英単語学習ラボ

admonish

/ədˈmɒnɪʃ/(アドゥˈマーニッシュ)

第2音節の 'ˈmɑː' に強勢があります。'æ' は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。 'd' は有声子音なので、喉を震わせるように発音しましょう。最後の 'ɪʃ' は、日本語の「イ」と「エ」の中間音に近く、曖昧母音の 'ɪ' を意識し、唇を左右に引いて発音するとよりネイティブに近い響きになります。

動詞

たしなめる

過ちや不適切な行動に対して、優しく、しかし真剣に注意すること。目上の人が目下の人に対して行うことが多い。

The mother gently admonished her child for running in the quiet library.

母親は、静かな図書館で走り回る自分の子供を優しくたしなめた。

この例文では、公共の場で周りの迷惑になる行動をした子供に対し、母親が「優しく」注意している情景が目に浮かびます。「admonish」は、ただ叱るだけでなく、相手の行動を改善させようとする意図や、諭すようなニュアンスを含むため、このような場面にぴったりです。'admonish A for B' で「BのことでAをたしなめる」という形はよく使われます。

The teacher had to admonish the student for repeatedly forgetting his homework.

先生は、何度も宿題を忘れる生徒をたしなめなければならなかった。

この例文は、学校の先生が生徒の習慣的な問題行動(宿題忘れ)に対して、きちんと注意を与えている場面を描写しています。一度だけでなく「何度も(repeatedly)」という点が、指導が必要な状況であることを示し、「admonish」が持つ「改善を促す」というニュアンスに合っています。「had to admonish」で「~しなければならなかった」という、先生の立場としての義務感が伝わります。

My boss admonished me about missing the project deadline last week.

先週、私がプロジェクトの締切に間に合わなかったことについて、上司が私をたしなめた。

ビジネスシーンで、上司が部下の仕事上の問題点(締切遅れ)を指摘し、プロフェッショナルとしての責任を促している情景です。「admonish」はややフォーマルな響きがあるため、このような職場での指導の場面で自然に使われます。「admonish A about B」で「BのことでAをたしなめる」という形も一般的です。単に怒鳴るのではなく、改善を期待する注意のニュアンスが伝わります。

動詞

忠告する

将来の問題を防ぐために、真剣なアドバイスや警告を与えること。単なる情報伝達ではなく、相手の行動変容を促す意図が含まれる。

The mother gently admonished her son for not finishing his homework.

母親は、宿題を終えていない息子を優しく諭しました。

この例文は、親が子供に「もっと頑張ってほしい」という気持ちで忠告する、ごく自然な状況を描いています。宿題をしないという具体的な行動に対して、愛情を持って「忠告する」という 'admonish' の中心的な使い方(admonish 人 for doing)がよくわかります。お母さんが心配しながら話しかけている様子が目に浮かびますね。

Our teacher admonished the students to be quiet during the exam.

先生は生徒たちに、試験中は静かにするように注意しました。

この例文は、先生が生徒たちに規律を守るよう「忠告する」場面です。試験中にざわついていて、先生が「静かにしなさい」と促している様子がイメージできますね。'admonish' のもう一つの典型的な使い方である「admonish 人 to do(〜するように忠告する)」の形を学ぶことができます。

My boss admonished me for being late to the important meeting.

私の上司は、重要な会議に遅刻した私を諭しました。

この例文は、上司が部下に対して、責任感を持って「忠告する」ビジネスシーンを描いています。遅刻という具体的な間違いを指摘し、次回は気をつけるよう促している様子が伝わります。'admonish' は、このように目上の人が目下の人に、間違いを正すよう促す場合によく使われます。

コロケーション

admonish gently

優しく諭す、穏やかに注意する

「admonish」は通常、強い非難や警告を意味しますが、「gently」を伴うことで、そのニュアンスが和らぎます。相手を傷つけないように、しかし真剣に改善を促す場面で用いられます。ビジネスシーンや教育現場で、相手の感情に配慮しながら指導する際に適しています。例えば、上司が部下のミスを指摘する際に、高圧的な態度ではなく、成長を促すような言い方をする場合に使えます。

admonish against

~に対して警告する、~しないように忠告する

「admonish against」は、特定の行動や選択をしないように強く忠告する際に使われます。文法的には「admonish someone against doing something」という形で用いられることが多いです。例えば、「admonish him against gambling(彼にギャンブルをしないように忠告する)」のように使います。この表現は、単に「warn」よりも強いニュアンスを持ち、深刻な結果を伴う可能性がある行為に対して用いられることが多いです。フォーマルな場面や、倫理的な判断が求められる状況でよく見られます。

admonish publicly

公然と非難する、人前で叱責する

「admonish publicly」は、文字通り、公の場で誰かを叱責することを意味します。この表現は、非難される側にとって非常に恥ずかしい状況であり、強い不快感を与える可能性があります。そのため、使用は慎重に検討されるべきです。政治的なスピーチや、組織の規律を維持するために、あえて公然と非難する場面などで用いられることがあります。ただし、現代社会においては、ハラスメントとみなされるリスクもあるため、倫理的な配慮が必要です。

sternly admonish

厳しく戒める、厳重に注意する

「sternly admonish」は、非常に厳しい態度で相手を戒めることを意味します。「sternly」は「厳格に」「厳しく」という意味の副詞で、「admonish」の持つ警告や非難のニュアンスを強調します。この表現は、相手の行動が重大な結果を招く可能性がある場合や、繰り返しの違反行為に対して用いられます。例えば、親が子供の危険な行為を厳しく注意する場面や、上司が部下の重大な規律違反を叱責する場面などが考えられます。権威を持つ者が、明確なメッセージを伝える必要がある時に適しています。

admonish a child

子供を叱る、子供に言い聞かせる

「admonish a child」は、子供に対して、その行動や態度を改めるように諭すことを意味します。単に「scold」よりも、教育的なニュアンスが含まれており、子供の成長を促す目的で行われることが多いです。親や教師が、子供の誤った行動や考え方を指摘し、正しい方向へ導く際に用いられます。例えば、「admonish a child for lying(子供に嘘をついたことを叱る)」のように使います。愛情を持って、子供の将来を考えて行動することが前提となります。

admonish in a letter

手紙で忠告する、書面で注意する

「admonish in a letter」は、直接会って話す代わりに、手紙やメールなどの書面で相手に忠告や注意をすることを意味します。対面でのコミュニケーションが難しい場合や、記録を残したい場合に用いられます。また、感情的になりやすい状況を避けるために、冷静に伝える手段として選択されることもあります。ビジネスシーンでは、正式な警告や改善要求を書面で行う際に使用されます。例えば、契約違反や業務怠慢に対する警告などが考えられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象の行動や性質を客観的に記述する際に使用されます。例えば、先行研究の限界を指摘し、「先行研究は〜という側面を十分に検討していない点をadmonishする必要がある」のように、研究の必要性を強調する文脈で使われます。また、学生に対して、研究倫理や論文作成における注意点を教授する際にも用いられます。教授が学生に「盗用は厳に慎むようにadmonishする」といった形で、指導の一環として使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、公式な文書や会議などで、直接的な批判を避けた丁寧な表現として用いられることがあります。例えば、上司が部下の行動について、「プロジェクトの遅延は、コミュニケーション不足をadmonishする必要がある」のように、間接的に改善を促す際に使用されます。また、顧客からの苦情に対して、「ご指摘いただいた点は真摯に受け止め、今後のサービス改善に活かしていく所存です」というニュアンスで、「admonish」の語を用いて、改善への意欲を示すことがあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政府や企業などの行動に対する批判的な意見を伝える際に使われることがあります。例えば、「専門家は、政府の政策について、環境への影響を十分に考慮していない点をadmonishした」のように、フォーマルな場面で第三者の意見として紹介されることがあります。また、親が子供に対して、危険な行為をしないように注意する際に、やや硬い表現として使われる可能性もあります(例:「そのような無謀な運転は二度としないようにadmonishする」)。

関連語

類義語

  • 公式な場面や、権威のある立場から行われる叱責を意味する。ビジネスシーンや学校などで、上司や教師が生徒・部下を叱る際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「admonish」よりも非難の度合いが強く、公式な記録に残る可能性もある。単なる注意ではなく、処罰や評価に繋がるニュアンスを含む。 【混同しやすい点】「reprimand」は、formal な状況で使われることが多く、個人的な関係での軽い注意には不向き。また、名詞としても動詞としても使用可能である点に注意。

  • 危険や悪い結果を事前に知らせ、注意を促す意味。事故や災害、人間関係のトラブルなど、幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】「admonish」が過去の過ちに対する注意であるのに対し、「warn」は未来の危険に対する警告である点が異なる。感情的な要素は薄く、客観的な情報伝達に近い。 【混同しやすい点】「warn」は、警告の内容を明確にするために、often with 'of' or 'about' が続くことが多い (e.g., warn someone of danger)。 'admonish' は、そのような前置詞を伴わない。

  • 特に子供や親しい間柄の人に対して、感情的に叱ることを意味する。日常会話でよく使われ、親が子供を叱る場面などが典型例。 【ニュアンスの違い】「admonish」よりも感情的な要素が強く、より親密な関係性で使用される。叱る側の感情(怒り、心配)が強く表れる。 【混同しやすい点】「scold」は、対象が子供や親しい人に限られることが多い。フォーマルな場面や、立場が上の人に対しては不適切。「admonish」は、より広い範囲の対象に使用できる。

  • 強い非難や叱責を意味し、公式な場面でも使用される。相手の行動や言動を強く批判するニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】「admonish」よりも強い非難の意を含み、相手の誤りを強く指摘する。公式な文書やスピーチなどで用いられることもある。 【混同しやすい点】「rebuke」は、相手の行動を強く否定するニュアンスがあり、単なる注意喚起とは異なる。また、名詞としても動詞としても使用可能である。

  • chide

    愛情を込めて、または軽くたしなめることを意味する。親しい間柄で、相手の小さな過ちを指摘する際に使われる。 【ニュアンスの違い】「admonish」よりも穏やかな注意であり、相手を傷つけないように配慮するニュアンスがある。軽い不満や冗談交じりの指摘にも使われる。 【混同しやすい点】「chide」は、親愛の情を込めた軽い叱責であり、深刻な問題に対する厳重な注意には不向き。「admonish」は、より深刻な問題にも使用できる。

  • 助言や指導を与えることを意味し、問題解決や意思決定を支援する目的で使用される。カウンセラーや教師が生徒・クライアントに対して行うことが多い。 【ニュアンスの違い】「admonish」が過去の過ちに対する注意であるのに対し、「counsel」は未来に向けた建設的な助言である点が異なる。非難の意は含まれず、むしろ支援的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】「counsel」は、助言や指導を通じて相手の成長を促すことを目的とするため、単なる注意喚起とは異なる。また、名詞としても動詞としても使用可能である。

派生語

  • admonition

    『訓戒』『警告』という意味の名詞。動詞『admonish』の行為や結果を指す抽象名詞。ビジネスシーンや法的な文脈で、公式な警告や注意喚起を表す際に用いられる。例:法的文書における『admonition』。

  • admonitory

    『訓戒的な』『警告的な』という意味の形容詞。『admonish』が持つ警告の性質を強調する。スピーチや文章のトーンを特徴づける際に使用され、フォーマルな場面や学術的な議論で見られる。例:『admonitory tone(訓戒的な口調)』。

反意語

  • 『褒める』『称賛する』という意味の動詞。『admonish』が非難や忠告を含むのに対し、『praise』は肯定的な評価を表す。日常会話から公式な表彰まで幅広く使用され、対象の行動や性質を積極的に評価する際に用いられる。例:『praise a student for their efforts(生徒の努力を褒める)』。

  • 『褒める』『推奨する』という意味の動詞。『praise』よりもややフォーマルで、公式な推奨や承認の意味合いが強い。ビジネスシーンや公的な場で、業績や貢献を認め、推奨する際に使用される。例:『commend an employee for their dedication(従業員の献身を褒める)』。

語源

"Admonish"は、ラテン語の"admonere"に由来します。 "ad-"は「〜へ」または「〜に向かって」という意味の接頭辞で、"monere"は「警告する」「忠告する」という意味です。つまり、文字通りには「警告を与える方向へ向かう」となります。"Monere"は、英語の"monitor"(監視する)や"monument"(記念碑)とも関連があり、これらは何かを思い出させたり、注意を喚起したりするという共通の概念を持っています。"Admonish"は、単に注意を促すだけでなく、過ちを指摘し、改善を促すニュアンスを含みます。日本語で例えるなら、「諭す(さとす)」という言葉に近いかもしれません。相手のためを思って、優しく、しかし真剣に忠告するイメージです。

暗記法

「admonish」は、単なる叱責を超えた倫理的な諭し。権威ある者が社会秩序を願い、過ちを正す行為を指します。ギリシャ悲劇では、予言者が主人公を「admonish」するも、無視され破滅へ。教師が生徒を「admonish」するのは、成長を促すため。背景には、西洋社会の個人主義と責任感があります。現代ではフォーマルな響きを持ちますが、その精神は、炎上やフェイクニュースが蔓延る現代社会において、建設的な批判と責任ある行動を促す重要な価値観です。

混同しやすい単語

『admonish』と『administer』は、接頭辞が似ており、スペルも一部重なっているため、視覚的に混同しやすいです。特に、急いで読んでいるときや、スペルを正確に覚えていない場合に誤読しやすいでしょう。『administer』は『管理する』『投与する』といった意味で、動詞です。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。発音も異なります(ad-MON-ish vs. ad-MIN-is-ter)。

『admonish』と『astonish』は、語尾が '-onish' で共通しており、視覚的に似ています。また、どちらも他動詞であるため、文法的な役割も似ており、混同を招きやすいです。『astonish』は『(人を)驚かせる』という意味です。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。発音も異なります(as-TON-ish)。

『admonish』と『demolish』は、語尾の '-olish' の部分が類似しており、視覚的な類似性から混同される可能性があります。また、どちらも動詞であり、使われ方も似ているため、注意が必要です。『demolish』は『破壊する』という意味です。発音も一部似ていますが、アクセントの位置が異なります(de-MOL-ish)。

『admonish』と『abolish』は、どちらも動詞で、語尾が '-olish' と共通しており、視覚的に類似しています。また、意味も抽象的であるため、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。『abolish』は『廃止する』という意味です。発音も似ているため、注意が必要です(a-BOL-ish)。接頭辞 'ab-' は「離れて」という意味合いを持ち、 'abolish' の語源を理解すると覚えやすいでしょう。

admonition

『admonish』の名詞形である『admonition』は、当然ながら意味は関連していますが、品詞が異なるため、文法的な構造を理解していないと混乱する可能性があります。『admonition』は『忠告』『警告』という意味の名詞です。動詞と名詞の使い分けを意識することが重要です。

『admonish』と『warn』は、意味が近い(どちらも警告の意味を含む)ため、意味的に混同されることがあります。『admonish』は、よりフォーマルで、過ちを指摘し、改善を促すニュアンスがあります。一方、『warn』は、危険を知らせる、注意を促すという意味合いが強いです。文脈によって使い分ける必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I must admonish you, this coffee is too delicious!
✅ 正用: I must say, this coffee is absolutely divine!

『admonish』は『(真剣に)戒める、たしなめる』という意味合いが強く、通常はネガティブな状況で使用されます。日本語の『忠告する』のような軽いニュアンスで、良いことに対して使うのは不自然です。この文脈では、賞賛を表す表現(e.g., 'commend', 'praise', or simply 'say' with a positive adjective)を使う方が適切です。日本人は、英語の単語を字面だけで捉え、ポジティブな意味合いでも使えそうだと誤解することがあります。英語では、単語の持つ感情的な色合い(語感)が非常に重要です。

✖ 誤用: My boss admonished me for my success in the project.
✅ 正用: My boss congratulated me on my success in the project.

『admonish』は、基本的に相手の過ちや不注意を指摘し、改善を促す場合に使われます。成功を祝う文脈で使用すると、皮肉や嫌味と解釈される可能性があります。ここでは、素直に『congratulate(祝う)』を使うのが自然です。日本人は、上司から部下への指導という関係性を重視するあまり、『admonish』を『指導する』といった広い意味で捉えがちですが、英語ではより限定的な意味合いを持ちます。また、英語圏では成功をストレートに褒める文化があり、婉曲的な表現は誤解を招くことがあります。

✖ 誤用: The teacher admonished the student with praise.
✅ 正用: The teacher's praise served as an admonishment to other students.

『admonish with praise』という組み合わせは、語義矛盾に近いです。『admonish』は叱責や忠告を意味し、『praise』は賞賛を意味するため、両者を組み合わせると意味が通じません。この誤用は、日本語の『褒めて育てる』という教育方針を直訳しようとした際に起こりやすいと考えられます。正しくは、『先生の賞賛は、他の生徒への戒めとなった』のように、賞賛自体が間接的な戒めとして機能するという意味合いで表現する必要があります。英語では、直接的な表現を好み、矛盾した表現は避ける傾向があります。

文化的背景

「admonish」は、単なる注意や叱責を超え、相手の過ちを正し、より良い道へ導こうとする深い倫理観と責任感を伴う言葉です。特に、権威ある立場にある者が、その権威に基づいて行う諭しや戒めに用いられることが多く、そこには社会的な秩序維持への意識が込められています。

「admonish」が持つ文化的背景を考える上で興味深いのは、その言葉がしばしば「喪失」や「後悔」といった感情と結びついている点です。たとえば、ギリシャ悲劇やシェイクスピア劇において、予言者や賢者が主人公の破滅的な行動を「admonish」する場面は、運命の残酷さや人間の弱さを際立たせる効果を持ちます。彼らの警告はしばしば無視され、その結果、主人公は取り返しのつかない過ちを犯し、深い後悔に苛まれることになります。このパターンは、聴衆や読者に対し、自らの行動を省み、賢明な判断を下すことの重要性を訴えかけるのです。

また、「admonish」は、教師や指導者が生徒や弟子を教育する文脈でも頻繁に用いられます。この場合、「admonish」は単なる罰や叱責ではなく、生徒の成長を願い、その潜在能力を引き出すための積極的な行為と解釈されます。教師は、生徒の誤りを指摘し、正しい方向へ導くことで、社会の一員として責任ある行動をとれるように導こうとします。このような教育的な文脈における「admonish」は、西洋社会における個人主義と責任感のバランス、そして次世代を育成することの重要性を象徴していると言えるでしょう。

現代社会においては、「admonish」は、フォーマルな場面や文書で使われることが多く、日常会話ではやや硬い印象を与えることがあります。しかし、その根底にある「相手を思い、より良い方向へ導こうとする倫理的な責任感」は、依然として重要です。ソーシャルメディアにおける炎上やフェイクニュースの拡散など、現代社会が直面する倫理的な問題に対して、「admonish」の精神、つまり、建設的な批判と責任ある行動を促す姿勢は、ますます重要性を増していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも稀に見られる。直接的な意味を問う問題の他、文脈から適切な意味を選ぶ問題も。リスニングでの出題は比較的少ない。

TOEIC

Part 5, 6の語彙問題でまれに出題される。ビジネスシーンでの使用例が多く、「admonish A to do」の形で使われることが多い。Part 7の長文読解でも、文脈理解を問う形で登場する可能性あり。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな内容の文章において出題される可能性がある。直接的な語彙の意味を問う問題の他、文章全体の趣旨を理解する上で重要な単語として登場することも。ライティングセクションで使うのは避けた方が無難。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題されることが多い。派生語(admonishmentなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。