英単語学習ラボ

upright

/ˈʌpraɪt/(アプライt)

第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。『プライ』の部分は二重母音で、一音ずつ区切らずに滑らかにつなげてください。最後の /t/ は、息を止めてから軽く開放するようなイメージで、破裂音として意識しましょう。日本語の『ト』のように母音を伴わないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

直立した

物理的にまっすぐ立っている状態。姿勢が良い、建物が垂直である、などが該当します。比喩的に、正直で公正な人物を表すこともあります。

He stood upright on the stage, feeling a little nervous before his big speech.

彼は大きなスピーチの前に少し緊張しながらも、舞台の上にまっすぐ立っていました。

この例文は、大勢の人の前でスピーチをする男性が、緊張しつつも姿勢を正して立っている様子を描いています。「upright」は、姿勢が「真っ直ぐである」ことを強調します。人が「まっすぐ立つ」様子を表す時によく使われる表現で、「stand upright」はセットで覚えておくと便利です。

Even after the strong wind, the old fence post remained upright.

強い風が吹いた後でも、古い柵の柱はまっすぐに立っていました。

この例文は、強い風が吹いても倒れずに、古い柵の柱がしっかりと立っている様子を描写しています。物が「倒れずに垂直に立っている」状態を表す典型的な例です。「remain upright」で「まっすぐに立ったままでいる」という意味になります。何か大きな力が加わっても、元の状態を保っている様子を伝えるのに使えます。

She carefully placed the vase upright on the narrow shelf so it wouldn't fall.

彼女は花瓶が落ちないように、慎重に狭い棚の上にまっすぐ置きました。

この例文では、狭い棚に花瓶を置く際に、倒れないように注意深く、きちんと垂直に置く女性の行動が目に浮かびます。「upright」は、不安定な場所でも「きちんと垂直に保つ」というニュアンスを伝えます。「place something upright」で「何かをまっすぐ置く」という意味です。特に、倒れやすいものをきちんと立てて置く状況でよく使われます。

副詞

まっすぐに

姿勢や態度がまっすぐであることを強調。背筋を伸ばして立つ、などの動作を表します。

He sat upright in his chair during the interview.

彼は面接中、椅子にまっすぐ座った。

この例文は、人が「きちんとした姿勢で座る」ときの典型的な使い方です。面接という緊張感のある場面で、背筋を伸ばして座る様子が目に浮かびますね。「sit upright」は「まっすぐ座る」「背筋を伸ばして座る」という決まった言い方で、フォーマルな場や集中したい時によく使われます。

She placed the new poster upright against the wall.

彼女は新しいポスターを壁にまっすぐ立てかけた。

この例文は、倒れやすいものを「まっすぐに立てて置く」状況を表しています。新しいポスターを丁寧に飾ろうとしている人の様子が目に浮かびますね。「place (something) upright」で「〜をまっすぐに立てて置く」という意味になります。本や絵など、平らなものを立てる場面で役立つ表現です。

After falling, he slowly stood upright again.

転んだ後、彼はゆっくりと体をまっすぐに起こした。

この例文は、倒れた状態から「まっすぐに立ち上がる」動作を表すのにぴったりです。転んでしまった人が、痛みをこらえながらも、ゆっくりと体勢を立て直す様子が伝わってきますね。「stand upright」は「まっすぐに立つ」という意味で、姿勢を正すだけでなく、倒れた状態から立ち直る際にも使われます。

形容詞

誠実な

行動や態度が公正で、嘘や不正がないことを意味します。人の性格を評価する際に用いられます。

Our old neighbor, Mr. Tanaka, was an upright man who always kept his promises.

私たちの古い隣人である田中さんは、いつも約束を守る誠実な人でした。

この例文は、田中さんがどんな時も言葉通りに約束を守る、信頼できる人柄を鮮やかに描写しています。「upright」は、このように「正直で、道徳的に正しく、信頼できる人」を表す際によく使われます。まるで、田中さんが「うん、任せてくれ!」と力強く頷く姿が目に浮かぶようです。

My friend was upright enough to admit her mistake even when it was hard.

私の友達は、つらくても自分の間違いを認めるほど誠実でした。

この例文では、友達が自分の非を認めにくい状況でも、正直であろうとする勇気と誠実さが伝わってきます。「upright」は、単に正直であるだけでなく、困難な状況でも正しい行いを貫く「心の強さ」も含むことがあります。誰でも間違いはありますが、それをきちんと認める友人の姿に、きっと共感できるでしょう。

The judge was known as an upright person who always made fair judgments.

その裁判官は、常に公正な判断を下す誠実な人物として知られていました。

この例文は、公的な立場にある人物が、私情を挟まず、常に公正かつ道徳的な判断を下す様子を描いています。「upright」は、特に法律やビジネスなど、高い倫理観が求められる場面で、その人の「公正さ」や「清廉潔白さ」を強調する際にも使われます。裁判官が静かに、しかし毅然と判決を下す姿が想像できますね。

コロケーション

upright citizen

模範的な市民、善良な市民

法律や社会のルールを遵守し、社会に貢献するような人のことを指します。単に法律を守るだけでなく、道徳的にも正しい行動をすることが期待されるニュアンスがあります。フォーマルな場面や、ニュース記事、ドキュメンタリーなどでよく用いられます。日本語の『良識ある市民』に近い意味合いです。 'upright' はここでは『正直な』『高潔な』という意味合いで使われています。

upright posture

直立した姿勢、正しい姿勢

背筋がまっすぐ伸びた、正しい姿勢を指します。健康や礼儀作法に関連する文脈でよく使われます。例えば、体の歪みを矯正するようなエクササイズの指示や、ビジネスシーンでの立ち振る舞いに関するアドバイスなどで用いられます。単に 'straight posture' と言うよりも、より意識的に姿勢を正しているニュアンスが含まれます。

stand upright

直立する、まっすぐに立つ

何かに寄りかからず、自分の力でまっすぐに立つことを意味します。緊急時や訓練時、あるいは何らかの指示を出す際に使われることが多い表現です。例えば、兵士が整列する際や、負傷者が応急処置を受ける際に「Stand upright!」と指示されることがあります。'remain upright' (直立したままでいる)という表現もよく使われます。

upright piano

アップライトピアノ

縦型のピアノのことです。グランドピアノと比較して、場所を取らないため、家庭用として普及しています。音楽の話題や、楽器店の広告などで頻繁に登場します。'upright' はここではピアノの形状、つまり『垂直に立っている』ことを表しています。

upright bass

コントラバス

オーケストラやジャズなどで使用される、最も低い音域を担当する弦楽器です。コントラバスは立って演奏されることが多いため、'upright' という言葉が使われています。音楽関係の記事や会話でよく登場します。 'double bass' とも呼ばれますが、'upright bass' はより口語的な表現です。

upright character

高潔な人格、正直な性格

道徳的に優れており、正直で信頼できる人のことを指します。文学作品や伝記などで、人物の性格描写として用いられることがあります。'upright' はここでは『正直な』『高潔な』という意味合いで、内面的な特質を表しています。 'a man of upright character' のように使われることが多いです。

hold (one's) head upright

頭を高く上げる、うなだれない

困難な状況でも希望を失わず、誇りを持って生きることを意味する比喩的な表現です。困難に立ち向かう人の姿勢や、逆境に負けない精神力を表現する際に用いられます。文学作品や演説などでよく見られます。単に物理的に頭を上げているだけでなく、精神的な強さを示唆するニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、抽象的な概念や性質を記述する際に用いられます。例えば、哲学や倫理学において「upright moral character(誠実な人格)」という表現が使われることがあります。また、建築学の分野で「upright structure(直立構造)」といった表現も見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、人の性格や組織の姿勢を表現する際に使われることがあります。例として、「He is an upright employee.(彼は誠実な社員だ)」というように、従業員の倫理観や誠実さを強調する際に用いられます。また、企業の姿勢として「upright business practices(誠実なビジネス慣行)」という表現も使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品で、人の行動や姿勢を評価する際に用いられることがあります。例えば、「She maintained an upright posture despite the difficulties.(彼女は困難にもかかわらず、毅然とした態度を保った)」というように、困難な状況でも誠実さや正直さを保つ人物を描写する際に使われます。

関連語

類義語

  • 完全に垂直な状態を指し、物理的な形状や位置関係を表す際に使われる。建築、数学、幾何学などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『upright』が道徳的な意味合いを含むのに対し、『vertical』は純粋に物理的な垂直状態を表す。感情や価値観は含まれない。 【混同しやすい点】『vertical』は名詞としても形容詞としても使えるが、道徳的な意味合いは持たない。また、人の姿勢を表す場合は不自然。

  • 何かを立てる、または直立させるという意味で、記念碑や建物を建設する際や、男性器が勃起する状態を表す際にも使われる。フォーマルな響きがある。 【ニュアンスの違い】『upright』よりも意図的に何かを直立させる行為を強調する。また、性的な意味合いで使用される場合がある。 【混同しやすい点】『erect』は他動詞としても自動詞としても使えるが、道徳的な意味合いは薄い。文脈によっては不適切になる可能性がある。

  • 正直で、嘘をつかないという意味。人の性格や行動を評価する際に用いられる。日常会話、ビジネス、倫理的な議論などで広く使われる。 【ニュアンスの違い】『upright』が道徳的な正しさ全体を指すのに対し、『honest』は嘘をつかないという特定の側面を強調する。より直接的で率直な印象を与える。 【混同しやすい点】『honest』は人の性質を指すことが多く、物理的な状態には使えない。また、誠実さの度合いが異なる場合がある。

  • 名誉ある、尊敬に値するという意味。人の行動や性格が高潔であることを示す。フォーマルな場面や、伝統的な価値観を重んじる文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『upright』が個人的な道徳的規範に従うことを指すのに対し、『honorable』は社会的に認められた名誉や尊敬に値する行動を強調する。より公的な評価が含まれる。 【混同しやすい点】『honorable』は物理的な状態には使われず、人の行動や性格に対する評価に限定される。また、歴史的な背景や社会的地位が関係する場合がある。

  • 正義にかなった、道徳的に正しいという意味。宗教的な文脈や、強い倫理観を持つ人が使うことが多い。やや古風で、現代では使用頻度が低い。 【ニュアンスの違い】『upright』よりも宗教的、道徳的な正しさを強く主張する。自己中心的、または独善的な印象を与える場合もある。 【混同しやすい点】『righteous』は物理的な状態には使われず、道徳的な判断に限定される。また、現代英語ではやや時代遅れな印象を与える可能性がある。

  • 公正な、正当なという意味。法律、裁判、倫理的な議論などで用いられる。客観的な正しさを強調する。 【ニュアンスの違い】『upright』が個人的な道徳観に基づく正しさを含むのに対し、『just』は法や倫理に基づいた客観的な正しさを強調する。感情的な要素は少ない。 【混同しやすい点】『just』は物理的な状態には使われず、公平性や正当性に関する判断に限定される。また、文脈によっては冷たい印象を与える可能性がある。

派生語

  • uprightness

    『正直さ』や『高潔さ』を意味する名詞。『upright』という形容詞が持つ『まっすぐな』『正しい』というイメージを抽象化し、人の性格や行動を評価する際に用いられる。ビジネス文書や倫理に関する議論で頻繁に見られる。

  • uprightly

    『正直に』『公正に』という意味の副詞。『upright』に副詞語尾の『-ly』が付加された形。行動の様態を修飾し、特にビジネスシーンや法的な文脈で、公正さや誠実さを強調する際に用いられる。

  • upright piano

    『直立ピアノ』のこと。『upright』が物理的な『直立した』状態を表し、ピアノの形状を指す。音楽の文脈で一般的に使用され、家庭用ピアノの代表的なタイプ。

反意語

  • 接頭辞『dis-(否定)』が『honest(正直な)』に付いて『不正直な』という意味になる形容詞。『upright』が持つ道徳的な正しさの反対を表し、人の性格や行動を批判する際に用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • 『うつ伏せの』『〜しがちな』という意味の形容詞。『upright』が直立した状態を表すのに対し、『prone』は横たわった状態や、比喩的に悪い方向へ傾きやすい状態を表す。医学的な文脈や、ネガティブな傾向を説明する際に用いられる。

  • lying

    『横たわっている』という意味の現在分詞。『upright』が立っている状態を表すのに対し、『lying』は横になっている状態を示す。また、『嘘をつくこと』という意味もあり、『upright』の誠実さとは対照的な意味合いを持つ。

語源

"upright"は、古英語の"uppriht"に由来します。 "up"は「上に」を意味し、"riht"は「まっすぐな」「正しい」を意味します。つまり、文字通りには「上にまっすぐな」状態を表します。この単語は、物理的な直立状態だけでなく、道徳的な意味合いも含むようになりました。これは、「まっすぐである」という概念が、正直さや誠実さと結びつきやすいからです。日本語の「正直」という言葉も、「直(まっすぐ)」という字を含むことから、同様の概念的なつながりが見られます。"upright"は、物理的な姿勢と内面の誠実さの両方を表す、興味深い単語と言えるでしょう。

暗記法

「upright」は単に直立を意味しません。騎士道の高潔さ、ピューリタンの倫理観…西洋文化では道徳的規範の象徴でした。姿勢の良さは勇気と忠誠を示し、神に恥じない生き方は社会の規範に。文学では困難に立ち向かう道徳的な人物を、寓話では正直者が報われる姿を描写。現代でも政治家の誠実さ、企業の倫理観として、信頼の基盤となっています。単なる状態ではなく、生き方そのものを表す言葉なのです。

混同しやすい単語

『upright』と『uproot』は、どちらも接頭辞「up-」を持ち、その後の部分の音と綴りが似ているため、混同しやすいです。『uproot』は「根こそぎにする」「(悪い習慣などを)根絶する」という意味の動詞であり、品詞も意味も異なります。特に、動詞として使われることが多い点に注意が必要です。接頭辞の「up-」が共通しているため、「何かを持ち上げる」イメージで捉えがちですが、「uproot」は「根」という隠れた意味合いに注意しましょう。

『upright』と『write』は、発音が似ているわけではありませんが、スペルの中に共通の文字(「ri」)が含まれているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。『write』は「書く」という意味の動詞であり、品詞も意味も大きく異なります。特に、発音記号を意識して、全く異なる単語であることを認識することが重要です。また、同音異義語の『right』との混同にも注意が必要です。

『upright』と『uptight』は、スペルが似ており、接頭辞「up-」も共通するため、混同しやすいです。『uptight』は「神経質な」「堅苦しい」という意味の形容詞で、ネガティブなニュアンスを持つことが多いです。意味の違いを理解し、文脈に応じて使い分ける必要があります。例えば、『He is an upright person.(彼は正直な人だ)』と『He is an uptight person.(彼は神経質な人だ)』では、全く意味が異なります。

『upright』と『outright』は、語尾の「right」が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。『outright』は「率直な」「完全な」という意味の形容詞または副詞で、意味も品詞も異なります。特に、副詞として使われる場合の意味(例:outright victory - 完全勝利)を覚えておくと、混同を避けることができます。語源的には、「out-」が「完全に」という意味合いを持つことを理解すると、意味の区別がつきやすくなります。

『upright』と『bright』は、語尾の「right」が共通しているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。また、どちらもポジティブな意味合いを持つ場合があるため、意味の面でも誤解が生じる可能性があります。『bright』は「明るい」「賢い」という意味の形容詞で、意味も品詞も異なります。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別することが重要です。

『upright』と『arise』は、直接的なスペルや発音の類似性はありませんが、どちらも「立ち上がる」というイメージを連想させるため、意味の面で混同する可能性があります。『arise』は「生じる」「発生する」という意味の動詞であり、品詞も意味も異なります。特に、「問題が生じる」のように抽象的な意味で使われることが多い点に注意が必要です。また、不規則動詞(arise - arose - arisen)であることも覚えておく必要があります。

誤用例

✖ 誤用: He is an upright member of the Yakuza.
✅ 正用: He is a stand-up member of the Yakuza.

『upright』は道徳的に『正直』『高潔』という意味合いが強く、組織のメンバーを形容する際には、その人の忠誠心や頼りがいを意味する『stand-up』がより適切です。日本人が『まじめ』『律儀』といった言葉を安易に『upright』と結びつけてしまう傾向がありますが、英語では文脈によって適切な形容詞を選ぶ必要があります。また、Yakuzaのような組織に対して『upright』を用いると、皮肉や反語的な意味合いに解釈される可能性もあります。

✖ 誤用: The old building stood upright despite the earthquake.
✅ 正用: The old building remained standing despite the earthquake.

『upright』は、姿勢や態度が『直立している』状態を表す場合に適していますが、建物が地震に耐えて立っている状態を強調するなら、『remain standing』の方が自然です。日本人は『直立』という言葉から直接『upright』を選びがちですが、英語では状態の持続を表す動詞(remain, stayなど)と組み合わせることで、より的確に状況を表現できます。また、建築物に対して『upright』を使うと、やや擬人化された印象を与えることもあります。

✖ 誤用: She gave an upright bow to the emperor.
✅ 正用: She gave a respectful bow to the emperor.

『upright』は姿勢がまっすぐであることを指しますが、お辞儀の丁寧さや敬意を表すニュアンスは含まれていません。天皇陛下に対するお辞儀であれば、『respectful』などの形容詞を用いて、敬意を示す意図を明確にする必要があります。日本人が『正しい姿勢』を『upright』と直訳してしまうことが原因ですが、英語では文化的背景や相手への配慮を考慮した表現を選ぶことが重要です。また、お辞儀の角度や深さなど、非言語的な要素も考慮に入れると、より適切な表現を選ぶことができます。

文化的背景

「upright」は、単に「直立した」という意味だけでなく、道徳的な高潔さ、正直さ、そして社会的な規範への従順といった価値観を象徴する言葉として、西洋文化において重要な意味を持ってきました。この言葉は、物理的な姿勢と内面のあり方を結びつけ、人間としての理想像を描き出す役割を果たしてきたのです。

歴史的に見ると、「upright」は、中世の騎士道精神や、ピューリタンの厳格な倫理観と深く結びついています。騎士は、その姿勢の良さ、つまり「upright posture」によって、勇気、忠誠心、そして弱者を守るという決意を示しました。また、ピューリタンは、神の目にかなう生き方、つまり「upright life」を追求し、禁欲的な生活と社会的な責任を重んじました。彼らは、常に神の裁きを意識し、不正や堕落に対して断固として立ち向かう姿勢を「uprightness」と表現したのです。これらの歴史的な背景から、「upright」は、単なる物理的な状態を超えて、道徳的な規範や社会的な秩序を維持するための重要な要素として認識されるようになりました。

文学作品においても、「upright」はしばしば道徳的な人物を描写するために用いられます。例えば、ヴィクトリア朝時代の小説では、主人公が困難な状況に直面しながらも、その「upright character」を保ち続ける姿が描かれることがよくあります。これは、当時の社会が、個人の道徳的な強さを重視していたことの反映と言えるでしょう。また、寓話や童話においては、「upright」な行動が最終的に報われるという教訓が語られることが多く、子供たちに道徳的な価値観を伝える役割を果たしてきました。例えば、「正直な木こり」の物語では、正直で「upright」な木こりが、女神から褒美を与えられるという展開を通じて、正直さの重要性を教えています。

現代社会においても、「upright」は依然として重要な意味を持っています。政治の世界では、「upright」な政治家は、国民からの信頼を得るために不可欠な存在です。彼らは、不正な行為をせず、公務を誠実に遂行することが求められます。また、ビジネスの世界では、「upright」な企業は、社会的な責任を果たし、倫理的な行動をとることが重要視されます。消費者は、環境問題や人権問題に関心を持ち、そのような問題に積極的に取り組む企業を支持する傾向があります。このように、「upright」は、現代社会においても、個人の行動だけでなく、組織のあり方にも影響を与える重要な概念として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級では可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章、歴史、社会問題に関連する文脈

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「直立した」「正直な」の意味を区別。名詞、動詞、形容詞の用法を理解。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は中程度。Part 7で稀に出題

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、倫理規定、企業姿勢に関する内容

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「正直な」「公正な」という意味合いで使われることが多い。ビジネスシーンでの適切な使用例を把握。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学などの分野における議論

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われることがある。「正直さ」「高潔さ」といった抽象的な概念を理解しておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

2. 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、哲学など、やや硬いテーマ

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「upright citizen(善良な市民)」のようなコロケーションも覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。