英単語学習ラボ

alliance

/əˈlaɪ.əns/(アライアンス)

第2音節の「ラ」にアクセントがあります。最初の 'a' は曖昧母音 /ə/ で、弱く短く発音します。/ˈlaɪ/ の二重母音は、日本語の「ア」と「イ」を繋げたような音ですが、より滑らかに発音しましょう。最後の 'nce' は、口を軽く開けて「ンス」と発音します。日本語の「アライアンス」よりも、全体的に軽く、かつ強弱を意識して発音すると、より自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

協力体制

国家、政党、企業などが共通の目的のために協力し合う関係。軍事同盟、政治同盟、経済同盟など、様々な形態がある。単なる協力関係よりも、より公式で長期的な結びつきを意味することが多い。

Our company formed a strong alliance with a tech firm to develop an exciting new app.

私たちの会社は、わくわくするような新しいアプリを開発するため、あるテクノロジー企業と強力な協力体制を結びました。

この例文は、企業が新しい製品やサービスを作るために協力し合う典型的な場面を描写しています。「alliance」は、特にビジネスにおいて、共同で目標を達成するための「協力体制」や「提携」を意味します。「form an alliance」は「協力体制を築く」という非常によく使われる表現です。

The leaders agreed to form an alliance to protect global peace and stability.

リーダーたちは、世界の平和と安定を守るため、協力体制を築くことに合意しました。

この例文は、国や組織のトップが、共通の大きな目的(ここでは世界の平和)のために手を組む様子を示しています。「alliance」は、国際関係や政治のニュースで、国同士の「同盟」や「連携」としてよく登場します。未来のために重要な決断をする、という情景が目に浮かびますね。

Facing a tough challenge, the students decided to form an alliance to help each other.

難しい課題に直面し、生徒たちはお互いを助け合うための協力体制を築くことにしました。

ここでは、生徒たちが困難な状況を乗り越えるために、自分たちで「協力体制」を作り上げた様子を描いています。「alliance」は、このように共通の目的や困難に立ち向かうために、個人やグループが「協力し合う関係」を指すこともあります。みんなで協力して頑張ろう、という気持ちが伝わるシーンです。

名詞

連携

複数の組織や個人が、特定の目標を達成するために協力すること。協力体制よりも、より柔軟で一時的な関係を指すことが多い。プロジェクトチームや共同研究などが該当する。

Historically, two strong countries formed an **alliance** to keep peace in their region.

歴史的に、2つの強い国が、その地域に平和を保つために連携を結びました。

この例文は、国と国が共通の目的(ここでは平和)のために手を取り合う、歴史的な文脈での「alliance」の典型的な使い方を示しています。まるで教科書の一節を読んでいるような情景が目に浮かびますね。「form an alliance」は「連携を結ぶ」という意味で非常によく使われる表現です。

The two companies made an **alliance** to create a new, exciting product together.

その2つの会社は、新しくてワクワクする製品を一緒に作るために提携を結びました。

ここでは、企業が新しい製品開発という共通の目標に向かって協力する場面を描いています。ビジネスニュースなどでよく耳にする、企業間の「提携」や「連携」を表す際に「alliance」が使われます。「make an alliance」も「連携を結ぶ」という意味で、「form an alliance」と同様によく使われます。

The students made a secret **alliance** to surprise their teacher with a perfect play.

生徒たちは、先生を完璧な劇で驚かせるために秘密の連携を結びました。

この例文では、学校の劇で成功するために、生徒たちが内緒で協力し合う、少しドラマチックな場面を想像できます。「alliance」は国や企業だけでなく、このように共通の目的を持ったグループ(ここでは生徒たち)が協力関係を結ぶ際にも使われます。「secret alliance(秘密の連携)」という表現で、より具体的な状況が伝わりますね。

コロケーション

form an alliance

同盟を結ぶ

最も基本的なコロケーションの一つで、国家、企業、個人などが共通の目的のために協力関係を築くことを指します。文法的には動詞(form)+名詞(alliance)の組み合わせです。ビジネスシーンや政治的な文脈で頻繁に使われ、『forge an alliance』(より強固な同盟を築く)という表現も類似の意味で用いられます。注意点として、単に『make an alliance』と言うことも可能ですが、『form』の方がフォーマルで、計画性や意図が感じられるニュアンスがあります。

a strategic alliance

戦略的提携

企業間の提携において、特に競争優位性を確立するために行われるものを指します。形容詞(strategic)+名詞(alliance)の組み合わせです。単なる協力関係ではなく、長期的な視点と具体的な目標設定が伴う点が特徴です。ビジネスの文脈で非常によく使われ、技術提携、販売提携、共同開発などが含まれます。類似の表現として『business alliance』がありますが、『strategic alliance』の方がより綿密な計画と相互利益を強調するニュアンスがあります。

a military alliance

軍事同盟

国家間が相互の安全保障のために結ぶ同盟を指します。形容詞(military)+名詞(alliance)の組み合わせです。歴史的、政治的な文脈で頻繁に登場し、NATO(北大西洋条約機構)などがその代表例です。単に『alliance』と言う場合よりも、軍事的な協力関係を具体的に示したい場合に用いられます。使用頻度は比較的高いですが、日常会話で使われることは少ないでしょう。

in alliance with

~と同盟して、~と協力して

前置詞(in)+名詞(alliance)+前置詞(with)の組み合わせで、誰(または何)と協力関係にあるのかを示します。例えば、『The company is in alliance with a major technology firm.』(その会社は大手テクノロジー企業と同盟している)のように使います。より口語的な表現としては『partner with』がありますが、『in alliance with』はよりフォーマルで、公式な提携関係を強調するニュアンスがあります。

cement an alliance

同盟を強化する、強固にする

動詞(cement)+名詞(alliance)の組み合わせで、既存の同盟関係をより強固なものにすることを意味します。『cement』は文字通り「セメントで固める」という意味で、比喩的に関係を強めることを表します。政治、経済、軍事など、幅広い分野で使用されます。類似の表現として『strengthen an alliance』がありますが、『cement』の方がより永続的な関係を築くニュアンスがあります。

break an alliance

同盟を破棄する、解消する

動詞(break)+名詞(alliance)の組み合わせで、これまで協力関係にあったものが解消されることを意味します。政治的な文脈やビジネスシーンで使われ、関係が悪化した場合や、戦略的な目標が変わった場合に起こり得ます。より口語的な表現としては『end an alliance』がありますが、『break』の方がより劇的な決裂を暗示するニュアンスがあります。

seek an alliance

同盟を求める、同盟を模索する

動詞(seek)+名詞(alliance)の組み合わせで、協力関係を築くことを目的として働きかけることを意味します。外交交渉や企業戦略において、自社の利益を最大化するために他者との連携を検討する際に用いられます。類似表現として『pursue an alliance』がありますが、『seek』の方がより探求的なニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に政治学、国際関係学、歴史学などで頻繁に使用されます。「国家間の同盟関係」「〜との提携」といった文脈で、研究対象の協力関係や戦略的連携を分析・説明する際に用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

企業間の提携、事業提携、戦略的提携などを指す際に、契約書、プレスリリース、経営戦略会議などで使用されます。「戦略的アライアンスを締結する」「〜社とのアライアンスにより〜」といった形で、組織間の協力関係を公式に表明する際に用いられます。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事や報道番組などで国際的な政治同盟や企業の提携について言及する際に耳にすることがあります。「〜国が新たなアライアンスを構築」といった形で、やや硬い表現として用いられます。特定の趣味やゲームのコミュニティ内では、チーム間の連携を指して使われることもあります。

関連語

類義語

  • 特定の目的のために一時的に協力するグループや組織の連合。政治的な文脈でよく使われ、複数の政党が共通の目標を達成するために協力する場合などに用いられる。ビジネスシーンでも、複数の企業が共同プロジェクトのために一時的に提携する場合などに使われる。 【ニュアンスの違い】"alliance"よりも目的が限定的で、期間も一時的であるニュアンスが強い。また、参加する主体がより組織的である傾向がある。政治的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"alliance"はより広範な協力関係を指すのに対し、"coalition"は特定の目的のための短期的な協力関係を指すという点を混同しやすい。また、"coalition"は不可算名詞として使われることが多い。

  • federation

    複数の州や団体が共通の政府を持つ形で結合した国家や組織。スポーツ団体や労働組合など、様々な分野で見られる。政治的な文脈で、主権の一部を共有する国家間の連合を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"alliance"よりも組織的な結合が強く、中央政府や共通の規則が存在する点が異なる。より永続的な結合を意味する。 【混同しやすい点】"alliance"が緩やかな協力関係であるのに対し、"federation"はより強固な組織的結合を意味するという点を混同しやすい。また、"federation"は国家間の連合だけでなく、企業や団体の連合も指す。

  • 複数の国家や団体が条約や協定によって結びついた連合。各構成国は主権を保持し、共通の目的のために協力する。歴史的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"federation"よりも構成国の独立性が高く、中央政府の権限が弱い。"alliance"よりも組織的な協力関係がある。 【混同しやすい点】"federation"と"confederation"の違いは、中央政府の権限の強さにある。"confederation"は構成国の独立性が高いという点を意識する必要がある。また、現代では"confederation"という形態はあまり一般的ではない。

  • 個人または組織間の協力関係。ビジネスシーンでよく使われ、共同事業や共同研究など、様々な形で行われる。個人的な関係にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"alliance"よりも規模が小さく、より個人的な関係に基づく協力関係を指すことが多い。ビジネスにおける協力関係を指す場合が多い。 【混同しやすい点】"alliance"が国家間の協力関係も含むのに対し、"partnership"は主に企業や個人間の協力関係を指すという点を混同しやすい。また、"partnership"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

  • affiliation

    組織や団体への所属、または提携関係。大学と研究機関の提携、企業グループへの参加など、様々な場面で使われる。政治的な文脈でも、政党が特定の団体と提携する場合などに用いられる。 【ニュアンスの違い】"alliance"よりも協力関係が弱く、単に所属している、または関係があるという程度の意味合いが強い。協力関係よりも、組織的なつながりを強調する。 【混同しやすい点】"alliance"が積極的な協力関係を意味するのに対し、"affiliation"は単なる所属や関係を意味するという点を混同しやすい。また、"affiliation"は不可算名詞として使われることが多い。

  • 共通の目的を持つ人や組織の集まり。スポーツリーグや政治連盟など、様々な分野で見られる。共通のルールや目標に基づいて活動する。 【ニュアンスの違い】"alliance"よりも参加者間の競争や相互作用が強調される。スポーツや政治など、特定の分野における組織的な集まりを指すことが多い。 【混同しやすい点】"alliance"が協力関係を強調するのに対し、"league"は競争や相互作用を強調するという点を混同しやすい。また、"league"は可算名詞として使われる。

派生語

  • 『同盟を結ぶ』という意味の動詞。「alliance」から派生し、より具体的な行為を表す。日常会話やニュース報道で、国家や組織が協力関係を結ぶ際に使われる。名詞としては『同盟国』や『協力者』を意味し、フォーマルな場面で用いられることが多い。

  • 『同盟した』という意味の形容詞または過去分詞。「ally」の過去形・過去分詞形であり、しばしば『連合国』のように、複数の国が協力関係にある状態を指す。第二次世界大戦などの歴史的文脈や、ビジネスにおける提携関係を説明する際に頻出。

  • unallied

    接頭辞「un-(〜でない)」が付加され、『同盟関係にない』という意味の形容詞。中立国や、特定のグループに属さない状態を表す。外交政策や国際関係の議論で用いられる。

反意語

  • 『競争関係』や『対立関係』を意味する名詞。「alliance」が協力関係を指すのに対し、「rivalry」は個人、企業、国家間の競争や敵対関係を表す。スポーツ、ビジネス、政治など、様々な文脈で使用される。

  • 『不和』や『意見の衝突』を意味する名詞。「alliance」が調和と協調を示すのに対し、「discord」は意見や利害の対立による不協和音を表す。フォーマルな文脈や、人間関係、組織内の問題を議論する際に用いられる。

  • estrangement

    『疎遠』や『不和』を意味する名詞。「alliance」が親密な関係を意味するのに対し、「estrangement」は関係が悪化し、親しさを失った状態を指す。家族関係や国際関係など、幅広い文脈で使用される。

語源

"alliance(協力体制、連携)"は、古フランス語の"aliance"(結合、連合)に由来し、さらに遡るとラテン語の"alligare"(結びつける、束ねる)から来ています。この"alligare"は、"ad-"(〜へ)と"ligare"(結ぶ、束ねる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「〜へ結びつける」という意味合いです。日本語で例えるなら、「縁を結ぶ」という表現が近いかもしれません。人と人、国と国が互いに協力し合うために、関係を強く結びつけるイメージです。現代英語の"ally"(同盟国、協力者)も同じ語源を持ち、"alliance"はその名詞形として、より組織的、公式な協力関係を指すことが多いです。

暗記法

「同盟(alliance)」は、生存戦略の要。国家間の外交史を彩り、時には戦争の引き金にも。中世の貴族や都市国家も、互いに手を結び、時に裏切った。現代の企業間提携や、映画のヒーローたちの共闘もまた然り。協力と競争、信頼と裏切り…相反する要素を内包する「同盟」は、人間関係の本質を映し出す鏡。その儚さ、危うさをも含めて、深く理解したい。

混同しやすい単語

『alliance』と『allegiance』は、どちらも政治や忠誠に関連する概念ですが、意味が異なります。『alliance』は同盟や提携を指し、複数の主体間の協力関係を表します。一方、『allegiance』は忠誠心や忠義を意味し、個人または集団が特定の対象(国家、指導者など)に対して抱く義務感や支持を表します。発音も似ており、特に語尾の 'ance' の部分が共通しているため、混同しやすいです。スペルも似ているため、注意が必要です。日本語では『alliance』は『同盟』、『allegiance』は『忠誠』と訳すと区別しやすいでしょう。

『alliance』とはスペルも発音も大きく異なりますが、最初の 'all-' の部分が共通しているため、視覚的に混同される可能性があります。『allay』は(苦痛、不安、疑念など)を和らげる、軽減するという意味の動詞です。例えば、『allay fears』で『不安を和らげる』という意味になります。品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、'allay' は古フランス語の 'aleiier'(楽にする)に由来し、『alliance』のラテン語起源とは異なります。

『alliance』と『reliance』は、どちらも名詞で、語尾が '-ance' で終わるため、スペルと発音が似ており、混同しやすいです。『reliance』は依存、信頼という意味です。例えば、『self-reliance』は『自立』を意味します。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。relianceは、動詞 rely(頼る)から派生した名詞です。

『alliance』と『eloquence』は、どちらも名詞で、語尾が '-ence' で終わるため、スペルと発音が似ており、混同しやすいです。『eloquence』は雄弁、話術という意味です。発音は /elək(w)əns/ となり、『alliance』とはアクセントの位置も異なります。語源的には、ラテン語の 'eloquentia'(雄弁術)に由来します。

『alliance』と『compliance』は、どちらも名詞で、語尾が '-ance' で終わるため、スペルと発音が似ており、混同しやすいです。『compliance』は法令遵守、要求に応じること、という意味です。ビジネスシーンでよく使われる単語です。例えば、『regulatory compliance』は『規制遵守』を意味します。語源的には、動詞 comply(応じる)から派生した名詞です。

『alliance』と『defiance』は、どちらも名詞で、語尾が '-ance' で終わるため、スペルと発音が似ており、混同しやすいです。『defiance』は反抗、挑戦、無視という意味です。例えば、『act of defiance』は『反抗的な行為』を意味します。語源的には、古フランス語の 'desfier' (挑戦する) に由来します。

誤用例

✖ 誤用: Our company has an alliance with nature to protect the environment.
✅ 正用: Our company has an alliance with several environmental organizations to protect the environment.

日本語の『提携』という言葉から、対象が漠然とした概念(ここでは『自然』)でも成立すると考えがちですが、英語の『alliance』は通常、具体的な組織や国家間の協力関係を指します。自然保護活動においては、具体的な環境保護団体との連携を示すのがより自然です。この誤用は、日本語の抽象的な表現をそのまま英語に当てはめようとする際に起こりやすい典型的な例です。英語では、より具体的な対象を挙げることで、意図が明確になり、説得力が増します。

✖ 誤用: I have an alliance with my husband regarding household chores.
✅ 正用: My husband and I have an understanding about sharing household chores.

『alliance』は、国家間や企業間の『同盟』という、ややフォーマルで大掛かりな状況で使われることが一般的です。夫婦間の家事分担のような日常的な事柄に使うと、大げさで不自然な印象を与えます。ここでは、よりカジュアルな『understanding(了解)』や『agreement(合意)』が適切です。この誤用は、日本語の『協力関係』を安易に『alliance』と訳してしまうことに起因します。英語の語彙選択では、文脈に合った適切なレジスター(言葉の硬さや丁寧さ)を意識することが重要です。

✖ 誤用: The alliance between the two countries was finally divorced after many years.
✅ 正用: The alliance between the two countries was finally dissolved after many years.

『alliance』は組織や国家間の連携を指すため、その解消には『divorce(離婚)』ではなく、『dissolve(解散)』や『break up(解消)』が適切です。『divorce』は夫婦間の関係解消に特化した言葉であり、たとえ比喩的な意味合いでも、組織や国家間の関係には通常使いません。この誤用は、日本語の『解消』という言葉が持つ広い意味を、英語の特定の単語にそのまま当てはめようとする際に発生しやすいです。英語では、対象や文脈に応じて適切な動詞を選ぶことが重要であり、比喩表現を使う場合も、その妥当性を慎重に検討する必要があります。

文化的背景

「alliance(同盟、提携)」は、しばしば生存戦略や権力維持のために異なる勢力が一時的に協力し合う状況を象徴します。それは、共通の敵に対する防衛のためであったり、資源や市場を共有するためであったりと、多様な動機に基づいています。この言葉は、単なる協力関係を超え、相互依存と責任を伴う、より強固な結びつきを意味することが多いのです。

歴史を振り返ると、「alliance」は国家間の外交において重要な役割を果たしてきました。第一次世界大戦における三国同盟や三国協商のように、複雑な同盟関係が戦争の勃発や拡大に影響を与えた例は枚挙にいとまがありません。中世ヨーロッパでは、貴族や都市国家が互いに同盟を結び、紛争や侵略から身を守りました。これらの同盟は、しばしば結婚や領土の譲渡によって強化され、政治的な安定をもたらす一方で、新たな対立の火種ともなりました。現代においても、NATO(北大西洋条約機構)のような軍事同盟は、加盟国の安全保障を支える重要な枠組みとして機能しています。

「alliance」は、国家間だけでなく、企業間や個人間にも存在します。ビジネスの世界では、競争力を高めるために企業が戦略的提携を結び、技術やノウハウを共有することがあります。また、映画や文学作品においては、困難な状況を乗り越えるために主人公たちが互いに協力し、強い絆で結ばれる様子が描かれることがあります。例えば、ロード・オブ・ザ・リングにおける人間、エルフ、ドワーフの同盟は、共通の敵である冥王サウロンに対抗するために、種族の壁を越えて結束する象徴的な例と言えるでしょう。

「alliance」という言葉の背景には、人間の社会的な性質と、生存のために他者と協力する必要性があります。しかし、同盟は常に永続的なものではなく、状況の変化や利害の対立によって崩壊することもあります。したがって、「alliance」は、協力と競争、信頼と裏切り、希望と絶望といった、相反する要素を内包した、複雑な概念と言えるでしょう。この言葉を理解することは、歴史や社会における人間関係の本質を深く理解することにつながるのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式は空所補充や同意語選択が多く、政治・経済・国際関係などの硬いテーマの長文でよく見られます。注意点としては、名詞形だけでなく動詞形(ally)も覚えておくこと、また、似た意味の単語(coalition, partnershipなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。リスニングでの出題頻度は比較的低いですが、ニュースやインタビュー形式の題材では登場する可能性があります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ビジネス文書やニュース記事のような文脈で、企業間の提携や協力関係を表す際に用いられます。頻出とまでは言えませんが、関連語彙(partnership, collaboration, mergerなど)と合わせて覚えておくと役立ちます。注意点としては、文脈から適切な意味を判断すること、特に、ビジネスシーンで使われる際のニュアンスを理解しておくことが大切です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出の単語です。アカデミックな文章、特に政治学、社会学、歴史学などの分野で、国家間、組織間の協力関係を説明する際に使用されます。語彙問題として直接問われることもありますが、長文読解の中で文脈から意味を推測する必要がある場合もあります。ライティングセクションでも、エッセイの論拠として使用できる可能性があります。注意点としては、TOEFLではよりフォーマルでアカデミックな文脈で使用されることを意識し、類義語との使い分け、特にニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。政治経済、国際関係、歴史などのテーマで、国家間や組織間の同盟関係を表す際に用いられることが多いです。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題でallianceの意味を理解しているかどうかを問う問題が出題される可能性があります。注意点としては、単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解し、文脈に合った意味を判断する能力が求められます。また、関連語彙(treaty, pact, coalitionなど)も合わせて覚えておくと、より深く理解することができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。