英単語学習ラボ

watch out for 〜

/wɑːtʃ aʊt fɔːr/(ワァッチ アゥト フォーr)

"watch"の/ɑː/は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。"out"の/aʊ/は二重母音で、「ア」から「ウ」へスムーズに移行します。"for"の/ɔːr/は、アメリカ英語では「r」を発音しますが、イギリス英語では発音しないことがあります。日本語の「フォー」よりも口を丸めて発音し、アメリカ英語の場合は舌を巻くように意識しましょう。 "watch out" は連結して発音されることが多いので、"watch"の最後の音と"out"の最初の音がつながるように意識するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

気をつける

危険や問題が起こりうる状況に対して、警戒し注意を払うこと。文字通り「〜に注意して見る」というニュアンス。

Watch out for cars when you cross the street, especially in busy areas.

特に交通量の多い場所で道を渡るときは、車に気をつけてくださいね。

この例文は、親が子どもに声をかけたり、誰かが誰かに交通安全の注意を促す場面を想像させます。「危ない!」と直接的な危険を知らせる「Watch out!」に「for 〜」を続けることで、「〜に注意を払う」という具体的な対象を示すことができます。日常会話で非常によく使われる、基本的な注意喚起の形です。

When you visit the old market, you should watch out for pickpockets in the crowds.

古い市場を訪れる際は、人混みでのスリに気をつけるべきですよ。

観光地などで、経験者が初めて訪れる人にアドバイスする場面をイメージできます。旅行のワクワク感の中に、少しの警戒心を持つことの大切さが伝わります。物理的な危険だけでなく、詐欺や盗難など「見知らぬ場所で注意すべきこと」に対して使う典型的な例です。「should watch out for 〜」で「〜に気をつけるべきだ」という助言のニュアンスが加わります。

Please watch out for small errors in your report before you submit it to the boss.

上司に提出する前に、報告書の中の小さな間違いに気をつけてくださいね。

これは、先輩が後輩に、あるいは上司が部下に対して、仕事や学業での「見落としがちな問題点」に注意を促す場面です。物理的な危険だけでなく、間違いや不注意によって生じる問題にも「watch out for」が使えます。ここでは「Please」をつけることで、より丁寧な依頼やアドバイスのニュアンスが加わり、相手を気遣う気持ちが伝わります。

動詞

警戒する

人や物事に対して、潜在的な脅威や危険を予期し、用心深く行動すること。特に、騙されないように注意する意味合いを含む。

Please watch out for cars when you cross the street.

道を渡るときは、車に警戒してください(注意してください)。

お子さんに「危ないから車に気をつけなさい」と注意を促す親の姿が目に浮かびますね。「〜に注意しなさい」「〜に警戒しなさい」と、具体的に危険なものを示す、日常で最もよく使われる典型的な表現です。

When you hike in the mountains, watch out for snakes.

山をハイキングするときは、ヘビに警戒してください。

自然の中、特に山道で、足元にヘビがいないか注意深く見ている情景が伝わります。遭遇するかもしれない危険に対して、事前に「気をつけろ」と警告する際によく使われます。

In crowded places, you should watch out for pickpockets.

混雑した場所では、スリに警戒すべきです。

観光地や駅など、人が多い場所で、持ち物を狙うスリに注意するよう促す場面です。特定の場所で起こりやすいトラブルや、注意すべき人物に対して使われる典型的な表現で、「〜に用心する」というニュアンスも含まれます。

コロケーション

watch out for pickpockets

スリに注意する

旅行先や人混みの中で、スリに警戒するように促す際に非常に一般的な表現です。 'watch out for' は具体的な危険を指し示す場合に適しており、ここでは 'pickpockets' という名詞がその危険を示しています。直接的な警告として、口語で頻繁に使用されます。類似の表現として 'Beware of pickpockets' がありますが、こちらはよりフォーマルな印象を与えます。

watch out for scams

詐欺に注意する

近年増加している詐欺行為に対する注意喚起として、頻繁に使われる表現です。特にインターネットや電話を利用した詐欺に対する警戒を促す際に有効です。 'scams' は複数形で使われることが多く、様々な種類の詐欺があることを示唆しています。メディアや公共広告などでもよく見られる表現です。

watch out for falling rocks

落石に注意する

山道や崖の近くなどで、落石の危険を知らせる標識によく用いられる表現です。 'falling rocks' は現在分詞句で、落下している岩という動的な状況を表しています。この表現は、危険が差し迫っていることを伝える効果があります。類似の表現として 'Danger: Falling Rocks' がありますが、'watch out for' を使うことで、より具体的な注意を促すニュアンスになります。

watch out for ice

路面の凍結に注意する

冬の時期に、特に道路や歩道の凍結に注意を促す際に使われる表現です。 'ice' は不可算名詞として使われ、路面全体が凍結している状態を示唆します。この表現は、交通事故や転倒事故を防ぐために重要です。ラジオの交通情報や天気予報などでも頻繁に耳にする表現です。

watch out for hidden fees

隠れた料金に注意する

契約書やサービスの詳細を読む際に、予期せぬ追加料金が発生する可能性があることを警告する表現です。 'hidden fees' は、表面上は分かりにくい料金を示し、消費者が不利益を被ることを防ぐために重要です。ビジネスシーンや消費者保護の文脈でよく使用されます。

watch out for that first step

最初の一段に注意して

階段や段差がある場所で、最初の一段につまづかないように注意を促す表現です。具体的な状況を指し示し、親切心や安全への配慮を示すために使われます。特に暗い場所や視界が悪い状況で有効です。日常会話でよく使われる表現です。

watch out for the fine print

契約書の細かい文字に注意する

契約書や規約に書かれている、小さくて読みにくい文字(fine print)に注意を促す表現です。重要な情報が記載されているにもかかわらず、見落としがちな部分を指摘し、不利益を避けるように促します。ビジネスや法律関連の文脈でよく使用され、消費者保護の観点からも重要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、特定の傾向やリスクに注意を促す際に使用されます。例:『この研究では、サンプルサイズの偏りに注意する必要があります (We should watch out for bias in sample size in this study)』。研究者が他の研究者に向けて、研究の限界や注意点を述べるフォーマルな文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトのリスク管理や従業員の安全に関する指示などで使用されます。例:『サイバー攻撃に注意してください (Watch out for cyber attacks)』。上司が部下に対して、潜在的な危険や問題点に注意を促す際に、比較的フォーマルな文脈で用いられます。会議でのプレゼンテーションや報告書などで見られます。

日常会話

日常生活における警告や注意喚起によく使用されます。例:『車に気をつけて!(Watch out for the car!)』。親が子供に、あるいは友人同士で、危険を知らせる際に使用される口語的な表現です。また、詐欺や悪質な商法に対する注意喚起としても用いられます。例:『甘い言葉には気をつけろ (Watch out for sweet talkers)』

関連語

類義語

  • beware of ~

    ~に用心する、~に気をつけろ、という意味。警告として使われることが多い。看板や標識などにも用いられる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"よりもフォーマルで、より強い警告のニュアンスを持つ。また、差し迫った危険に対して使われることが多い。日常会話よりも、公共の場や書き言葉で使われることが多い。 【混同しやすい点】"watch out for ~"よりも直接的な命令形に近い響きを持つため、親しい間柄ではやや不自然に聞こえる場合がある。看板や標識など、不特定多数に向けた警告として用いられることが多い点を意識する。

  • look out for ~

    ~に注意する、~を見張る、という意味。危険だけでなく、良い機会や有利な状況にも注意を払う場合に用いられる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"と非常に近い意味だが、より口語的でカジュアルな表現。また、危険を回避するだけでなく、何かを探し求めるニュアンスも含む。 【混同しやすい点】"watch out for ~"が差し迫った危険に対する警告として使われることが多いのに対し、"look out for ~"はより広い意味で注意を促す。例えば、「掘り出し物を見つける」のような状況にも使える。

  • be careful of ~

    ~に注意する、~に用心する、という意味。幅広い状況で使える一般的な表現。物理的な危険だけでなく、抽象的なリスクにも用いられる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"よりも一般的で、より丁寧な印象を与える。また、具体的な危険だけでなく、一般的な注意を促す場合にも適している。 【混同しやすい点】"watch out for ~"が具体的な危険を警告するニュアンスが強いのに対し、"be careful of ~"はより一般的な注意を促す。例えば、「言葉遣いに気を付けて」のような状況にも使える。

  • mind ~

    ~に注意する、~を気にする、という意味。イギリス英語でよく使われる表現で、特に障害物や危険なものに対して注意を促す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"よりも口語的で、ややくだけた印象を与える。また、イギリス英語特有の表現であるため、アメリカ英語話者には馴染みがない場合がある。 【混同しやすい点】"mind the gap"(電車とホームの間の隙間にご注意ください)のような定型表現でよく用いられる。アメリカ英語ではあまり一般的ではないため、使用する際には注意が必要。

  • ~の世話をする、~に気をつける、という意味。人や物を大切に扱い、保護するニュアンスを含む。健康や安全に気をつける場合にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"とは異なり、危険を回避するだけでなく、積極的に保護・管理するニュアンスを持つ。また、対象が人や物である場合に限られる。 【混同しやすい点】"take care of yourself"(お大事に)のように、別れの挨拶としても用いられる。危険を警告する意味合いは薄く、対象を保護・管理する意味合いが強い。

  • heed ~

    ~に注意を払う、~を心に留める、という意味。アドバイスや警告など、抽象的なものに対して用いられることが多い。フォーマルな場面や書き言葉で使われる。 【ニュアンスの違い】"watch out for ~"よりもフォーマルで、より強い注意喚起のニュアンスを持つ。また、単に注意するだけでなく、その内容を理解し、行動に移すことを含意する。 【混同しやすい点】具体的な危険物に対して"heed"を用いることは稀である。助言や警告など、抽象的な概念に対して用いられることが多い点を意識する。例えば、"heed my warning"(私の警告に耳を傾けなさい)のように用いる。

派生語

  • 『用心深い』という意味の形容詞。『watch(見張る)』に『-ful(〜に満ちた)』が付き、注意深く見張っている状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • watcher

    『見張り役』や『観察者』を意味する名詞。『watch』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。スポーツ観戦者など、特定の対象を見守る人を指す場合もある。

  • watching

    動詞『watch』の現在分詞形だが、『見守ること』という意味の名詞としても使われる。例えば、『bird watching(バードウォッチング)』のように、特定の活動を表す複合名詞としてよく用いられる。

反意語

  • 『無視する』という意味の動詞。『watch out for(注意する)』とは反対に、意図的に注意を払わないことを指す。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われる。

  • 『怠る』や『放置する』という意味の動詞。注意を払うべき対象に注意を払わず、結果として良くない事態を招くニュアンスがある。日常的な事柄から、義務の不履行まで幅広く使われる。

語源

"Watch out for"は、文字通り「〜に注意して見る」という意味から派生しています。"Watch"は古英語の"wæccan"(目を覚ましている、見張る)に由来し、警戒するという意味合いを持ちます。"Out"は「外へ」という意味で、危険が内側ではなく外側に存在することを示唆します。"For"はここでは対象を示す前置詞として機能し、「〜に対して」注意を払うことを意味します。全体として、このフレーズは、特定の対象や状況に対して意識を向け、潜在的な危険や問題に備えるように促すイメージです。日本語で例えるなら、「用心棒」が危険なものが近づいてこないか「見張る」という行為に近いニュアンスと言えるでしょう。

暗記法

「Watch out for 〜」は単なる警告を超え、危険への連帯意識を示す。工事現場の叫びは仲間への気遣い、親の言葉は愛情の証。比喩的には人間関係のリスクを警告し、社会を生き抜く知恵を伝える。警戒心は疑念にも繋がるが、自己防衛と他者への配慮の表れ。この言葉の背後には、英語圏の文化におけるコミュニケーションの機微、そして豊かな人間関係を築くためのヒントが隠されている。

混同しやすい単語

「watch out for」の「watch」自体も、単独で使う場合は注意が必要です。「watch」は『見る』という意味の基本的な動詞ですが、「watch out for」の場合は『~に用心する』という熟語の一部として機能しています。発音は同じですが、文脈によって意味が大きく変わるため、混同しないように注意が必要です。例えば、「I watch TV.」と「Watch out for the car!」では意味が全く異なります。

「look out for」は「watch out for」と非常に似た意味を持ち、『~に用心する』という意味で使われます。意味がほぼ同じであるため、どちらを使うべきか迷うことがあります。しかし、「look」はより一般的な『見る』という意味合いが強く、「watch」は注意深く観察するニュアンスがあります。どちらを使っても意味は通じることが多いですが、ニュアンスの違いを理解しておくとより自然な英語表現ができます。

「wait for」は『~を待つ』という意味で、「watch out for」とは全く異なる意味を持ちます。しかし、どちらも『for』という前置詞を伴うため、特に会話の中では聞き間違えやすいことがあります。例えば、「I'm waiting for the bus.」と「Watch out for the bus!」では意味が全く異なります。文脈をよく理解し、意味の違いを明確にすることが重要です。

「workout」は『運動する』という意味の名詞または動詞で、「watch out for」とはスペルも意味も大きく異なります。しかし、発音の際にアクセントの位置やリズムが似ているため、特にリスニングの際に混同しやすいことがあります。例えば、「I need to workout.」と「Watch out for the hole!」では意味が全く異なります。発音の違いを意識し、文脈から意味を判断することが重要です。

「water」は『水』という意味の名詞で、「watch out for」とはスペルも意味も大きく異なります。しかし、発音の際に、特にアメリカ英語では「water」が「ワラー」のように発音されることがあり、「watch out for」の「watch」の部分と音が似ているため、混同しやすいことがあります。例えば、「I need some water.」と「Watch out for the water!」では意味が全く異なります。発音の違いを意識し、文脈から意味を判断することが重要です。

「outfit」は『服装』という意味の名詞で、「watch out for」とはスペルも意味も大きく異なります。しかし、「out」という共通の単語が含まれているため、特に初心者学習者は混同しやすいことがあります。例えば、「That's a nice outfit.」と「Watch out for the outfit!」(この文は不自然ですが)では意味が全く異なります。単語全体の意味を理解し、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Watch out for the expensive price of this antique; it's quite a steal!
✅ 正用: Watch out for the expensive price of this antique; it might not be such a bargain!

日本語の『掘り出し物』という表現を直訳的に捉え、『steal』を使ってしまう誤用です。確かにstealは『盗む』という意味ですが、口語で『信じられないほど安い』という意味も持ちます。しかし、高価なアンティークに対して使うと、文脈が矛盾してしまいます。ここでは、単に『お得ではないかもしれない』というニュアンスで 'bargain' を使う方が適切です。背景には、日本人が英語の多義語を文脈に応じて使い分ける練習不足と、安易な直訳に頼ってしまう傾向があります。

✖ 誤用: Watch out for him; he's very reserved, so he might be plotting something.
✅ 正用: Be careful of him; he's very reserved, so it's hard to know what he's thinking.

『watch out for』は、文字通りには『〜に注意する』という意味ですが、より強い警告のニュアンスを含みます。例えば、危険な場所や人に対して使います。一方、単に『用心する』という意味で、相手が内向的であることを理由に『watch out for』を使うと、過剰な警戒感を与えてしまう可能性があります。ここでは、相手の性格を考慮して、より穏やかな『be careful of』を使う方が適切です。日本人は、英語の表現が持つニュアンスの違いを理解せず、安易に日本語の『注意する』に対応する英語表現を選んでしまう傾向があります。また、文化的背景として、欧米では内向的な性格に対する受容度が高く、過剰な警戒は失礼にあたる場合があることも考慮すべきです。

✖ 誤用: Watch out for the details; I'll explain everything to you later.
✅ 正用: Pay attention to the details; I'll explain everything to you later.

『watch out for』は、危険や予期せぬ事態に対する注意を促す際に使われます。詳細を注意深く見るように促す文脈では、より一般的な『pay attention to』が適切です。日本人は、『watch』という単語から『見る』というイメージが強く、詳細を『見る』=『watch out for the details』という発想になりがちですが、英語では文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。ここでは、単に注意を払うことを促しているので、『pay attention to』が自然です。日本語の『注意する』という言葉が持つ意味の広さを認識し、英語の表現を文脈に合わせて使い分けることが重要です。

文化的背景

「Watch out for 〜」は、単に「〜に注意せよ」という警告以上の意味を持ち、背後には潜在的な危険や脅威に対する警戒心の共有、そして相互扶助の精神が込められています。このフレーズは、個人が予期せぬ事態に直面する可能性がある状況において、他者への思いやりと連帯を示す文化的表現として機能します。

たとえば、工事現場で作業員が「Watch out for the falling debris!(落下の破片に注意!)」と叫ぶ場面を想像してください。これは単なる注意喚起ではなく、同僚の安全を気遣う気持ちの表れです。また、親が子供に「Watch out for cars when you cross the street!(道を渡るときは車に注意しなさい!)」と言う場合、そこには愛情と保護の感情が込められています。このフレーズは、危険を認識し、それを回避するための具体的な行動を促すと同時に、コミュニティ内での相互責任を意識させる役割も果たしているのです。

さらに、「Watch out for 〜」は、比喩的に、人間関係や社会的な状況における潜在的なリスクを警告するためにも用いられます。例えば、「Watch out for him; he's known to be a liar.(彼には気をつけろ、嘘つきとして知られている)」という表現は、その人物の性格や行動パターンに対する警戒を促し、騙されないように注意を喚起します。これは、個人が社会の中で生き抜くために必要な、ある種の知恵や経験則を伝える手段と言えるでしょう。このフレーズが持つ警戒心は、時に疑念や不信感の表れともなりえますが、同時に、自己防衛と他者への配慮という、人間社会における複雑な感情と行動を反映しているのです。

このように、「Watch out for 〜」は、単なる語句以上の文化的意味合いを持ち、危険に対する警戒、他者への配慮、そして社会的な知恵の伝達という、多層的な役割を果たしています。このフレーズを理解することは、英語圏の文化におけるコミュニケーションの機微を理解し、より豊かな人間関係を築くための一助となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀にリスニング(Part 1, 2)。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、物語、エッセイなど多様な文脈で登場。危険を知らせる場面、注意を促す場面など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「~に注意する」「~を警戒する」の意味。同じ意味の「be careful of」や「be aware of」との言い換えを覚えておくと役立つ。前置詞に注意し、watch for との違いを理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。稀にPart 2(応答問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でもたまに出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(メール、報告書、広告など)で、安全に関する注意喚起、市場の変化への警戒、競合他社の動向への注意など。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「~に注意する」「~を警戒する」の意味を理解する。類義語の「look out for」との違いはあまり気にしなくて良い。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)、リスニング(講義、会話)。

- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。リスニングでも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会問題など)で、研究結果への注意、歴史的な出来事の影響への警戒、社会問題の兆候への注意など。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での「~に注意する」「~を警戒する」の意味を理解する。比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈全体から判断する必要がある。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場。筆者の主張や論理展開を理解する上で重要な役割を果たす。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「~に注意する」「~を警戒する」の意味を正確に把握することが重要。比喩表現や抽象的な表現で使われることもあるため、注意が必要。類似表現(be aware of, be cautious ofなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。