essential
最初の母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口を少し開いた『エ』に近い音です。強勢は2番目の音節にあります(ˈsen-)。語尾の /əl/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する『ル』に近い音ですが、母音を伴いません。日本語の『エッセンシャル』のように平板に発音せず、強勢の位置を意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
不可欠な
何かが存在・機能するために絶対に必要な要素であることを強調。代替が難しく、失われると重大な影響があるニュアンスを含む。例:essential skills(不可欠なスキル), essential oil(エッセンシャルオイル、植物由来の必須成分を含む油)
After a hot day, drinking water is essential to stay healthy.
暑い日の後、水を飲むことは健康を保つために不可欠です。
※ 炎天下で活動した後、キンキンに冷えた水をゴクゴク飲む光景を想像してみてください。体から水分が失われた時、水がどれほど「なくてはならないもの」かを感じるはずです。このように、「essential」はある目的のために『絶対に必要なもの』を表す時によく使われます。ここでは『健康を保つため(to stay healthy)』に水が不可欠だ、という状況です。
Finding the right information is essential for our new project.
正しい情報を見つけることは、私たちの新しいプロジェクトにとって不可欠です。
※ あなたは新しいプロジェクトのメンバーで、会議室で皆が頭を悩ませています。良いアイデアを出すには、まず「正しい情報」が必要不可欠だと強く感じている場面です。ビジネスや学術的な文脈で、「何かが成功するために何が不可欠か」を説明する際によく使われる表現です。ここでは『私たちの新しいプロジェクトにとって(for our new project)』不可欠、という形です。
If you want to improve your skills, daily practice is absolutely essential.
もしスキルを向上させたいなら、毎日の練習は本当に不可欠です。
※ 新しい言語を学んだり、楽器を練習したり、何か新しいスキルを身につけようと頑張っているあなたの姿を思い浮かべてください。「なかなか上達しないな…」と感じた時、やはり『毎日の練習』が何よりも大切だと痛感するはずです。ここでは『絶対に(absolutely)』という言葉で、その必要性がさらに強調されています。学習者が共感しやすい、具体的な努力の場面で使われる典型的な例です。
本質的な
物事の根本的な性質や特徴を表し、それを取り除くと本来の姿ではなくなるような要素を指す。表面的なものではなく、深く関わっているニュアンス。例:essential nature(本質), essential difference(本質的な違い)
Getting enough sleep is essential for a healthy body and a clear mind.
十分な睡眠をとることは、健康な体と澄んだ心のために不可欠です。
※ この文は、朝、すっきりと目覚めたときに「ああ、よく眠れた!」と感じるような、健康にまつわる大切な習慣を表しています。「essential for A」は「Aにとって不可欠な、どうしても必要な」という意味で、健康や成功など、何かを達成するために「絶対に必要だ」と言いたいときにとてもよく使われる形です。
For learning a new language, daily practice is essential to make progress.
新しい言語を学ぶには、上達するために毎日の練習が不可欠です。
※ これは、新しい言語(まさに英語!)を学ぶあなたが、毎日少しずつでも練習を続けることで、着実に上達していく様子をイメージさせます。「essential to do something」で「〜することにとって不可欠な」という意味になります。「make progress」は「進歩する、上達する」という意味で、学習者にとって目標となる嬉しい言葉ですね。
Good communication is essential when you work in a team to achieve your goals.
目標を達成するためにチームで働くとき、良いコミュニケーションは不可欠です。
※ この例文は、会社や学校のグループプロジェクトで、みんなで活発に意見を交換し、協力し合っている情景を描いています。「essential」は「最も重要で、絶対に欠かせないもの」という、核心的なニュアンスを持っています。仕事や特定の活動で「これは譲れない、核となる要素だ」と強調したいときにぴったりです。
必需品
生活や活動を維持するために欠かせないもの。多くの場合、複数形で用いられる。例:food and other essentials(食料品その他の必需品)
Your passport is an essential when you travel abroad.
海外へ旅行する時、パスポートは必需品です。
※ パスポートを手に、海外旅行へ出発する前のワクワク感と、忘れ物がないか確認する少しの緊張感が伝わる例文です。「これがないと始まらない!」という、その活動に不可欠なものを指す時に 'an essential' と単数形で使われます。
When a big storm comes, water and food are true essentials.
大きな嵐が来る時、水と食料は真の必需品です。
※ テレビで嵐のニュースを見て、家で備蓄品を確認している情景が目に浮かびます。災害時など、命を守る上で本当に必要なものを指す際に 'essentials'(複数形)がよく使われます。'true' を加えることで「本当に、まさに」という強調の気持ちが伝わります。
For camping in the mountains, a warm sleeping bag is an absolute essential.
山でのキャンプには、暖かい寝袋が絶対的な必需品です。
※ 肌寒い山の夜を想像し、暖かい寝袋のありがたさを感じる場面です。特定の活動や状況において「絶対に欠かせないもの」を表現する時に 'an absolute essential' のように強調して使えます。この例文では、そのアイテムがないと非常に困る、というニュアンスが伝わります。
コロケーション
必要不可欠な要素、本質的な材料
※ 文字通り、料理のレシピにおける『必須の材料』を指しますが、比喩的に、成功や達成に必要な要素、例えば『創造性を刺激するエッセンシャルな要素』のように使われます。ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功に欠かせない『本質的な要素』として用いられることが多いです。単に"important ingredients"と言うよりも、それがないと成り立たない、というニュアンスが強くなります。
精油、エッセンシャルオイル
※ 植物から抽出された、香り成分を含む油。アロマテラピーなどで用いられます。この場合の"essential"は、植物の『本質』や『生命力』を表していると解釈できます。日常会話でもよく使われますが、専門的な文脈では、成分や効能に関する詳細な説明が伴うことが多いです。 "essential oil diffuser"(エッセンシャルオイルディフューザー)のように、複合語として用いられることも頻繁です。
必要不可欠なサービス、生活必需サービス
※ 社会生活を維持するために不可欠なサービス、例えば医療、警察、消防、水道、電気、ガスなどを指します。災害時やパンデミック時には、特にその重要性が認識されます。政府や自治体の広報などでよく用いられる表現で、法律や規制に関連する文脈でも見られます。単に"important services"と言うよりも、社会インフラとして『絶対に欠かせない』というニュアンスが強調されます。
本態性振戦(ほんたいせいしんせん)
※ 医学用語で、原因不明の振るえを指します。特に高齢者に多く見られる症状です。この場合の"essential"は、『原因が特定できない』という意味合いを含んでいます。専門的な医療の文脈で使用され、患者への説明や医学論文などで用いられます。日常会話で使われることは稀です。
本質的に異なる、根本的に違う
※ 副詞"essentially"と形容詞"different"の組み合わせで、表面的な違いだけでなく、根底にある性質や構造が全く異なることを強調します。比較や分析を行う際に、その違いの重要性を示すために用いられます。例えば、『二つの文化は表面上は似ているが、本質的に異なる』のように使われます。 "fundamentally different"とほぼ同義ですが、 "essentially"の方が、より客観的なニュアンスを含みます。
必読書、絶対に読んでおくべきもの
※ ある分野を学ぶ上で、または特定のテーマを理解する上で、絶対に読んでおくべき書籍や資料を指します。書評や学術的な論文でよく用いられる表現です。単に"important reading"と言うよりも、その分野の知識を深めるために『不可欠な』文献であることを示唆します。 "a must-read"という表現と似た意味合いを持ちます。
生存に不可欠な、生き残るために必要な
※ 生命維持に直接関わる要素、例えば食料、水、避難場所などを指します。サバイバルに関する文脈や、生物学的な研究でよく用いられます。比喩的に、ビジネスにおいて『競争を勝ち抜くために不可欠な要素』のように使われることもあります。 "vital for survival"とほぼ同義ですが、 "essential"の方が、より客観的なニュアンスを含みます。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。「本質的な要素」「不可欠な条件」といった意味合いで、議論の根幹に関わる部分を強調する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「経済成長に不可欠な要素は技術革新である」と述べる場合や、哲学の講義で「人間の本質を理解するために不可欠な概念は自己認識である」と説明する場合などが挙げられます。文語的な表現であり、議論の厳密性を高める効果があります。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、「不可欠な」「重要な」という意味で使用されます。プロジェクトの成功要因や、業務改善のポイントを示す際に用いられることが多いです。例えば、プロジェクト報告書で「プロジェクト成功に不可欠な要素はチームワークである」と記述したり、経営戦略会議で「市場分析は意思決定に不可欠である」と発言したりする場面が考えられます。フォーマルな文脈で使用され、重要性を強調する役割があります。
日常会話では、やや硬い印象を与えるため、使用頻度は高くありません。ただし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、「生活必需品」や「必要不可欠なサービス」といった意味合いで用いられることがあります。例えば、ニュース番組で「清潔な水は生活に不可欠である」と報道したり、防災に関するドキュメンタリーで「非常用持ち出し袋には不可欠なものが含まれている」と説明したりする場面が考えられます。少し改まった状況や、客観的な情報を伝える際に用いられます。
関連語
類義語
何かを行うため、または何かが存在するために不可欠であることを意味します。日常会話、ビジネス、学術的な文脈で広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"と非常に近い意味ですが、"necessary"はより一般的な状況で使用され、緊急性や重要性の度合いが"essential"よりも低い場合があります。 【混同しやすい点】"necessary"は、しばしば条件や要件を満たすために『必要』であることを指しますが、"essential"は、それがないと本質が損なわれる、というニュアンスを持ちます。例えば、"Water is necessary for life."(水は生命に必要だ)は、水がないと生命が維持できないことを意味しますが、"Water is essential for life."(水は生命に不可欠だ)は、水が生命の本質的な要素であることを強調します。
生命維持や成功に不可欠であることを意味します。医学、生物学、ビジネス戦略などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"よりも重要性や緊急性が高く、生命や存続に直接関わるニュアンスがあります。 "vital signs"(バイタルサイン)のように、生命に直結する状況で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"vital"は、抽象的な概念よりも、具体的な生命や健康、組織の存続などに対して使用されることが多いです。 "essential"がより広範な重要性を指すのに対し、"vital"は文字通り「命に関わる」重要性を示唆します。
結果を大きく左右する、決定的に重要なことを意味します。ビジネス、政治、スポーツなど、成否が分かれる場面でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"よりも影響力が大きく、ある行動や決定が成功に不可欠であることを強調します。 "crucial moment"(決定的な瞬間)のように、ある時点での重要性を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"crucial"は、ある特定の時点や状況における重要性を指すことが多く、長期的な必要性を示す"essential"とは異なります。例えば、手術における"crucial step"(決定的なステップ)は、そのステップが成功を左右することを意味しますが、"essential equipment"(不可欠な機器)は、手術全体を通して必要であることを意味します。
それなしでは成り立たない、絶対に必要であることを意味します。フォーマルな文脈や、何かを強く推薦する際に使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"よりも必要性が高く、代替が不可能であることを強調します。 "indispensable tool"(不可欠な道具)のように、特定の目的を達成するために絶対に欠かせないものを指します。 【混同しやすい点】"indispensable"は、しばしば人や組織に対して使用され、その人が組織にとって欠かせない存在であることを強調します。 "essential"は、物事や概念に対して使用されることが多いのに対し、"indispensable"は、その存在が組織の機能に不可欠であることを示唆します。
物事の基礎となる、最も重要な要素であることを意味します。教育、科学、哲学などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"よりも根源的な重要性を持ち、物事の基盤となる要素を指します。 "fundamental principles"(基本原則)のように、理論やシステムの根幹をなす要素を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"fundamental"は、しばしば理論や概念の基礎となる要素を指し、具体的な必要性を示す"essential"とは異なります。 例えば、"essential skills"(不可欠なスキル)は、仕事や生活に必要なスキルを指しますが、"fundamental knowledge"(基礎知識)は、ある分野を理解するための基盤となる知識を指します。
非常に重要で、深刻な結果を伴う可能性があることを意味します。医療、工学、安全管理などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"essential"よりも緊急性が高く、放置すると危険な状態になる可能性があることを示唆します。 "critical condition"(重篤な状態)のように、状況が深刻であることを強調します。 【混同しやすい点】"critical"は、しばしば否定的な結果を伴う可能性のある状況で使用され、単なる重要性を示す"essential"とは異なります。例えば、"essential maintenance"(不可欠なメンテナンス)は、機械の正常な動作を維持するために必要なメンテナンスを指しますが、"critical failure"(重大な故障)は、機械が動作不能になる可能性のある故障を指します。
派生語
『本質』や『真髄』を意味する名詞。essential の語源であるラテン語 essentia(存在)に由来し、『存在そのもの』という核心的な意味合いを持つ。日常会話よりも、哲学、文学、ビジネス戦略など、抽象的な概念を扱う文脈でよく用いられる。essential が『必要不可欠な性質』を指すのに対し、essence は『そのものが何であるかを決定づける性質』を指す。
『本質的に』や『根本的に』を意味する副詞。essential に副詞化の接尾辞 -ly が付いた形。ある事柄の最も重要な側面や要素を強調する際に用いられる。日常会話、ビジネス文書、学術論文など、幅広い場面で使用される。例えば、『Essentially, the problem is a lack of funding.(本質的に、問題は資金不足である)』のように用いる。
- essentialize
『本質化する』という意味の動詞。特定のグループやカテゴリーに対して、実際には多様性があるにもかかわらず、固定的な特徴や性質を割り当てることを指す。社会学、文化研究、ジェンダー研究などの学術分野でよく用いられる。例えば、『essentializing women as caregivers(女性を介護者として本質化する)』のように、批判的な文脈で使用されることが多い。
反意語
接頭辞 un-(否定)が付いた形容詞で、『不必要な』や『必須でない』を意味する。essential が『必要不可欠』であるのに対し、unnecessary は『なくても差し支えない』という対立関係にある。日常会話やビジネス文書で頻繁に用いられ、ある行為や物品が不要であることを明確に示す。
『不要な』や『切り捨て可能な』という意味の形容詞。essential が『欠かせない』という意味合いを持つ一方、dispensable は『なくても困らない』というニュアンスが強い。ビジネスシーンで、人員削減やコスト削減の文脈で使われることが多い。また、比喩的に『使い捨てにされる』という意味合いも含むことがある。
- inessential
接頭辞 in-(否定)が付いた形容詞で、『重要でない』や『本質的でない』を意味する。essential が『本質的に重要』であることを強調するのに対し、inessential は『表面的な』や『付随的な』という意味合いを持つ。学術論文や専門的な議論において、ある要素が核心的なものではないことを示す際に用いられる。
語源
"essential」は、ラテン語の"essentia"(本質、存在)に由来します。さらに遡ると、"esse"(~である)という動詞にたどり着きます。つまり、「essential」は、文字通りには「存在することに関わる」という意味合いを持ちます。この「~である」という根源的な意味合いから、「本質的な」「不可欠な」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「存在意義」という言葉が近いかもしれません。何かの存在意義を問うとき、それはそのものが「不可欠」であるかどうかを問うことと同じです。このように、語源をたどることで、「essential」が単なる「必要なもの」ではなく、「そのものの存在を支える根幹」を意味する言葉であることが理解できます。
暗記法
「essential」は単なる必需品ではない。中世では、生命維持に不可欠な食料や信仰を指し、社会秩序を支える言葉だった。近代に入ると、個人の権利や自由といった価値観と結びつき、人権や民主主義を語る上で欠かせない存在となる。パンデミック下で注目された「essential workers」という言葉は、社会を支える人々の貢献を再認識させ、倫理的な重みを深めた。
混同しやすい単語
『essential』と『substantial』は、どちらも重要性や規模を表す形容詞ですが、意味合いが異なります。『essential』は「不可欠な、本質的な」という意味合いが強く、何かが存在するために絶対に必要なものを指します。一方、『substantial』は「実質的な、かなりの」という意味で、量や程度が大きいことを示します。スペルも似ており、特に語尾の '-tial' が共通しているため混同しやすいです。日本人学習者は、文脈からどちらが適切かを判断する必要があります。
『essential』と『potential』は、語尾の '-tial' が共通しているため、スペルが似ており混同しやすいです。『essential』は「不可欠な」という意味ですが、『potential』は「潜在的な、可能性のある」という意味で、全く異なります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。『potential』は、まだ実現していないが、将来的に実現する可能性があるものを指します。日本人学習者は、単語の意味だけでなく、アクセントの位置も意識して発音練習をすることが重要です。
『essential』と『ascension』は、スペルの一部が似ており(特に 'sen' の部分)、発音も似ているため、混同しやすいです。『essential』は形容詞ですが、『ascension』は名詞で「上昇、昇進」という意味です。文法的な役割も意味も全く異なるため、注意が必要です。語源的には、'ascension' はラテン語の 'ascendere'(登る)に由来し、宗教的な文脈で使われることもあります。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを理解することが重要です。
『essential』と『existence』は、どちらも存在に関わる単語ですが、意味が異なります。『essential』は「不可欠な」という意味で、何かが存在するために必要な性質や要素を指します。一方、『existence』は「存在」そのものを意味する名詞です。スペルも似ており、特に 'ence' の部分が共通しているため、混同しやすいです。日本人学習者は、文脈からどちらが適切かを判断する必要があります。例えば、「水は生命の維持に不可欠だ」という文では 'essential' が適切ですが、「神の存在を信じる」という文では 'existence' が適切です。
『essential』と『insistent』は、どちらも '-ent' で終わる形容詞であり、発音も一部似ているため、混同しやすいです。『essential』は「不可欠な」という意味ですが、『insistent』は「主張する、しつこい」という意味で、全く異なります。スペルも似ていますが、語幹が異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、単語の意味だけでなく、語源も意識して学習することで、混同を防ぐことができます。
『essential』と『absent』は、どちらも形容詞で、スペルの一部が似ているため(特に 'sent' の部分)、混同しやすいです。『essential』は「不可欠な」という意味ですが、『absent』は「欠席の、不在の」という意味で、反対の意味合いを持ちます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、単語の意味だけでなく、アクセントの位置も意識して発音練習をすることが重要です。また、'absent' は 'be absent from' の形でよく使われることも覚えておくと良いでしょう。
誤用例
多くの日本人学習者は「〜すること」を『to + 動詞の原形』で表現しようとする傾向がありますが、ここでは『essential』が形容詞であるため、『essential to read』だと不自然です。『essential reading』と名詞的にすることで、『読むことが不可欠なもの』という意味合いになり、より自然な英語になります。英語では形容詞が修飾する名詞の役割を明確にすることが重要です。日本語の『読むことが不可欠』というフレーズを直訳的に捉えず、英語の文法構造に合わせた表現を選ぶ必要があります。
この誤用は、日本語の「〜することが必要だ」という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では『It is essential that...』の構文の後には、仮定法現在が用いられます。仮定法現在では、主語の人称や数に関わらず、動詞は常に原形となります。これは、その内容がまだ実現していない、あるいは不確実であることを示すためです。一方、willを使うと、その出来事がほぼ確実であることを示唆してしまい、『essential』という言葉が持つ重要性や必要性というニュアンスが弱まってしまいます。文化的背景として、英語では未来の不確実な事柄に対して、より控えめな表現を選ぶ傾向があります。
『essential』は「本質的な」「必要不可欠な」という意味ですが、程度を表す言葉ではありません。『most』や『very』などの副詞を伴って強調することは稀です。この誤用は、日本語の「一番大切なものは…」という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、最上級のニュアンスを出したい場合は、『most important』や『the key』など、より直接的な表現を選ぶ方が自然です。また、文化的背景として、英語では抽象的な概念を表現する際に、より具体的で明確な言葉を選ぶ傾向があります。『essential』だけでは、抽象的すぎて、意図が伝わりにくくなってしまいます。
文化的背景
「essential(必要不可欠な)」という言葉は、単に「重要」というだけでなく、生命維持や目的達成に欠かせない本質的な要素を指し、しばしば倫理的、道徳的な重みを伴います。西洋文化においては、個人の尊厳や自由といった概念と結びつき、社会の根幹をなす価値観を表現する言葉として用いられてきました。
中世ヨーロッパにおいて、essentialは生命線とも言える食料や水、そして信仰といった、人間が生きていく上で不可欠なものと強く結びついていました。封建制度下では、領主が農民に「essential services(必要不可欠な奉仕)」を要求し、農民は生活必需品と引き換えに労働を提供しました。この文脈においてessentialは、生存を維持するための義務や責任を意味し、社会階層における役割を明確にする言葉として機能しました。また、宗教改革期には、聖書に書かれた教えが「essential truths(必要不可欠な真実)」として強調され、信仰の根幹をなすものとして重要視されました。このように、essentialは単なる必需品にとどまらず、社会秩序や倫理観を支える基盤として認識されてきたのです。
近代に入ると、essentialの概念は個人の権利や自由といった価値観と結びつき、新たな意味合いを帯び始めます。ジョン・ロックは、人間の「essential rights(不可欠な権利)」として、生命、自由、財産を挙げました。これは、政府が侵害してはならない個人の尊厳を強調するものであり、後のアメリカ独立宣言にも影響を与えました。現代社会においても、essentialは人権や民主主義といった、社会の根幹をなす価値観を表現する言葉として用いられています。例えば、「essential workers(必要不可欠な労働者)」という言葉は、パンデミック下において、医療従事者や食料供給に関わる人々など、社会機能を維持するために不可欠な役割を担う人々を指す言葉として広く使われました。彼らの貢献が改めて認識されたことは、essentialという言葉が持つ倫理的な重みを再確認する機会となりました。
このように、essentialは時代とともに意味合いを変化させながらも、常に社会の根幹をなす価値観や、生命維持に不可欠な要素を表現する言葉として存在してきました。単なる必需品を超えて、倫理的、道徳的な責任や義務、そして個人の尊厳といった、より深い文化的背景を理解することで、essentialという言葉の持つ多面的な意味をより深く理解することができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文補充)や長文読解で出題される。まれにリスニングでも用いられる。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる。フォーマルな文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「essential」だけでなく、名詞「essence」や副詞「essentially」も合わせて覚える。同義語の「vital」「crucial」「fundamental」との使い分けも意識する。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め) やPart 7 (長文読解) で出題される。
- 頻度と級・パート: Part 5では頻出。Part 7でも重要なキーワードとして登場する。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、報告書、契約書など)でよく使われる。プロジェクトや戦略における重要性を表す文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「essential for/to」の形で使われることが多い。類義語の「necessary」「important」とのニュアンスの違いを理解する。ビジネス英語特有の言い回しに慣れておく。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できる。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で登場する。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、社会科学、人文科学など)で使われる。理論や研究の根幹に関わる要素を説明する際に用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や議論の中で使われることが多い。同義語の「indispensable」「integral」とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて使い分ける。パラフレーズの練習も重要。
- 出題形式: 主に長文読解で出題される。文脈の中で意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として問われることが多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、科学系の文章など、幅広いジャンルの文章で使われる。文章全体のテーマを理解する上で重要なキーワードとなることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。派生語(essentially, essence)も合わせて覚える。過去問を解いて、実際の出題形式に慣れておく。