wait for ~
待つ
単に時間が経過するのを待つだけでなく、期待や目的を持って待つニュアンスを含む。特定の出来事や人の出現を予期している状況で使われる。
Many people are waiting for the bus at the stop in the rain.
多くの人が、雨の中バス停でバスを待っています。
※ この例文は、日常でよくある「公共交通機関を待つ」場面を描いています。「wait for + 乗り物」は非常に頻繁に使われる表現です。雨の中、バスが来るのをじっと待つ人々の様子が目に浮かびますね。「at the stop」で場所も明確です。
The doctor is waiting for the test results from the lab.
医者は検査室からの検査結果を待っています。
※ この文は、医療現場という少し専門的な文脈ですが、誰かが何か重要なものを待っている状況を示しています。「wait for + 結果/情報」もよく使われます。医者が患者さんのために結果を真剣に待っている情景が想像できますね。期待や少しの緊張感が伝わります。
Everyone is waiting for the big announcement this afternoon.
午後にはみんながその大きな発表を待っています。
※ この例文は、特定の「出来事」や「発表」が起こるのを待つ状況を表しています。会社や学校、イベントなど、多くの人が注目している発表をみんなで心待ちにしている様子が伝わります。「wait for + 出来事」は、期待感や、時には不安感を伴う場面で使われます。みんなで同じ方向を見て待っている情景が浮かびますね。
見合わせる
何らかの理由で行動や決定を一時的に保留する意味合い。状況の変化や指示があるまで、積極的な行動を控える。
We decided to wait for the heavy rain to stop before going out.
私たちは、外出する前に大雨が止むのを待つことにしました(外出を見合わせました)。
※ この例文では、激しい雨が降っているので、外出という行動を一時的に「見合わせる」様子が描かれています。雨が止むのを「待つ」ことが、結果的に行動を保留する意味合いになります。`wait for + 名詞` の形で「~を待つ」という最も基本的な使い方です。日常生活で天候を理由に予定を見合わせる場面でよく使えます。
She anxiously waited for an important email about her job interview.
彼女は、就職面接に関する重要なメールを不安な気持ちで待っていました(次の行動を見合わせていました)。
※ 重要な連絡を待っている間、他の行動が手につかない、あるいは次のステップに進むのを「見合わせる」状況を表しています。`anxiously`(不安そうに)という言葉で、メールを待ちわびる彼女の気持ちが伝わりますね。`wait for` は人や物だけでなく、メールのような情報に対しても使われます。
The team had to wait for their manager's final decision on the project.
チームは、プロジェクトに関するマネージャーの最終決定を待たなければなりませんでした(作業を見合わせました)。
※ この例文は、ビジネスシーンでの典型的な場面です。上司や関係者の最終的な決定が出るまで、プロジェクトの次の作業を「見合わせる」状況を示しています。`wait for` はこのように、仕事の指示や許可、結果などを待つ際にも頻繁に登場します。
控える
好ましくない事態を避けるために、何かをしないでおくこと。健康上の理由や、礼儀として何かを遠慮する場合などに用いられる。
I'm waiting for my friend at the station right now.
今、駅で友達を待っています。
※ 駅のホームで、改札口をじっと見つめ、友達が来るのを心待ちにしている情景が目に浮かびますね。「wait for」は「~を待つ」という最も基本的な意味で、このように誰かを待つ場面で非常によく使われます。現在進行形(I'm waiting)を使うことで、「今まさに待っている」という状況を鮮明に伝えられます。
She is waiting for good news from the company about her job.
彼女は仕事について会社からの良い知らせを待っています。
※ 自宅のソファで、携帯電話を目の前に置き、緊張と期待が入り混じった表情で連絡を待っている女性の姿を想像できます。「wait for」は、このように将来の出来事や結果(この場合は「良い知らせ」)を期待して待つ状況でも使われます。未来への希望や不安が込められる典型的な使い方です。
Please wait for the green light before crossing the street safely.
安全に道を渡る前に、青信号を待ってください。
※ 横断歩道の前に立ち止まり、信号が青に変わるのをじっと見上げている人が目に浮かびますね。この例文は、何か行動を起こすための「条件が整うのを待つ」という状況を表しています。命令形(Please wait)を使うことで、安全のための指示やお願いを伝える、日常的で非常に自然な表現になります。
コロケーション
悪い知らせや予期せぬ事態が起こるのを待つ
※ アパートの上階の住人が靴を脱ぐ際、片方の靴が落ちる音の後に、もう片方の靴が落ちる音を待つ、という日常的な状況から生まれた表現です。不快な出来事が連続して起こるかもしれないという不安な状況を表します。ビジネスシーンや個人的な悩み事など、幅広い場面で使用されます。例えば、会社の業績が悪く、リストラの噂が流れている際に『いつ解雇されるか、その時を待っている』という状況で使えます。
事態が落ち着くまで待つ、成り行きを見守る
※ 文字通りには、埃が舞い上がった後に落ち着くのを待つという意味ですが、比喩的には騒動や混乱が収まるのを待つという意味になります。感情的な対立や意見の衝突があった後、冷静さを取り戻すために時間をおく状況でよく使われます。例えば、新しいプロジェクトの導入後、初期の混乱が落ち着くのを待つ、といった場面で使用されます。類似表現に 'let the storm pass' があります。
ありえないこと、絶対に起こらないことを待つ
※ 『地獄が凍る』というありえない状況を表す、非常に強い否定の表現です。何かを期待することが全く無駄であることを強調する際に用いられます。例えば、頑固な人が考えを変えるのを待つ、といった状況で使われます。皮肉やユーモアを込めて使われることが多い口語表現です。
誰かを至れり尽くせり世話する
※ 『手と足を使って』文字通り全身全霊で誰かに奉仕するという意味から、手厚く世話をすることを表します。特に、相手が自分でできることまで過剰に世話を焼くニュアンスが含まれます。例えば、病気の人や高齢者を献身的に介護する状況や、逆に応援が必要ない人にまで過保護な態度をとる状況で使用されます。
許可や承認を待つ
※ 交通信号の青信号(green light)が文字通りの意味ですが、比喩的にはプロジェクトや計画の実行に必要な許可や承認を得ることを指します。ビジネスシーンでよく使われ、特に新しいイニシアチブを開始する前や、重要な決定を下す前に、上司や関係部署からの承認を待つ状況で用いられます。例えば、新しいマーケティングキャンペーンを開始する前に、経営陣からのゴーサインを待つ、といった状況です。
順番を待つ
※ 文字通りの意味ですが、社会生活において非常に重要な概念です。列に並んで順番を待つ、会議で発言の機会を待つ、昇進の順番を待つなど、様々な状況で使用されます。子供の頃から教えられる基本的なマナーであり、忍耐力や社会性を養う上で重要な表現です。ビジネスシーンにおいては、自分の意見を主張する前に、相手の発言を尊重し、適切なタイミングを待つことが重要です。
事態の進展を待つ、成り行きを見守る
※ 何らかの出来事や状況がどのように展開していくかを静観することを意味します。特に、不確実な状況や変化の激しい状況において、섣急な行動を避け、情報収集に努めながら、今後の展開を見守る姿勢を表します。例えば、新しい技術が登場した際に、その技術が市場にどのように受け入れられるか、競合他社の動向はどうなるかなどを見守る状況で使用されます。ビジネスや政治など、広い分野で使われる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、先行研究や今後の展望について述べる際に使われます。例えば、「更なる研究を待つ必要がある(We need to wait for further research)」のように、結論を保留するニュアンスで用いられることがあります。また、実験結果の解釈において、「〜という結果が出るのを待つ(wait for the results)」のように、データ収集の過程で使われることもあります。文体は文語的です。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗や意思決定を保留する状況で使われます。例えば、「上司の承認を待つ(wait for approval from the boss)」のように、手続き上の待ち時間を表現する際に用いられます。また、顧客からの返事を待つ状況など、「〜からの連絡を待つ(wait for feedback from...)」という形で、進捗管理に関連して使われることが多いです。メールや報告書などのフォーマルな文脈で登場します。
日常会話で頻繁に使われます。例えば、「バスを待つ(wait for the bus)」、「友達を待つ(wait for a friend)」、「返事を待つ(wait for a reply)」など、文字通り「待つ」状況を表す際に広く用いられます。また、「順番を待つ(wait for your turn)」のように、ルールやマナーに関連する場面でも使われます。口語的な表現であり、非常に汎用性の高いフレーズです。
関連語
類義語
『待つ』という意味のフォーマルな単語。ビジネス文書や文学作品で使われることが多い。他動詞。 【ニュアンスの違い】『wait for』よりも形式ばった表現で、しばしば重要な人物やイベント、結果などを待つ状況で用いられる。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『await』は他動詞であるため、前置詞は不要。例:await the decision (wait for the decision)。また、日常会話ではあまり使われない。
『予期する』『期待する』という意味。未来に起こることを予想したり、何かを得ることを望んだりする場面で使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『wait for』が単に待つ行為を指すのに対し、『expect』は未来に対する予測や期待を含む。そのため、『expect』は待ち望む対象に対して積極的な姿勢を示す。 【混同しやすい点】『expect』は『wait for』と異なり、必ずしも待つという行為を伴わない。例えば、『I expect him to arrive soon』は、彼がすぐに到着することを予期しているだけで、実際に待っているとは限らない。
『予想する』『期待する』という意味だが、『expect』よりも強い期待感や興奮を伴う。良いことが起こるのを心待ちにするニュアンスがある。ビジネスやイベントの告知などで使われる。 【ニュアンスの違い】『wait for』が受動的な待ちの状態を表すのに対し、『anticipate』は能動的に未来を予期し、期待するニュアンスが強い。喜びや興奮などの感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『anticipate』は、悪いことが起こるのを予期する場合にも使うことができるが、基本的には良いことに対する期待を表すことが多い。また、『wait for』のように人に対して使うことは少ない。
『~を楽しみに待つ』という意味の口語表現。未来の出来事に対する喜びや期待を表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『wait for』よりも感情的なニュアンスが強く、楽しみにしている気持ちを伝える。カジュアルな場面でよく用いられる。 【混同しやすい点】『look forward to』の後ろには名詞または動名詞(Ving)が続く。例:I look forward to hearing from you. (I wait for hearing from you. は誤り)。また、フォーマルな場面では『await』を使う方が適切。
『(電話などを)切らずに待つ』『辛抱する』という意味の口語表現。困難な状況で耐え忍ぶことを促す場合にも使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『wait for』が一般的な待ちの状態を表すのに対し、『hold on』は一時的な中断や困難な状況での待機を意味する。また、励ましの意味合いも含まれる。 【混同しやすい点】『hold on』は、物理的に何かにつかまって待つ状況や、電話を切らずに待つ状況で使われることが多い。また、命令形として使われると『待て!』という意味になる。
- bide one's time
『時を待つ』『好機を待つ』という意味のイディオム。有利な状況になるまで行動を控えることを表す。戦略的な状況や、目標達成のために準備をする場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『wait for』が単に待つことを意味するのに対し、『bide one's time』は積極的に機会をうかがい、準備しながら待つというニュアンスがある。忍耐と戦略的な思考が伴う。 【混同しやすい点】『bide one's time』は、具体的な対象を待つのではなく、抽象的な『時』や『機会』を待つ場合に用いられる。また、しばしば否定的な状況を脱するために用いられる。
派生語
『待つ』という意味の動詞で、waitよりもフォーマルな響きを持ちます。ビジネス文書や文学作品でよく使われ、『~を待ち受ける』というニュアンスで、期待感や重要性が伴う状況で用いられます。語源的には『a-(~へ)』+『wait』で、『~に向けて待つ』というイメージです。
- waiter/waitress
レストランなどで『給仕する人』を指す名詞。文字通り『待つ人』という意味から派生し、『客の注文を待ち、料理を運ぶ人』という役割を表します。日常会話で頻繁に使われ、性別によって waiter(男性)、waitress(女性)と区別されます。
- waiting
『待っている状態』を表す現在分詞。形容詞としても機能し、『待機中の』という意味で使われます。例えば、『waiting room(待合室)』のように、特定の目的のために待つ場所や状況を示す際に用いられます。日常会話や案内表示で頻繁に見られます。
反意語
『進む』という意味の動詞。『wait for ~』が何かが起こるのを待つ受動的な状態を表すのに対し、proceedは自ら積極的に行動を開始し、前進することを意味します。ビジネスやプロジェクトの文脈で、『次に進む』『続行する』という意味で頻繁に使われます。
『予想する』『予期する』という意味の動詞。『wait for ~』が受動的に待つことを意味するのに対し、anticipateは積極的に未来を予測し、準備するという意味合いを持ちます。ビジネスシーンや学術論文で、『~を予測して対策を講じる』という文脈でよく用いられます。
『行動する』という意味の動詞。『wait for ~』が行動せずに待つ状態を示すのに対し、actは具体的な行動を起こすことを意味します。問題解決や目標達成のために、積極的に行動することを強調する際に用いられます。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。
語源
"wait" は古ノルド語の "veita"(見る、世話をする)に由来し、もともとは「見守る」「注意深く観察する」といった意味合いを持っていました。時間が経つにつれて、「注意深く見守りながら何かを期待する」というニュアンスが強まり、現代英語の「待つ」という意味に発展しました。"for" はゲルマン祖語の "fur"(前に)に由来し、ここでは「~に向かって」という意味合いを持ちます。したがって、"wait for" は直訳すると「~に向かって見守る」となり、対象となる人や物が現れるのを期待しながら待つ、という状況を表します。日本語で例えるなら、「待ち人来る」という言葉の「待ち」に近い感覚です。単に時間を過ごすだけでなく、期待感や目的意識を伴う「待つ」という行為を表していると言えるでしょう。
暗記法
「待つ」は、希望、忍耐、諦念…人間の根源的な感情の投影。ベケットの『ゴドーを待ちながら』では、来ないゴドーを待ち続ける姿が、不条理な人間存在を象徴します。一方で、『ジェーン・エア』の待ちには、愛と自立心が宿る。公民権運動では「待つ」ことの否定が、社会変革への強い意志を示しました。一見単純な表現に、文化、社会、政治が凝縮されているのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の子音 /t/ が曖昧になると区別が難しくなる。スペルも 'wait' と 'weight' で 'ei' と 'ai' の違いのみ。意味は『重さ』であり、名詞として使われることが多い。『wait』は動詞であるため、品詞の違いを意識することが重要。また、古英語では 'wait' と 'weight' は語源的に関連がありましたが、現代英語では明確に区別されています。
発音記号が /wet/ と似ており、特に早口で話されたり、音声があまりクリアでない場合に混同しやすい。スペルも 'wai' と 'we' の違いのみであるため、視覚的にも間違いやすい。意味は『濡れた』であり、形容詞として使われることが多い。"I'll wait" と "It's wet" のように、文脈が全く異なるため、注意深く聞く必要がある。
'wait' と 'fate' は母音字が異なるだけで、スペルが似ているため、読み間違いや書き間違いが起こりやすい。発音も、日本語話者にとっては /eɪ/ の音が曖昧になりやすく、混同しやすい。意味は『運命』であり、名詞として使われる。語源的には、'fate' は「神によって定められたもの」という意味合いが強く、'wait' とは全く異なる背景を持つ。
'wait' と 'bait' は、どちらも日本語のカタカナで表現すると「ベイト」に近くなるため、発音の区別が難しいと感じる学習者が多い。スペルも 'wai' と 'bai' の違いのみで、視覚的にも紛らわしい。意味は『(釣りなどの)餌』であり、名詞または動詞として使われる。『wait』は動詞、『bait』は名詞/動詞であることを意識すると良い。古フランス語の 'baisier'(噛む)が語源で、'wait' とは語源が異なる。
'wait' と 'late' は、どちらも語尾が 'ate' で終わるため、スペルが似ており、混同しやすい。発音も母音の部分が似ているため、聞き取りにくい場合がある。意味は『遅い』であり、形容詞または副詞として使われる。時間的な概念を表す点で、'wait' と共通する部分があるため、文脈で判断する必要がある。例えば、「I'm late, so wait for me.」のように、両方の単語が同じ文に登場することもある。
発音が似ており、特に語尾の 'v' の音が聞こえにくいと 'wait' と区別がつきにくい。スペルも 'wai' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『(権利などを)放棄する』であり、動詞として使われる。法律やビジネスの文脈でよく使われるため、日常会話ではあまり使われない。『wait』とは意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要がある。
誤用例
日本語の「早く返事が来るのを待っています」を直訳すると、つい"waiting for your reply to be quick"のように言ってしまいがちです。しかし、英語では、単に待つという行為よりも、期待感を込めて"look forward to"を使う方が、ビジネスシーンやフォーマルな場面でより適切です。また、"quick"よりも"prompt"(迅速な)を使う方が、より丁寧でプロフェッショナルな印象を与えます。日本人が控えめな表現を好む傾向があるため、直接的な表現を避けがちですが、英語では期待感を明確に伝える方が好まれる場合があります。
"wait for"は日常会話でよく使われますが、よりフォーマルな場面や書き言葉では"await"を使う方が適切です。「待つ」という行為に、より強い期待感や注意を払っているニュアンスが含まれます。特に、政治的な声明や重要な発表など、公的な文脈では"await"の使用が推奨されます。日本人は、フォーマルな場面でも日常的な表現を使いがちですが、英語では場面に応じた語彙の選択が重要です。また、"say something"よりも"statement"(声明)を使う方が、より公式な印象を与えます。 "keep silence"は間違いではありませんが、"remain silent"の方がより自然です。
"wait for"は、相手の行動を文字通り「待つ」という意味合いが強く、この文脈では少し不自然です。人の性格や行動の変化を期待する場合には、"hope"(願う)を使う方が適切です。日本語の「彼が紳士になるのを待っている」という表現を直訳すると、このような誤りが起こりやすいです。英語では、相手の行動を期待する場合には、単に待つのではなく、願うというニュアンスを伝えることが重要です。また、「紳士的になる」という抽象的な概念を表現する場合には、"behave like a gentleman"(紳士のように振る舞う)という表現がより適切です。文化的背景として、直接的な批判を避ける日本人の傾向が、婉曲的な「待つ」という表現に現れていると考えられます。
文化的背景
「wait for ~」という表現は、単に時間を待つだけでなく、しばしば希望、忍耐、そして時に諦念といった、人間の根源的な感情と深く結びついています。特に、不確実な未来に対する待ち望みや、運命を受け入れる姿勢を象徴することがあります。
文学作品において、「wait for ~」は登場人物の心理状態を繊細に表現する手段として頻繁に用いられます。例えば、サミュエル・ベケットの戯曲『ゴドーを待ちながら』では、二人の男が永遠に現れないゴドーを待ち続ける姿が描かれています。この作品における「wait for」は、希望と絶望、意味の探求と喪失、そして人間の存在そのものの不条理さを象徴しています。登場人物たちは、ゴドーを待つという行為を通して、時間と空間、そして自己の存在意義について深く考察し、読者や観客に問いかけます。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、ジェーンがロチェスターの帰りを待つ場面が、彼女の強い意志と愛情、そして自立心を表しています。この「wait for」は、単なる受動的な待ちではなく、愛する人を信じ、困難に立ち向かうヒロインの積極的な姿勢を示すものとして解釈できます。
社会的な文脈において、「wait for ~」は、しばしば社会的な不平等や抑圧を象徴することがあります。例えば、公民権運動の時代には、アフリカ系アメリカ人が権利を「待つ」のではなく、積極的に行動を起こすことが重要であるというメッセージが強調されました。この文脈における「wait for」は、単なる時間の経過を待つのではなく、社会変革を求める人々の強い意志と行動力を否定するものとして批判的に捉えられました。また、政治的な状況においては、「wait for」は政府や権力者に対する不信感や、現状に対する不満を表すことがあります。人々は、政策の実行や改革の実現を「待つ」ことに疲弊し、自らの手で変化を起こそうとするかもしれません。
このように、「wait for ~」という一見単純な表現は、文学、社会、政治など、様々な文化的背景と結びつき、複雑な意味合いを帯びています。この表現を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、人間の感情、社会構造、そして歴史に対する深い洞察を得ることにつながるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に2級以上で長文読解やリスニングの会話文で登場する可能性。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「wait for + 人/物事」の形を覚え、後ろに来る名詞の種類を意識する(例: wait for the bus, wait for him)。類似表現 (await) との違いに注意。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 7でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心 (会議、出張、顧客対応など)。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「wait for」の後ろに具体的な名詞が続くことが多い。類似表現 (await) との違い、自動詞/他動詞の区別に注意。時間や機会を「待つ」場合に使われることが多い。
1. 出題形式: リーディング、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな文章や講義で登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、講義、ディスカッションなど。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念やプロセスを「待つ」場合にも使われる。文脈から意味を正確に把握することが重要。フォーマルな表現。
1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い傾向。
3. 文脈・例題の特徴: 説明文、物語文、評論など幅広い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握する必要がある。他の語句との組み合わせや、イディオムとしての用法も覚えておくと有利。「wait on」との区別も重要。