の会話を聞いている5歳の子どもが、ジョークにキョトンとしている情景です。「As such」は「5歳である」という事実を受けて、「だから(その年齢なので)」という意味で使われています。前の文で述べられた『状態』や『事実』を指して、『そういうものとして』というニュアンスを付け加えるときに便利です。

He is the team leader. As such, he made the final decision after listening to everyone.

彼がチームリーダーだ。そういうものとして(その立場上)、皆の意見を聞いた後、彼が最終決定を下した。

会議室で、チームリーダーが皆の意見を真剣に聞き、最後に決断を下す場面です。「He is the team leader」という『役割』や『立場』を受けて、「As such」は『その立場だからこそ』最終決定権がある、という責任感を表現しています。ビジネスシーンや組織内の役割を説明する際によく使われます。

This old chair is an antique. As such, it has some scratches but holds great value.

この古い椅子はアンティークだ。そういうものとして(アンティークなので)、多少の傷はあるが、大きな価値がある。

骨董品店で、店主が古い椅子を指しながら、その魅力について説明している情景です。「This old chair is an antique」という『物の種類』や『特性』を受けて、「As such」は『アンティークという性質上』傷があるのは自然であり、むしろそれが価値につながる、ということを示しています。物の性質や分類について話すときに役立つ表現です。

代名詞

それとして

先行する名詞句を指し示す代名詞的な用法。ただし、単独で使われることは少なく、通常は他の語句と組み合わせて用いられる。

He is the company president. As such, he always thinks about the company's future.

彼は会社の社長です。社長として、いつも会社の未来を考えています。

社長という「立場」を「それとして」と指し、その立場で当然行うべき行動を説明しています。会社のトップが、真剣に未来を考えている様子が目に浮かびますね。

This old building is an art museum. As such, you must walk quietly inside.

この古い建物は美術館です。美術館として、中は静かに歩かなければなりません。

「美術館」という「場所の性質」を「それとして」と指し、その場所で求められる行動を説明しています。静かな美術館で、絵画を鑑賞する人々の姿が想像できますね。

His suggestion is not perfect yet. As such, it is worth discussing.

彼の提案はまだ完璧ではありません。しかし、提案として、議論する価値があります。

「提案」という「アイデアや概念」を「それとして」と指し、そのアイデアが持つ価値について述べています。会議室で、みんなが真剣に話し合っている場面が目に浮かびますね。

コロケーション

not as such

厳密にはそうではない、必ずしもそうとは限らない

ある事柄を完全に肯定するのではなく、部分的に否定したり、限定したりするニュアンスで使われます。例えば、「彼は医者ですか?」「いいえ、厳密にはそうではありません(Not as such)。研究者ですが、医学の知識も持っています」のように、相手の認識を修正する際に便利です。ビジネスシーンやフォーマルな会話でよく用いられ、直接的な否定を避けることで、より丁寧な印象を与えます。構文としては、文頭や文末に置かれることが多いです。

as such a thing

そのようなものとして、そのような種類の物事として

抽象的な概念やカテゴリー全体を指し示す際に用いられる表現です。「芸術作品として(as such a thing)」のように、特定のカテゴリーに属するかどうかを議論する文脈でよく見られます。例えば、「現代アートは、芸術作品として(as such a thing)評価されるべきかどうか、議論の余地がある」といった使い方をします。やや形式ばった表現で、学術的な文章や議論で使われることが多いです。口語ではあまり使われません。この表現は、ある概念を一般化し、その概念に対する議論を深める効果があります。

treat X as such

Xをそのように扱う、Xを当然のこととして扱う

Xをあるべき姿、または当然の状態として扱うことを意味します。例えば、「機密情報を機密情報として(as such)扱う」のように、特定の基準やルールに従って行動することを示します。ビジネスシーンでよく用いられ、プロフェッショナルな態度や責任感を強調する際に効果的です。この表現は、単に「Xを扱う」と言うよりも、Xに対する特別な配慮や注意を喚起するニュアンスがあります。類似表現として、"take X for granted"(Xを当然のこととみなす)がありますが、"treat X as such" はより積極的な行動を伴うニュアンスを持ちます。

in and of itself / as such

それ自体で、本質的に

ある事柄が他の要因に依存せず、それ自体が持つ性質や価値を強調する際に用いられます。 "in and of itself" と "as such" は置き換え可能な場合が多いですが、"as such" はより簡潔な表現として使われます。例えば、「そのアイデアは、それ自体で(in and of itself / as such)、素晴らしい」のように、アイデアの本質的な価値を強調します。文学的な文脈や哲学的な議論でよく見られ、物事の本質を深く掘り下げる際に効果的です。日常会話ではあまり使われません。

without X as such

Xそのものなしで、Xという形ではなく

ある要素Xが直接的に存在しないものの、その要素が間接的に影響を与えている状況を表します。例えば、「直接的な証拠そのものなしで(without evidence as such)、状況証拠から判断する」のように、証拠がなくても状況から推測できることを示します。法的な文脈や議論でよく用いられ、証拠の有無に関わらず、状況全体を考慮する必要性を強調します。この表現は、ある要素の直接的な存在を否定しつつ、その要素が間接的に影響を与えていることを認めるニュアンスがあります。

qualify as such

~として認められる、~として資格がある

あるものが特定のカテゴリーや基準を満たし、そのカテゴリーに属することを認められるという意味です。例えば、「この建物は歴史的建造物として(as such)認められる」のように、特定の基準を満たしていることを示します。公的な文書や認定手続きなどでよく用いられ、正式な承認や資格を強調する際に効果的です。この表現は、単に「~である」と言うよりも、公式な認定や資格を伴うニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある概念や現象を定義したり、その本質を説明したりする際に用いられます。例えば、経済学の研究で「市場はそれ自体、効率的な資源配分メカニズムである」と主張する際に使われます。文語的な表現であり、議論を深めるために重要な役割を果たします。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、ある組織やプロジェクトの特性を説明する際に使用されます。例えば、「このプロジェクトはそれ自体、リスクが高い」と述べることで、リスク管理の重要性を強調できます。フォーマルな文脈で、客観的な分析を示すために使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、ある事象や人物の性質を強調する際に使われることがあります。例えば、「この映画はそれ自体、芸術作品だ」と評することで、映画の価値を伝えます。やや硬い表現であり、教養的な印象を与えます。

関連語

類義語

  • ipso facto

    ラテン語由来の表現で、「その事実によって」「それ自体で」という意味を持つ。法的な文脈や哲学的な議論で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"as such"よりも遥かにフォーマルで、日常会話ではまず使われない。論理的な必然性や自明の理を強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】日常的な英語表現ではないため、使用頻度は極めて低い。また、"as such"が持つ曖昧さや漠然としたニュアンスは"ipso facto"にはない。

  • per se

    これもラテン語由来で、「それ自体は」「本質的に」という意味。特定の事柄を他の要因から切り離して議論する際に用いられる。学術的な文章や法的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"as such"よりも限定的で、ある事柄の本質的な性質に着目する際に使う。例えば、「お金自体は悪ではない」というように、他の要素を排除して議論する場合。 【混同しやすい点】"as such"が文脈によって意味が変化するのに対し、"per se"は意味がより明確で限定的である。日常会話での使用頻度は低い。

  • "それ自体で"という意味で、ある事柄が持つ固有の性質や価値を強調する際に用いられる。日常会話から学術的な文章まで幅広く使用可能。 【ニュアンスの違い】"as such"よりも直接的で、より強い強調のニュアンスを持つ。また、"as such"が示す抽象的な概念よりも、具体的な事物や事柄に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"in itself"は前置詞句であるため、文法的な構造が"as such"とは異なる。例えば、"The book is interesting in itself."のように使用する。

  • "それによって"、"その結果として"という意味を持つ。因果関係を示す際に用いられ、ややフォーマルな印象を与える。法律文書や技術文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"as such"が持つ漠然とした性質や理由を表すニュアンスはなく、明確な因果関係を示す。したがって、"as such"の代替として使える場面は限られる。 【混同しやすい点】"as such"が名詞句や節全体を指すことができるのに対し、"thereby"は直前の行為や状況の結果を示す。文法的な役割が異なる点に注意。

  • "それに応じて"、"したがって"という意味で、前述の内容に対する結果や行動を示す。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"as such"が示す漠然とした理由や性質とは異なり、"accordingly"は明確な根拠に基づいた行動や結果を示す。より具体的な行動を促すニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"accordingly"は文頭または文中で使われることが多く、文末に置かれることは少ない。また、"as such"のように名詞句や節を直接修飾することはできない。

  • "その結果として"、"したがって"という意味で、ある事柄が原因で生じた結果を示す。学術的な文章や議論でよく用いられる、ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"as such"が持つ曖昧な原因や性質とは異なり、"consequently"はより直接的で明確な因果関係を示す。論理的なつながりを強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】"consequently"は副詞であり、文全体を修飾する。"as such"のように名詞句や節を直接修飾することはできない。また、日常会話での使用頻度はやや低い。

派生語

  • 『本質』という意味の名詞。『as such』が指す『それ自体』という概念と深く結びつき、物事の中核をなすものを表す。学術論文や哲学的な議論でよく用いられ、日常会話でも比喩的に使われる。

  • 『本質的な』、『不可欠な』という意味の形容詞。『essence』から派生し、ある物事が本質に根ざしている、または必要不可欠であることを示す。ビジネス文書や日常会話で頻繁に使われる。

  • 『本質的に』という意味の副詞。『essential』に『-ly』が付加され、ある事柄が本質的にそうである、または重要な側面から見てそうであるというニュアンスを加える。論文や報告書で客観的な視点を強調する際に用いられる。

反意語

  • 『明確に』、『具体的に』という意味の副詞。『as such』が一般的な性質を指すのに対し、これは特定の詳細や条件を強調する。ビジネスや技術的な文脈で、曖昧さを避け、正確さを求める際に用いられる。

  • implicitly

    『暗黙のうちに』、『それとなく』という意味の副詞。『as such』が明示的な性質を表すのに対し、これは間接的、または示唆的な意味合いを持つ。契約書や法律文書で、明文化されていないが当然と見なされる条件を指す際に用いられる。

  • 『付随的に』、『偶然に』という意味の副詞。『as such』が本質的な性質を指すのに対し、これは主要な性質ではなく、偶発的に発生する事柄を指す。ニュース記事や報告書で、主要なテーマから派生する関連情報を紹介する際に用いられる。

語源

"as such"は、直接的に語源を遡れるような複合語ではありません。"as"は古英語の"al swa"(all so)に由来し、「同様に」「同じように」という意味を持ちます。"such"は古英語の"swilc"に由来し、「そのような」「そのようなもの」という意味です。つまり、"as such"は直訳すると「そのようなものとして」となり、「それ自体は」「それとして」という意味合いになります。個々の単語の語源は古いですが、"as such"というフレーズ自体は比較的新しい用法であり、特定の語源的な分解や要素の分析は難しいと言えます。むしろ、文脈の中で、ある事柄や概念を特定し、その性質や特徴を強調する役割を担っていると理解するのが適切でしょう。例えば、「彼は医者ではないが、医者のように振る舞う」を"He is not a doctor, as such, but he acts like one."のように表現できます。

暗記法

「as such」は、まるで爵位のように、ある特性や地位に「当然の結果」が伴うことを示す、格式高い表現。中世の領主が領主「として」農民を支配したように、身分制度の中で権限や義務を明確にする役割を担っていました。シェイクスピア劇の貴族が自身の正統性を主張するように、法律文書で責任の所在を明確にするように、この言葉は「当然」を主張する、一種の由緒正しさを今に伝えているのです。

混同しやすい単語

『as such』の『such』単体でも使われるため、混同しやすい。意味は『そのような』『そのようなもの』など、文脈によって様々だが、『as such』と異なり、前の文脈を直接受ける指示語として使われることが多い。品詞も形容詞、代名詞など多様。『as such』は副詞句であり、用法が異なる点に注意。

スペルが似ており、特に語尾の 'ch' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『探す』という意味の動詞または名詞であり、品詞が異なる。『as such』は副詞句で、探索行為とは無関係。発音も /sɜːrtʃ/ と /sʌtʃ/ で異なるため、区別が必要。カタカナ英語の『サーチ』に引きずられないように注意。

発音が一部似ており、特に語頭の 'si' の音が共通しているため、聴覚的に混同しやすい。意味は『~を置く』『~を位置づける』という動詞であり、品詞が異なる。『as such』は副詞句で、位置関係とは無関係。ただし、『situate』も文脈によっては位置づけられた結果の状態を表すことがあり、間接的に関連する場合もある。

スペルが一部似ており、特に 'sc' 'tch' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『ひっかく』『かすり傷』という意味の動詞または名詞であり、品詞が異なる。『as such』は副詞句で、引っ掻き傷とは無関係。発音も /skrætʃ/ と /sʌtʃ/ で異なるため、区別が必要。また、『scratch』は『ゼロから』という意味でも使われる点も覚えておくと良い。

スペルが一部似ており、特に 'tch' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『スイッチ』『切り替える』という意味の動詞または名詞であり、品詞が異なる。『as such』は副詞句で、スイッチとは無関係。発音も /swɪtʃ/ と /sʌtʃ/ で異なるため、区別が必要。現代ではIT用語としても頻繁に使われるため、日常会話で登場する頻度も高い。

beseech

発音の母音部分が似ており、特に曖昧母音の響きが近いため混乱しやすい。『懇願する』という意味の動詞で、日常会話ではあまり使われないフォーマルな表現。『as such』は副詞句であり、意味も品詞も大きく異なる。古風な言い回しなので、無理に覚える必要はないが、文章で出会った際に意味を理解できるようにしておくと良い。

誤用例

✖ 誤用: The report was not well-researched, as such, it was rejected.
✅ 正用: The report was not well-researched; as such, it was rejected.

日本語の「〜なので」「したがって」という安易な直訳から、as suchを接続詞のように使用してしまう誤りです。as suchは、前の文全体を指して『それ自体として』『そういうものとして』という意味合いを付加する副詞句であり、文と文を直接つなぐことはできません。正しくは、セミコロン(;)で区切るか、because, thereforeなどの接続詞を使用する必要があります。日本人は無意識に日本語の接続詞の感覚で英語を使ってしまいがちですが、英語の接続詞にはより厳格なルールがあることを意識する必要があります。

✖ 誤用: He is a doctor, and as such, very rich.
✅ 正用: He is a doctor, and as such, should be respected for his profession.

この誤用は、as suchを『それゆえに』『だから』と解釈し、安易に因果関係を導き出そうとする場合に起こりがちです。確かに、結果として医者は高収入であることもありますが、as suchは職業そのものが持つ本質的な価値や性質を強調する際に用いるべきです。この文脈では、医者という職業が持つ社会的責任や貢献に着目し、『医者であるからこそ、その専門性に対して尊敬されるべきだ』と表現する方が適切です。日本人は、英語を学ぶ際に、表面的な意味だけでなく、その言葉が持つ文化的背景やニュアンスを理解することが重要です。特に、英語の表現は、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることが多いため、注意が必要です。

✖ 誤用: I don't like modern art, as such.
✅ 正用: I don't particularly care for modern art, as such.

この誤用は、as suchを『〜自体は』『それそのものは』と解釈し、現代アート全体を否定するような印象を与えてしまっています。as suchは、あるカテゴリー全体を完全に否定するのではなく、そのカテゴリーの特定の側面や性質に対して違和感や不満を感じていることを婉曲的に表現する際に用いるのが適切です。より丁寧な表現にするには、『I don't particularly care for modern art』のように、婉曲的な表現を用いると良いでしょう。日本人は、英語で意見を述べる際に、直接的な表現を避け、相手に配慮した表現を用いることが重要です。特に、文化や価値観が異なる相手に対しては、より慎重な表現を心がける必要があります。

文化的背景

「as such」は、形式ばった文脈で、ある特性や地位が当然の結果として伴うことを示す、一種の権威や正当性を匂わせる表現です。まるで、爵位や称号が当然のように受け継がれる様子を連想させるように、その言葉自体が、ある種の「由緒正しさ」を主張しているのです。

中世ヨーロッパの封建社会を想像してみてください。領主は領主「として」、農民を支配する権利を持ちます。騎士は騎士「として」、武勲を立て、名誉を守る義務を負います。「as such」は、このような身分制度が色濃く残る時代において、地位や役割に付随する権限や義務を明確にするために用いられたのかもしれません。現代においても、例えば、会社の役員が役員「as such」としての権限を行使する場合、それは単なる個人の意見ではなく、会社全体の意思を代表するものとして扱われます。この言葉には、個人の属性を超えた、組織や制度に根ざした権威が込められているのです。

文学作品における使用例も興味深いです。シェイクスピアの戯曲では、高貴な身分の人物が、自身の地位を擁護したり、権威を主張したりする場面で「as such」が用いられることがあります。これは、単に事実を述べるだけでなく、自身の「正統性」を周囲に印象づけるためのレトリックとして機能します。また、法律や契約書などの正式な文書では、「as such」が頻繁に登場します。これは、曖昧さを排除し、法的責任の所在を明確にするためです。例えば、「本契約に違反した場合、違反者は違反者「as such」としての責任を負う」という文言は、違反者の個人的な事情に関わらず、契約違反という事実に基づいて責任を追及することを意味します。

現代英語では、より日常的な会話でも「as such」が使用されますが、その根底には、やはり「当然の結果」や「必然性」といったニュアンスが残っています。例えば、「私は医者ではないので、医学的なアドバイスはできません」という代わりに、「私は医者ではないので、医者「as such」としてのアドバイスはできません」と言うことで、より専門的な立場からの意見ではないことを強調できます。このように、「as such」は、単なる事実の記述を超えて、ある種の役割や地位に付随する責任や権限を意識させる、奥深い表現なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で時々見られる程度。2級以下では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、論説文などで「それ自体は」「それとして」といった意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。直訳に囚われず、前後の文との繋がりを意識すること。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。Part 5, 6での直接的な語彙問題としては稀。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、提案や問題点などを抽象的にまとめる際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「それ自体は」「それとして」という意味を理解し、文脈に合わせて適切に解釈できるようにする。類似表現との区別も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、社会科学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や理論の説明で、先行する名詞句を指し示すために使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における指示対象を正確に把握することが重要。パラフレーズ問題で問われる可能性もある。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文や論説文で、抽象的な概念や事柄を指し示すために使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存性が高いので、前後の文脈から意味を推測する練習が不可欠。和訳問題で部分点を取りこぼさないように注意。

カテゴリ

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。