英単語学習ラボ

vandalize

/ˈvændəlaɪz/(ヴァァンダァラァイズ)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。「-ize」は「〜化する」という意味の接尾辞で、ここでは「アイズ」と発音します。最後の/z/は有声音なので、喉を震わせるように発音しましょう。

動詞

破壊行為

公共物や他人の所有物などを故意に傷つけたり、汚したりする行為。政治的な主張や個人的な恨みなどが背景にあることが多い。

Someone vandalized the new park bench with spray paint last night. It looks awful now.

昨夜、誰かが新しい公園のベンチをスプレーペンキで破壊しました。今は見るも無残な状態です。

この例文は、公共の場所(公園のベンチ)が、スプレーペンキ(spray paint)によって意図的に汚され、その結果「見るも無残な状態(awful)」になってしまった情景を描写しています。このように「vandalize」は、公共物や共有スペースが被害に遭う場面で非常によく使われます。過去形 'vandalized' で「〜された」という被害を表す典型的な使い方です。

A group of angry people tried to vandalize the front door of the building.

怒った人々の集団が、その建物の正面ドアを破壊しようとしました。

ここでは、感情(angry)を持った人々が、建物のドアを「vandalize」しようと試みる(tried to)緊迫した場面が描かれています。'vandalize' は、単なる偶発的な破損ではなく、意図的な破壊行為や嫌がらせを指すため、このような文脈で非常に自然です。まだ完全に破壊されていなくても、「破壊しようとした」という行動の意図を伝えることができます。

Please do not vandalize the school walls with drawings or words.

どうか、学校の壁に絵や文字を描いて破壊行為をしないでください。

この例文は、学校の壁に落書き(drawings or words)をしてはいけないという、注意喚起のメッセージです。'vandalize' は、公共の場所や他人の所有物への落書き行為によく使われます。'Please do not ~' は「~しないでください」という丁寧な禁止の表現で、学校や施設での掲示物や案内でよく見かける典型的なフレーズです。具体的な行為(絵や文字)が示されていることで、より鮮明なイメージが湧きます。

動詞

台無しにする

美観や価値を損なう行為全般。スプレーで落書きをしたり、彫刻を壊したりする行為を指す。

Some kids sadly vandalized the new park bench with spray paint.

何人かの子供たちが、残念なことに新しい公園のベンチにスプレーペンキで落書きをして台無しにした。

新しいベンチが設置されたばかりなのに、心ない落書きで汚されてしまった悲しい情景です。「vandalize」は公共の場所にスプレーで落書きをするような行為に非常によく使われます。「with spray paint」のように、何を使って台無しにしたかを「with」で示すことができます。

Someone vandalized my car last night, leaving deep scratches all over it.

昨夜、誰かが私の車を台無しにし、全体に深い傷をつけていった。

朝起きて、自分の車がひどく傷つけられているのを見つけたときのショックな気持ちが伝わってきます。大切な私有物(車や家など)が故意に傷つけられる状況も「vandalize」の非常によくある使い方です。犯人が不明な場合に「Someone vandalized...」のように「Someone」を使うと自然です。

The old train station wall was vandalized with ugly graffiti overnight.

古い駅の壁は、一晩のうちに醜い落書きで台無しにされた。

歴史ある古い駅の壁が、夜中にひどい落書きで汚されてしまった状況です。歴史的建造物や公共の建物が、落書きや破壊行為によって「台無しにされる」状況を説明する際によく使われます。この文は「~された」という受動態(was vandalized)で、誰がやったかよりも「何がどうなったか」に焦点を当てたい時に便利です。

コロケーション

vandalize property

公共物や私有物を破壊する

最も直接的なコロケーションの一つです。ここで言う 'property' は、建物、車両、公園の設備など、物理的な財産全般を指します。文脈によって 'public property'(公共物)や 'private property'(私有物)を明示することもあります。例えば、'vandalize public property' は、公園のベンチを壊したり、公共の建物に落書きしたりする行為を指します。法的な文脈やニュース報道でよく用いられます。

wantonly vandalize

理由もなく、悪意を持って破壊する

副詞 'wantonly' は「故意に」「悪意をもって」「無慈悲に」といった意味合いを 'vandalize' に加えます。破壊行為に動機や目的がない、単なる悪ふざけや反抗心から行われる場合に使われます。この組み合わせは、破壊行為の非道さや無意味さを強調する際に有効です。例えば、'They wantonly vandalized the school after hours'(彼らは放課後、学校を理由もなく破壊した)のように使います。

vandalize a monument

記念碑や史跡を破壊する

'monument' は、歴史的・文化的に重要な建造物や記念碑を指します。これを vandalize することは、単なる器物損壊にとどまらず、文化遺産や歴史に対する攻撃とみなされます。この組み合わせは、特に非難されるべき行為として報道などで取り上げられることが多いです。例えば、'The vandals vandalized a war monument'(破壊者たちは戦争記念碑を破壊した)のような報道が見られます。

vandalize with graffiti

落書きで汚す、破壊する

'graffiti'(落書き)は、スプレーペイントやマーカーなどで壁などに描かれる文字や絵を指します。'vandalize with graffiti' は、この落書き行為によって建物の美観を損ねたり、価値を下げたりすることを意味します。単に落書きをするだけでなく、それが破壊行為とみなされる場合にこの表現が用いられます。例えば、'The building was vandalized with offensive graffiti'(その建物は不快な落書きで汚された)のように使います。

politically motivated vandalism

政治的な動機に基づいた破壊行為

このフレーズは、破壊行為が政治的なメッセージを伝えたり、抗議活動の一環として行われたりする場合に使われます。例えば、政府の政策に対する不満を表明するために、公共の建物にスローガンを落書きしたり、象徴的なオブジェクトを破壊したりする行為が該当します。ニュース報道や政治的な議論でよく見られる表現です。'The politically motivated vandalism caused widespread outrage'(政治的な動機に基づいた破壊行為は広範な怒りを引き起こした)のように使います。

youths vandalize

若者たちが破壊行為を行う

'youths' は「若者たち」という意味で、しばしば破壊行為の加害者として言及されます。この組み合わせは、若者の非行や社会問題として破壊行為が捉えられていることを示唆します。ただし、この表現はステレオタイプを助長する可能性もあるため、注意して使用する必要があります。例えば、'Youths vandalized the bus stop'(若者たちがバス停を破壊した)のように使われます。

systematically vandalize

組織的に、計画的に破壊する

副詞 'systematically' は、破壊行為が単発的なものではなく、組織的かつ計画的に行われていることを強調します。例えば、特定のグループが特定の目的を達成するために、継続的に破壊活動を行う場合などに用いられます。この組み合わせは、破壊行為の深刻さや組織性を強調する際に有効です。例えば、'The group systematically vandalized the stores of their competitors'(そのグループは競合店の店舗を組織的に破壊した)のように使います。

使用シーン

アカデミック

社会学、犯罪学、都市計画などの分野で、公共物や文化財に対する破壊行為を分析する際に使用されます。例えば、「落書きは都市景観をvandalizeする」といった文脈で、研究論文や学術的な議論で見られます。また、歴史学の研究において、過去の破壊行為が社会や文化に与えた影響を考察する際にも用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、物理的な破壊行為よりも、ブランドイメージや企業価値を損なう行為を指して使われることがあります。例えば、競合他社によるネガティブキャンペーンが企業の評判を"vandalize"するといった表現が、危機管理に関する報告書や社内会議で用いられる可能性があります。ただし、直接的な表現を避け、より穏やかな言葉を選ぶ傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、公共物や私有財産に対する破壊行為を報道する際に目にすることがあります。例えば、「公園のベンチがvandalizeされた」というニュースを聞いたり、SNSでそうした写真を見たりするかもしれません。ただし、日常会話ではより一般的な言葉(damage, destroyなど)が好まれます。

関連語

類義語

  • 表面を損なう、見苦しくするという意味。主に美観を損ねる行為に使われ、芸術作品、建物、公共物などに対して用いられることが多い。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】vandalize が破壊行為全般を指すのに対し、deface は表面的な損傷に焦点を当てる。また、deface は政治的なメッセージや抗議活動の一環として行われる場合もある。 【混同しやすい点】vandalize よりもフォーマルな場面で使用されることが多い。また、物理的な破壊だけでなく、名誉や評判を傷つける比喩的な意味でも使われることがある。

  • 何かを傷つける、損害を与えるという意味。非常に一般的な言葉で、物理的な損傷だけでなく、精神的なダメージなど、幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】vandalize は意図的な破壊行為を指すのに対し、damage は意図的であるか否かに関わらず、損害が発生した状況全般を指す。事故や自然災害による損害にも使用される。 【混同しやすい点】vandalize は犯罪行為としてのニュアンスが強いが、damage は必ずしもそうではない。例えば、「車をdamageした」は事故による損傷も含む。

  • 完全に破壊する、使用不能にするという意味。対象を原型をとどめない状態にすることを指し、物理的な破壊の程度が最も強い。 【ニュアンスの違い】vandalize は部分的な破壊や損傷を指すことが多いが、destroy は完全に破壊することを意味する。vandalize がいたずらや軽犯罪レベルの破壊行為を含むのに対し、destroy はより深刻な破壊行為を指す。 【混同しやすい点】vandalize は修復可能な損傷を含む場合があるが、destroy は修復不可能な状態を意味することが多い。例えば、「建物をvandalizeした」は落書きや窓ガラスを割る行為を指すが、「建物をdestroyした」は爆破などで完全に破壊することを意味する。

  • 意図的に破壊工作を行う、妨害するという意味。政治的、経済的な目的で、機械やシステム、計画などを破壊したり、妨害したりする行為を指す。 【ニュアンスの違い】vandalize が個人的な悪意やいたずらによる破壊行為を含むのに対し、sabotage はより組織的で、明確な目的を持った破壊行為を指す。産業スパイやテロ行為などにも用いられる。 【混同しやすい点】vandalize は対象が公共物や個人の所有物であることが多いが、sabotage は企業や国家のシステム、計画などが対象となることが多い。また、sabotage は秘密裏に行われることが多い。

  • desecrate

    神聖なものを汚す、冒涜するという意味。教会、墓地、聖地など、宗教的に重要な場所や物を汚したり、破壊したりする行為を指す。非常に強い非難のニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】vandalize は単なる破壊行為を指すのに対し、desecrate は宗教的な意味合いを持つものを対象とした破壊行為を指す。desecrate は、信仰を持つ人々にとって非常に不快な行為であり、強い怒りを買う。 【混同しやすい点】vandalize は必ずしも宗教的な意味合いを持たないが、desecrate は宗教的な文脈でのみ使用される。例えば、「教会をvandalizeした」は落書きや窓ガラスを割る行為を指す可能性があるが、「教会をdesecrateした」は十字架を倒したり、聖書を破ったりする行為を指す。

  • 美しさや完全さを損なう、傷つけるという意味。物理的な傷だけでなく、比喩的に、幸福や平和などを損なう場合にも使用される。やや文学的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】vandalize が意図的な破壊行為を指すのに対し、mar は意図的であるか否かに関わらず、美しさや完全さが損なわれた状態を指す。小さな傷や欠点に対しても使用される。 【混同しやすい点】vandalize は具体的な破壊行為を指すことが多いが、mar はより抽象的な概念に対しても使用される。例えば、「平和をmarする」というように、比喩的な意味で使用されることが多い。

派生語

  • 名詞で「破壊者、文化財破壊者」の意味。元々は古代ゲルマン民族ヴァンダル族に由来し、彼らがローマを略奪した故事から。日常会話よりも、報道や歴史的文脈で使われることが多い。

  • 「破壊行為、文化財破壊」を意味する名詞。vandalizeの行為そのものを指す。ニュース報道や犯罪関連の記事で頻繁に使われる。

反意語

  • 「保護する、保存する」という意味。vandalizeが破壊する行為であるのに対し、preserveは価値あるものを維持・保護する行為を指す。文化財や自然環境など、具体的な対象物に対して使われることが多い。

  • 「修復する、復元する」という意味。vandalizeによって破壊されたものを元の状態に戻す行為。美術品や歴史的建造物など、損傷したものを対象とする。

語源

"Vandalize"は、破壊行為や公共物を汚損する行為を意味しますが、その語源は古代のゲルマン民族であるヴァンダル族に由来します。5世紀にヴァンダル族がローマを略奪した際、文化的な価値を理解せず、無差別に破壊を行ったという歴史的な出来事が背景にあります。この破壊行為があまりにも印象的だったため、後にヴァンダル族の名が「破壊する」という意味の動詞 "vandalize" として英語に取り入れられました。つまり、"vandalize" は、単なる破壊行為ではなく、文化や美に対する敬意を欠いた、野蛮な破壊行為を指すニュアンスを含んでいます。歴史的な背景を知ることで、単語の意味合いをより深く理解することができます。

暗記法

「vandalize」—それは古代ローマを滅ぼしたヴァンダル族の記憶。彼らの破壊は文明への脅威として語り継がれ、無分別な破壊行為、特に芸術や公共物への攻撃を意味する言葉となりました。現代では、落書きや公共物の破壊として現れ、社会への不満や反抗の表明と解釈されることも。何が「破壊」とみなされるかは時代や社会で異なり、この言葉は常に変化する社会的な価値観を映し出します。背後にある歴史と文化を理解することが重要なのです。

混同しやすい単語

『vandalize』とスペルが似ており、特に語頭の『vi-』と『van-』で混同しやすい。意味は『(法律、約束などを)破る、侵害する』であり、破壊行為を意味する『vandalize』とは異なる。品詞は動詞。『violate』はより抽象的な意味合いで使われる点に注意。

『vandalize』と語頭の『van-』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『消える、見えなくなる』であり、破壊行為とは全く異なる。品詞は動詞。『vanish』は物理的な消失だけでなく、比喩的な意味でも使われる。

vulgarize

語尾の『-ize』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『通俗化する、下品にする』であり、破壊行為とは異なる。品詞は動詞。『vulgarize』は、何かを大衆向けにわかりやすくする意味合いと、品位を下げる意味合いの両方を持つ。

『vandalize』と語頭の音が似ており、また語尾の『-date』と『-dalize』の響きが近いため、発音で混同しやすい。意味は『有効にする、認証する』であり、破壊行為とは全く異なる。品詞は動詞。『validate』は、法的・技術的な文脈でよく使われる。

wandering

『vandalize』とは意味の関連性は薄いが、語頭の『van-』と『wan-』の音の類似性から、リスニング時に混同する可能性がある。意味は『さまよう、放浪する』であり、品詞は動詞(現在分詞)。『wander』は古英語の『wandrian』に由来し、『vandalize』とは語源が異なる。

語頭の音と、語尾の音の響きが『vandalize』と似ているため、発音時に混同しやすい。意味は『ヴィンテージの、年代物の』であり、破壊行為とは全く異なる。品詞は形容詞または名詞。『vintage』はワインの当たり年を指す言葉としても使われ、価値のある古いものを意味する。

誤用例

✖ 誤用: The students vandalized the teacher with silly string after the final exam.
✅ 正用: The students vandalized the teacher's car with silly string after the final exam.

日本語の『いたずらをする』という感覚から、直接『人』に対して『vandalize』を使ってしまいがちですが、『vandalize』は通常、物に対する破壊行為や器物損害を意味します。先生にいたずらをする、という意図を表現したい場合は、先生の車や持ち物など、対象を具体的にする必要があります。また、文化的な背景として、先生個人に直接的な危害を加えるような行為は、英語圏ではより深刻な問題として捉えられる可能性があります。日本語の『ちょっとした悪ふざけ』というニュアンスが伝わりにくいため、注意が必要です。

✖ 誤用: Protesters vandalized the politician's speech with their heckling.
✅ 正用: Protesters disrupted the politician's speech with their heckling.

『vandalize』は物理的な破壊行為に使われることがほとんどです。騒音や妨害行為によって演説を『めちゃくちゃにする』という意図を表現したい場合、より適切な動詞は『disrupt』です。日本語の『めちゃくちゃにする』という表現は抽象的で、物理的な破壊から比喩的な意味まで幅広く使われますが、英語ではより具体的な動詞を選ぶ必要があります。また、日本語では比喩表現が好まれる傾向がありますが、英語では誤解を避けるため、より直接的な表現が好まれることがあります。

✖ 誤用: I felt vandalized after reading the scathing review of my book.
✅ 正用: I felt devastated after reading the scathing review of my book.

『vandalize』は、物理的な破壊行為に限定されるため、精神的なダメージを表すには不適切です。ここでは、非常に否定的な書評を読んだことによる精神的な打撃を表現したいので、『devastated(打ちのめされた)』のような感情を表す単語を選ぶべきです。日本語の『ボロボロにされた』という表現を直訳すると『vandalize』を選んでしまいがちですが、英語では感情を表す語彙が豊富なので、より適切な単語を選ぶことが重要です。また、英語では感情表現がより直接的であることが多いため、婉曲的な表現よりもストレートな表現が好まれる傾向があります。

文化的背景

「vandalize」は、単なる破壊行為を超え、社会秩序や文化遺産に対する反抗の象徴として、深い歴史的背景を持つ言葉です。古代ローマを滅ぼしたとされるヴァンダル族の名に由来し、その語源は文明に対する脅威というイメージを今に伝えています。

ヴァンダル族は、5世紀にローマ帝国を侵略し、略奪と破壊を行ったゲルマン民族の一派です。彼らの行動は、歴史家によって誇張された可能性もありますが、ローマ文化の崩壊を象徴する出来事として語り継がれてきました。このため、「vandalize」という言葉は、無分別な破壊行為、特に芸術作品や公共物に対する破壊行為を指すようになりました。単に物を壊すだけでなく、美や秩序、歴史的価値に対する攻撃という意味合いを含んでいます。

現代社会において、「vandalize」は、グラフィティや落書き、公共物の破壊など、様々な形で現れます。これらの行為は、社会に対する不満や反抗の表明として解釈されることもあります。例えば、政治的なメッセージを込めたグラフィティは、既存の権力構造に対する異議申し立てとして見ることができます。また、若者たちが自己表現の手段として行う破壊行為は、社会からの疎外感や無力感を反映している場合もあります。このように、「vandalize」は、単なる犯罪行為にとどまらず、社会的なメッセージを伝える手段として機能することがあります。

「vandalize」という言葉は、文化的な価値観や社会的な秩序に対する認識を反映しています。何が「破壊」とみなされるかは、時代や社会によって異なります。例えば、かつては芸術作品とみなされていたものが、時代が変われば単なるガラクタとして扱われることもあります。また、ある社会では容認される行為が、別の社会では厳しく処罰されることもあります。このように、「vandalize」という言葉は、常に変化する社会的な価値観の中で、その意味合いを変化させていくのです。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的、文化的背景を理解することが重要です。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。主に社会問題やニュース記事を扱った文章で、「器物損壊」の意味で使われます。動詞としての用法が中心ですが、関連語のvandalism(名詞:器物損壊行為)も合わせて覚えておきましょう。過去問で文脈を確認することが重要です。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、稀に出題される可能性があります。ただし、ビジネスシーンでの使用頻度は低く、公共物や企業財産の損害に関するニュース記事のような文脈で登場することが考えられます。類義語(damage, destroy)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、社会学、歴史、環境問題などを扱ったアカデミックな文章で出題される可能性があります。破壊行為が社会に与える影響や、歴史的建造物への破壊行為といった文脈で登場することが考えられます。文脈から意味を推測する能力が求められます。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会問題や歴史、文化に関する文章で、「故意に破壊する」という意味で使われます。文脈から正確な意味を把握し、内容一致問題や空所補充問題に対応できるように練習が必要です。類義語(deface, damage)との区別も重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。