英単語学習ラボ

world

/wɜːrld/(ウォールド)

まず、/ɜːr/ の音は、口を少し開けて舌を丸めるようにして発音します。日本語の『アー』よりも喉の奥を使うイメージです。次に、/l/ の音は舌先を上前歯の裏に付けて発音し、最後に口を閉じて /d/ の音を出します。『ル』の音を強く出しすぎないように注意し、舌先を軽く触れる程度で発音すると、より自然な発音になります。また、/r/ の音と /l/ の音の連続が難しい場合は、ゆっくりと練習し、それぞれの音を意識してつなげるようにすると効果的です。

名詞

世界

地球全体、人類社会、または特定の活動領域を指す。広い視野や国際的な視点を表す際にも使われる。

I dream of traveling around the world someday.

私はいつか世界中を旅することを夢見ています。

地図を広げ、目を輝かせながら「世界中を旅したい!」と未来を想像している人の姿が目に浮かびますね。この文は、まだ見ぬ場所への憧れや、広い世界への興味を伝える、夢のある典型的な表現です。「世界中を」という時には 'around the world' と言うのが自然です。

The world is always changing, and we need to adapt.

世界は常に変化しており、私たちは適応する必要があります。

ニュースを見て、社会や状況の大きな変化に驚きながら、どう対応すべきか真剣に考えている様子が伝わります。「世界」が、私たちの住む社会全体や、刻々と移り変わる状況を指す、とても一般的な使い方です。'always changing' で「常に変化している」という継続的な状態を表します。

He was so focused that he was in his own world.

彼はとても集中していたので、自分の世界に入り込んでいました。

部屋の隅で、好きな本やゲームに夢中になり、周りから声をかけられても気づかないほど没頭している人の姿が目に浮かびますね。この文は、誰かが何かに深く集中していて、周りの状況が気にならない状態を「自分の世界に入っている」と表現する、日常的で面白い使い方です。'in his own world' は決まった言い回しです。

名詞

世の中

人々の生活や社会の状況、または経験する環境全体を指す。良い意味でも悪い意味でも使われる。

My grandma often says the world has changed so much.

祖母はよく、世の中は本当に変わったね、と言います。

この例文では、おばあちゃんが昔と今の社会を比べて「世の中」が大きく変わったことに驚いている情景が浮かびます。このように「世の中」は、時代や社会全体の移り変わりを指すときによく使われます。「The world has changed」は、変化した世の中を表す典型的な表現です。

Traveling made me realize there are so many different people in the world.

旅をして、世の中には本当にたくさんの違う人々がいるんだと気づきました。

海外旅行などで、これまで知らなかった多様な文化や人々に触れ、自分の視野が広がった瞬間の感動を表しています。「in the world」は「世の中には」という場所や範囲を示す表現として非常に自然です。文字通り「世界中」という意味と、「世の中全体」という意味の両方で使われます。

I read the news every morning to know what's happening in the world.

私は毎朝ニュースを読んで、世の中で何が起きているかを知るようにしています。

毎朝ニュースをチェックして、社会で起こっている出来事に関心を持つ人の日常を描写しています。「in the world」が「世の中で(起きていること)」という意味で使われ、漠然とした社会全体の動向や出来事を指す典型的な例です。知的好奇心や社会への関心を示す場面でよく使われます。

名詞

分野

特定の活動、興味、知識の範囲を指す。ビジネス、科学、芸術など、様々な領域で使用される。

He finally found his place in the competitive business world.

彼はついに、競争の激しいビジネスの世界で自分の居場所を見つけた。

この文は、長く努力した人が、自分の能力や情熱を活かせる「分野」を見つけ、安堵している場面を描写しています。「the business world」は「ビジネス界」や「経済界」といった、特定の専門的な活動が行われる「分野」を指す、とても一般的な表現です。競争が激しい様子も伝わりますね。

She loves learning about new things in the exciting world of art.

彼女は、わくわくするような芸術の世界で新しいことを学ぶのが大好きです。

この文は、美術館を訪れたり、作品を鑑賞したりしながら、目を輝かせている女性の姿を想像させます。「the world of art」は「芸術界」や「芸術の分野」を意味し、特定の趣味や興味の「領域」を指す際によく使われます。その分野が持つ魅力や楽しさが伝わる表現です。

He decided to dedicate his life to the academic world.

彼は、学術の世界に人生を捧げることを決意した。

この文は、研究室や図書館で深い知識を追求し、社会に貢献しようと強い決意を固めている男性の姿を描いています。「the academic world」は「学術界」や「研究分野」を意味し、専門的な知識の探求や教育活動が行われる「領域」を指す典型的な表現です。`dedicate ~ to ...` は「~を…に捧げる」という、強い決意を表すときに使われます。

コロケーション

a world apart

まるで別世界、かけ離れている

二つの物事や状況が非常に異なっていて、比較にならないほど差があることを表します。物理的な距離だけでなく、価値観、生活様式、文化などの違いを強調する際に用いられます。たとえば、『都会の生活と田舎の生活はまるで別世界だ』のように使います。形容詞句として機能し、名詞の後に置かれることが多いです。

worldly possessions

この世の持ち物、財産

物質的な所有物、特に金銭、不動産、宝石など、人が所有する価値のあるものを指します。宗教的な文脈や、人生の無常さを語る際に用いられることが多い表現です。『彼はすべての世俗的な財産を捨てて修道院に入った』のように使われます。少し古風な響きがあり、日常会話よりは文学的な表現として使われる傾向があります。

一体全体、いったい

疑問詞を強調する際に用いられる口語表現です。『What in the world are you doing?(いったい何をしているんだ?)』のように、驚き、困惑、怒りなどの感情を伴って使われます。フォーマルな場面では避けるべき表現ですが、日常会話では非常に一般的です。類似の表現に『on earth』があります。

world-weary

世事に疲れ果てた、厭世的な

人生の経験、特に苦労や失望を通して、人生に対する熱意や希望を失ってしまった状態を表す形容詞です。文学作品や映画などで、主人公の性格や心情を描写する際に用いられることがあります。『彼は世事に疲れ果てた目で遠くを見つめていた』のように使われます。やや詩的な表現です。

a world of difference

大きな違い、雲泥の差

二つの物事の間に非常に大きな違いがあることを強調する際に使われます。単に『difference』と言うよりも、その差が著しいことを強調する効果があります。『There's a world of difference between knowing something and understanding it.(何かを知っていることと理解することの間には大きな違いがある)』のように使われます。日常会話でもビジネスシーンでも使用可能です。

out of this world

並外れて素晴らしい、この世のものとは思えない

非常に優れている、素晴らしい、または信じられないほど良いことを表す口語的な表現です。文字通りには「この世界の外」という意味ですが、比喩的に「非常に素晴らしい」という意味で使われます。『The food was out of this world!(料理は最高だった!)』のように、賞賛や興奮を表現する際に用いられます。

for all the world

どうしても、何があっても

強い否定を表す際に使われるイディオムです。『I wouldn't do that for all the world.(何があってもそんなことはしない)』のように、絶対にありえないことを強調します。しばしば感情的なニュアンスを含み、強い決意や嫌悪感を表現する際に用いられます。やや古風な表現ですが、文学作品などではよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、地理学の研究で「世界の人口分布」について議論したり、国際関係学で「世界の政治情勢」を分析したりする際に使われます。また、環境科学の分野では「地球温暖化が世界に与える影響」について考察する際に不可欠な語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、グローバルな視点を強調する際に使用されます。例えば、企業の報告書で「世界市場におけるシェア拡大」について言及したり、プレゼンテーションで「世界の経済動向」を分析したりする際に使われます。また、国際的なプロジェクトを推進する際に「世界の各拠点と連携する」といった文脈で使用されることもあります。

日常会話

日常会話やニュースなどで比較的よく耳にする単語です。例えば、「世界一周旅行に行きたい」とか、「世界の料理を試してみたい」といった願望を表現する際に使われます。また、ニュース番組で「世界で起こっている出来事」について報道されたり、ドキュメンタリー番組で「世界の文化や自然」を紹介したりする際にも頻繁に登場します。

関連語

類義語

  • 宇宙全体、または存在するもの全てを指す。天文学や哲学など、非常に広範で抽象的な概念を扱う際に用いられる。学術的な文脈や、壮大なスケールを表現する際に適している。 【ニュアンスの違い】"world"が地球や人類社会など、より限定された範囲を指すのに対し、"universe"は文字通り全てを含む。日常会話よりも、科学、哲学、文学などの分野で使われる頻度が高い。 【混同しやすい点】日常会話で"universe"を"world"の代わりに使うと、大げさな印象を与える可能性がある。また、"universe"は通常不可算名詞として扱われる。

  • 地球、または地球上の土地や土壌を指す。環境問題や地理学、農業などの話題で頻繁に使われる。日常会話でも広く使われる。 【ニュアンスの違い】"world"が人類の社会や文化を含むのに対し、"earth"は物理的な地球そのもの、あるいは地球上の資源や環境に焦点を当てる。しばしば「母なる大地」のような比喩表現で用いられ、感情的な意味合いを帯びることもある。 【混同しやすい点】"earth"は文脈によって可算名詞(例:the earths of the solar system)にも不可算名詞(例:earth is our home)にもなりうる。また、"world"のように形容詞形(worldly)は一般的ではない。

  • 社会、または特定の地域や国の人々の集団を指す。社会問題、政治、経済など、人間関係や社会構造に関する議論で用いられる。学術論文やニュース記事など、フォーマルな文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"world"が地理的な範囲や文化的な背景を含むのに対し、"society"は人々の相互関係や組織構造に焦点を当てる。より客観的で分析的な視点から社会を捉える際に適している。 【混同しやすい点】"society"は集合名詞であり、単数形でも複数形のような意味合いを持つことがある。また、"world"のように個人を指す表現(例:a man of the world)として使われることはない。

  • 地球儀、または地球全体を指す。地理学、国際関係、ビジネスなどの分野で用いられる。地図や統計データなど、視覚的な情報を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】"world"が文化や社会を含む広範な概念であるのに対し、"globe"は物理的な地球の形状や地理的な特徴を強調する。より客観的で具体的なイメージを喚起する。 【混同しやすい点】"globe"は通常可算名詞として扱われる。また、"world"のように比喩的な意味合いで使われることは比較的少ない(例:the global economyは一般的だが、the globe economyとは言わない)。

  • 環境、または周囲を取り巻く自然や社会的な状況を指す。環境問題、生態学、都市計画など、人間と周囲の相互作用に関する議論で用いられる。科学的な文脈や政策決定の場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"world"が全体的な視野を指すのに対し、"environment"は特定の場所や状況に焦点を当てる。より具体的な問題解決や改善策の提案に関連付けられることが多い。 【混同しやすい点】"environment"は、文脈によって可算名詞(例:a controlled environment)にも不可算名詞(例:protect the environment)にもなりうる。また、"world"のように人々の生活様式や価値観を指すことはない。

  • 球体、または特定の活動や関心の範囲を指す。数学、物理学、社会学など、様々な分野で用いられる。抽象的な概念や影響力の及ぶ範囲を表現する際に適している。 【ニュアンスの違い】"world"が全体的な世界を指すのに対し、"sphere"は特定の領域や分野を強調する。専門知識や影響力が及ぶ範囲を限定的に表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】"sphere"は通常可算名詞として扱われる。また、"world"のように文化や社会全体を指すことはない。しばしば「sphere of influence(勢力圏)」のような複合語で用いられる。

派生語

  • 『世俗的な』、『世慣れた』という意味の形容詞。『world(世)』に形容詞を作る接尾辞『-ly』が付加され、元々は『世界に関する』という意味合いから、物質的な豊かさや快楽を追求するさま、または多くの経験を積んで世の中の事情に通じている様子を表すようになった。日常会話から文学作品まで幅広く用いられる。

  • 『世界的な』、『世界規模の』という意味の形容詞または副詞。『world(世界)』と『wide(広い)』が組み合わさり、文字通り世界全体に及ぶ範囲を示す。ニュース、ビジネス文書、学術論文など、グローバルな視点を必要とする文脈で頻繁に使用される。

  • worldliness

    『世俗性』、『現世的な考え方』という意味の名詞。『worldly』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加された形。精神的な価値よりも物質的な価値を重視する傾向や、宗教的な禁欲主義とは対照的な生き方を指す。哲学や宗教、文学などの分野で用いられる。

反意語

  • 『天国』、『天上』という意味。世俗的な世界(world)とは対照的に、宗教的な理想郷や精神的な安らぎの場所を指す。日常会話では比喩的に良い状態を表すこともあるが、宗教的、精神的な文脈で『world』との対比が明確になる。

  • inner self

    『内なる自己』、『精神世界』という意味。『world』が外部の世界を指すのに対し、こちらは個人の内面、感情、思考といった内的世界を表す。心理学や哲学の文脈で、自己探求や瞑想などを通じて到達する精神的な領域として『world』と対比される。

  • microcosm

    『小宇宙』という意味。世界(world)全体を縮小した形で表すもの、またはそのように見なされるものを指す。例えば、特定のコミュニティや組織が、社会全体の縮図として捉えられる場合に使用される。全体としての『world』に対する、部分としての『microcosm』という対比構造を持つ。

語源

"world"は古英語の"woruld"に由来し、「人の時代」または「人の生」を意味していました。これは"wer"(人、男性)と"eald"(時代、年齢)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「人の一生」や「人間社会」全体を指す言葉だったのです。この概念が徐々に拡大し、私たちが生きる地球全体、つまり「世界」という意味へと発展しました。"world"という言葉を通して、古代の人々が人間を中心に世界を捉えていたことが伺えます。日本語の「世の中」という言葉が、人の社会や社会情勢を含むように、「world」もまた、単なる地理的な空間だけでなく、人間が織りなす文化や歴史を含む概念として理解できます。

暗記法

「world」は単なる場所ではない。古代ギリシャでは神と人が交わる聖域、中世では罪深き場所、そしてダンテの『神曲』では魂の旅路。大航海時代には探求と征服の舞台となり、シェイクスピアは支配欲を描いた。現代はグローバル化で繋がりつつも、地球規模の課題に直面する。希望と絶望が交錯する、複雑な人間社会そのものを指す言葉。未知への憧憬と、抗いがたい業を背負った、私たち自身の鏡像なのだ。

混同しやすい単語

『world』と『word』は、スペルが非常に似ており、発音も母音と末尾の子音で混同しやすい。特に、語尾の 'l' と 'r' の発音の区別が苦手な日本人学習者にとっては注意が必要。『word』は『単語』という意味で、文脈によって意味が大きく異なるため、注意深く区別する必要がある。

whirled

『world』と『whirled』は、発音が似ており、特に巻き舌音の 'r' が曖昧になると区別が難しくなる。『whirled』は『whirl(旋回する)』の過去形・過去分詞で、『旋回した』という意味。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'whirl' は古ノルド語の 'hvirfla'(回る)に由来し、'world' とは全く異なる。

walled

『world』と『walled』は、スペルの一部が似ており、語尾の 'ld' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『walled』は『wall(壁)』の過去形・過去分詞で、『壁で囲まれた』という意味。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。特に受動態で使われることが多い。

willed

『world』と『willed』は、語頭の 'w' と語尾の 'ld' の類似性から、スペルミスが生じやすい。『willed』は『will(意志)』の過去形・過去分詞で、『意志を持った』または『遺贈された』という意味。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。法律用語としても頻出する。

『world』と『wield』は、スペルが部分的('w'と'ld')に似ており、発音も特に語尾の子音結合が似ているため、混同しやすい。『wield』は『(権力や道具などを)行使する、扱う』という意味の動詞。意味も品詞も大きく異なるため、文脈で判断することが重要。

『world』と『worse』は、発音が似ており、特に母音の曖昧さと語尾の 'r' の発音が似ているため、区別が難しい。スペルも 'wor' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『worse』は『悪い』を意味する形容詞 'bad' の比較級で、『より悪い』という意味。文脈が全く異なる。

誤用例

✖ 誤用: In the world of my hobby, I am the best.
✅ 正用: Within my hobby, I excel above all others.

日本語の『〜の世界では』を直訳すると“In the world of ~”となりがちですが、これは大げさな表現に聞こえる場合があります。英語では、より限定的な範囲を示す“Within ~”を使う方が自然です。また、英語では自己主張を控えめにする傾向があり、最上級の表現は避ける方が好ましい場合があります。

✖ 誤用: The world is very important for us.
✅ 正用: The environment is very important for us.

日本語の『世界』は、地球環境や自然を含む広い意味で使われることがありますが、英語の“world”は、社会や文化、人々といった意味合いが強いです。地球環境や自然について語る場合は、“environment”を使う方が適切です。日本人が『世界平和』という言葉を安易に使うように、漠然と『world』を使ってしまう傾向があります。

✖ 誤用: He has much world experience.
✅ 正用: He has extensive global experience.

『世界的な経験』を直訳して“world experience”とすると、やや不自然に聞こえます。英語では、規模や範囲の広さを表す場合は、“global”や“international”を使う方が一般的です。また、“extensive”は経験の豊富さを強調する際に役立ちます。日本語の『〜的な』を安易に英語に置き換える際に起こりがちな誤用です。

文化的背景

「world(世界)」は、単なる地理的な領域を超え、人類の経験、知識、そして価値観が織りなす複雑な総体を意味します。それは舞台であり、劇場であり、そして私たち自身の内なる宇宙を映し出す鏡でもあるのです。古代ギリシャ人は、世界の中心をデルフォイの神託所と信じ、そこが神々と人間が交わる神聖な場所だと考えました。この考え方は、世界が単なる物理的な場所ではなく、精神的な意味を持つ空間であることを示唆しています。

中世ヨーロッパにおいては、「world」は神の創造物であり、人間の罪深さゆえに堕落した場所と見なされました。修道院に隠遁することは、「world」の誘惑から身を引く行為であり、より高次の精神的な世界への憧憬の表れでした。ダンテの『神曲』では、世界は地獄、煉獄、天国の3つの領域に分かれ、人間の魂の旅を描き出します。この作品は、当時の人々の世界観が、宗教的な教義と深く結びついていたことを物語っています。

大航海時代以降、「world」は探求と征服の対象となりました。新たな大陸の発見は、ヨーロッパ人の世界観を大きく広げると同時に、植民地支配という負の遺産をもたらしました。シェイクスピアの『テンペスト』では、プロスペローが孤島を「world」として支配する姿が描かれ、権力と支配欲、そして人間の持つ二面性が浮き彫りにされます。この時代、「world」は未知なる可能性と危険を孕む場所として、人々の想像力を刺激し続けました。

現代において、「world」はグローバル化によってますます相互に結びつき、同時に、環境問題、貧困、紛争といった地球規模の課題に直面しています。「One world」という言葉は、地球全体が一つの共同体であることを示唆しますが、同時に、その理想と現実のギャップを意識させます。インターネットの普及は、物理的な距離を縮め、「world」をより身近な存在にしましたが、同時に、情報過多やフェイクニュースといった新たな問題も生み出しました。私たちが「world」を語る時、それは単なる場所の名称ではなく、希望と絶望、進歩と退廃が入り混じる、複雑な人間社会そのものを指しているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。全パートで登場の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化など幅広いテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(worldwide, global)や動詞(globalize)など派生語も重要。多義語なので文脈に合わせた意味を理解する必要がある。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的高頻度。Part 5, 6でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事、レポート、メールなど

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「世界」に関連する語彙(例:グローバル市場、国際的な競争)とセットで覚える。Worldwide, globallyなどの副詞形も重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会学など)。抽象的な概念を説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味での「世界」(例:思想の世界、芸術の世界)を理解する。類義語(globe, earth, universe)とのニュアンスの違いを意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、文化など幅広いテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味での「世界観」「世界情勢」などを理解する必要がある。文脈から意味を推測する練習が重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。