英単語学習ラボ

honorable

/ˈɑnərəbəl/(アーナラブル)

強勢は最初の音節 /ɑː/ にあります。日本語の『ア』よりも口を大きく開けて発音します。/r/ の音は、舌先をどこにもつけずに口の中に引っ込めるように発音すると、より英語らしい響きになります。最後の /əbl/ の部分は、曖昧母音の /ə/ を意識して、力を抜いて発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

立派な

尊敬に値する行いや人格を指す。名誉や品格を伴うイメージ。人を褒める時や、組織・活動などを評価する際に使う。

She returned the lost wallet, which was a truly honorable act.

彼女は落とし物の財布を返しました。それは本当に立派な行いでした。

この例文は、誰かが誠実で正直な行動をとった場面を描いています。道徳的に正しく、尊敬に値する「行い」に対して`honorable act`(立派な行い)という表現は非常によく使われます。`which`は前の文の内容全体を指し、「それが〜だった」と説明しています。

Being a teacher is an honorable profession because they guide young minds.

教師であることは立派な職業です。なぜなら、彼らは若い心を導くからです。

`honorable`は、仕事や役割が社会的に重要で、尊敬を集めるものであることを示す際にも使われます。教師は子供たちを教育し、未来を形作る大切な役割を持つため、多くの人から`honorable profession`(立派な職業)と見なされます。`profession`は`job`よりも専門的で、より重い責任や高い品位を伴う職業に用いられます。

He is an honorable man who always keeps his promises.

彼は常に約束を守る立派な男性です。

この例文では、`honorable`が人の性格や品位を表しています。約束を必ず守る人は、信頼でき、誠実で、尊敬に値すると評価されます。`who`は直前の`man`を説明する関係代名詞で、「どんな男性か」を具体的に示し、`honorable`である理由を明確にしています。`honorable man`は「尊敬できる男性」「立派な人物」という意味で非常によく使われる組み合わせです。

形容詞

名誉ある

社会的に高い地位や評価を得ている状態。役職や称号など、具体的な名誉に結びついているニュアンス。

He is an honorable man who always keeps his promises.

彼はいつも約束を守る、名誉ある人です。

この例文は、誰かの人柄を語る場面で使われます。「honorable」は、その人が誠実で信頼でき、尊敬に値することを示します。約束を守る行為は、まさにその人の名誉を保つ行動ですね。ここでは「man(人)」を修飾しています。

Becoming a firefighter is an honorable job for our community.

消防士になることは、私たちの地域社会にとって名誉ある仕事です。

この文は、職業の価値について話す際に使えます。消防士のように、社会に貢献し、命がけで人々を助ける仕事は、非常に「honorable(名誉ある)」と見なされます。この例文では「job(仕事)」が「honorable」であると表現しています。

Accepting defeat is an honorable act for a sportsman.

敗北を受け入れることは、スポーツ選手にとって名誉ある行動です。

スポーツの試合後など、潔い態度が求められる場面を想像してください。負けを潔く認め、相手を称えることは、スポーツマンシップにのっとった「honorable(名誉ある)」行動です。ここでは「act(行動)」を「honorable」と形容しています。

形容詞

誠実な

約束や義務をきちんと守る、信頼できる人物を指す。道徳的な正しさや倫理観が強く、裏表がないイメージ。

My son returned the lost wallet to the police, which was a truly honorable act.

私の息子は落とし物の財布を警察に届けました。それは本当に誠実な行動でした。

公園でなくした財布が見つかり、それを正直に警察に届けた幼い息子の姿を想像してください。親がその行動を誇りに思う気持ちが伝わってきます。「honorable act」は「誠実な行い」という意味で、人の行動が正直で道徳的であることを表す典型的なフレーズです。

He is an honorable man who always keeps his promises to everyone.

彼は誰に対してもいつも約束を守る、誠実な人です。

職場や地域社会で、周りから厚い信頼を寄せられている人物の姿を思い浮かべてみましょう。彼がどんな小さな約束でもきちんと守る様子が目に浮かびます。「an honorable man」のように、人の性格や人柄を「誠実な人」と表現する際によく使われます。信頼できる人物像を描写するのに最適です。

Even when faced with a difficult decision, she always makes an honorable choice.

難しい決断に直面しても、彼女はいつも誠実な選択をします。

例えば、会社の利益よりも倫理的な判断を優先するような場面を想像してください。困難な状況でも、自分の信念に基づいて正直で正しい選択をする人の強さが伝わります。「honorable choice」は「誠実な選択」という意味で、状況が厳しくても道徳的に正しい判断を下す様子を表すのに適しています。

コロケーション

honorable profession

尊敬に値する職業、名誉ある職業

特定の職業が社会的に高い評価を受けていることを表す表現です。医者、弁護士、教師、軍人などが該当します。単に給与が高いだけでなく、倫理観や社会貢献が重視される職業に使われます。'noble profession'も同様の意味で使われますが、'honorable'の方がややフォーマルな印象を与えます。例えば、スピーチや式典などで用いられることが多いでしょう。構文は 'adjective + noun' です。

honorable intentions

高潔な意図、正当な目的

行動や計画の背後にある動機が、私欲のためではなく、公正で善良なものであることを強調する表現です。ビジネスシーンや政治的な文脈で、誠実さや透明性を示すために使われます。例えば、プロジェクトの提案時に「我々の意図は honorable である」と述べることで、信頼感を高めることができます。類語としては 'good intentions' がありますが、'honorable intentions' はより強い道徳的含意を持ちます。構文は 'adjective + noun' です。

honorable discharge

名誉除隊

軍隊において、服務規律を遵守し、職務を忠実に遂行した兵士に与えられる除隊の種類です。単に軍務を終えるだけでなく、その兵士の献身と功績が認められたことを意味します。名誉除隊を受けた者は、退役軍人としての様々な特典を受けることができます。'dishonorable discharge'(不名誉除隊)はその対義語であり、重大な規律違反があった場合に科せられます。構文は 'adjective + noun' です。

honorable mention

佳作、特別賞

コンテストや競技会において、入賞には至らなかったものの、特に優れた作品や参加者に対して与えられる賞です。受賞者のリストに名前が掲載されるため、名誉となります。'mention' は「言及」という意味ですが、ここでは「賞賛の言葉」というニュアンスを含みます。'honorable mention' は、受賞を逃した参加者への励ましとして、また、その才能を認める意味合いがあります。構文は 'adjective + noun' です。

an honorable man/woman

高潔な人物、尊敬すべき人

その人物が正直で誠実、かつ道徳的に優れていることを示す表現です。シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』でアントニーがブルータスを評して「And Brutus is an honorable man.」と繰り返す場面が有名ですが、これは皮肉として使われています。しかし、本来は文字通り、人格者であることを意味します。'a person of honor' も同様の意味ですが、'an honorable man/woman' の方がより一般的です。構文は 'article + adjective + noun' です。

deem it an honor/honorable

~を光栄に思う

'deem' は「みなす」「考える」という意味の少しフォーマルな動詞です。そのため、このフレーズは、何かを非常に光栄なことだと考える気持ちを表す際に使われます。例えば、「To deem it an honor to be invited」は「招待されることを光栄に思う」という意味になります。'consider it an honor' とほぼ同義ですが、'deem' を使うことで、より改まった、または格式ばった印象を与えることができます。構文は 'verb + pronoun + adjective + noun/adjective' です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や歴史研究などで、人物の業績や組織の行動を評価する際に使われます。例えば、「彼はその分野で名誉ある貢献をした」のように、研究者の功績を称える文脈で見られます。

ビジネス

契約書や公式な声明など、非常にフォーマルなビジネス文書で用いられます。「当企業は名誉ある取引を重視します」といった企業理念を表明する際に使用されることがあります。日常的なビジネス会話ではほとんど使われません。

日常会話

ニュース報道やドキュメンタリー番組で、特に社会的な貢献や勇敢な行動を称える場面で使われることがあります。「彼は名誉ある行動で多くの命を救った」のように、英雄的な行為を伝える際に用いられます。日常会話で使うことは稀です。

関連語

類義語

  • 評判が良い、信頼できる、という意味。ビジネスや公共の場など、組織や個人の評価を述べる際に用いられる。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"honorable"が個人の道徳的な高潔さを強調するのに対し、"reputable"は社会的な評価や信頼性に基づいた評判を重視する。組織や企業に対しても使える。 【混同しやすい点】"honorable"は主観的な判断が入り得るが、"reputable"は客観的な実績や評価に基づいていることが多い。そのため、個人的な感情よりも事実に基づいた状況で使うのが適切。

  • 社会的に見て立派である、ちゃんとしている、という意味。服装、行動、職業など、社会規範に適合していることを示す。日常会話でも使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】"honorable"が内面の高潔さを表すのに対し、"respectable"は外見や行動が社会通念に合致していることを意味する。より広い範囲で使用可能。 【混同しやすい点】"respectable"は必ずしも道徳的な深さを意味しない。例えば、「respectableな仕事」は安定した収入のあるまともな仕事を指すが、必ずしも社会貢献度が高いとは限らない。

  • 道徳的に優れている、徳が高い、という意味。宗教的、哲学的な文脈でよく用いられ、個人の内面の善良さを強調する。文学的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"honorable"と似ているが、"virtuous"はより強い道徳的な意味合いを持つ。自己犠牲や禁欲的なイメージを伴うこともある。日常会話での使用頻度は低い。 【混同しやすい点】"virtuous"は、しばしば理想化された人物像に対して使われるため、現実離れした印象を与える可能性がある。現代社会では、皮肉や反語として用いられることもある。

  • 正直で公正である、という意味。人の性格や行動を評価する際に用いられる。フォーマルな場面や、やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"honorable"と同様に道徳的な正しさを表すが、"upright"は特に公正さや正直さを強調する。不正や欺瞞がないことを示す。 【混同しやすい点】"upright"は、姿勢が真っ直ぐであることを意味する場合もある。文脈によって意味が異なるため注意が必要。比喩的な意味での使用が多い。

  • 価値がある、ふさわしい、という意味。名誉、尊敬、賞賛などを受けるに値することを示す。幅広い場面で使用可能。 【ニュアンスの違い】"honorable"が個人の人格を評価するのに対し、"worthy"は特定の行為や成果が価値を持つことを示す。より客観的な評価に用いられる。 【混同しやすい点】"worthy"は、しばしば「of」を伴って使用される(例:worthy of praise)。この点に注意する必要がある。また、主語は人だけでなく、物事や行為も対象となる。

  • esteemed

    高く評価されている、尊敬されている、という意味。フォーマルな場面で、特に組織や個人の業績を称える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"honorable"が内面の高潔さを強調するのに対し、"esteemed"は外部からの評価や尊敬に基づいている。より客観的な視点からの評価。 【混同しやすい点】"esteemed"は、通常、過去の業績や実績に基づいて評価される。そのため、現在進行形の行動よりも、過去の功績を称える際に使用するのが適切。

派生語

  • 名詞で「名誉、尊敬」、動詞で「尊敬する、敬意を払う」という意味。形容詞 honorable の語源であり、より基本的な語彙。日常会話から公式な場面まで幅広く使われる。名誉という概念の根源を表す。

  • 副詞で「正直に、誠実に」という意味。名誉を重んじる人が正直であるという価値観から派生。日常会話やビジネスシーンで、発言や行動の態度を表す際に用いられる。honorable の性質を副詞化したもの。

  • honorary

    形容詞で「名誉の、名誉職の」という意味。名誉を与えるというニュアンスが加わり、名誉学位や名誉会員など、特定の地位や称号に関連して使われる。学術的な文脈や公式行事でよく見られる。

反意語

  • dishonorable

    接頭辞「dis-(否定)」が付き、「不名誉な、恥ずべき」という意味になる。honorable の直接的な反対語であり、道徳的に非難されるべき行為や人物を指す。日常会話から報道まで幅広く使われる。

  • ignoble

    「卑しい、下品な」という意味。語源的には「高貴な身分ではない」という意味合いから、道徳的な低劣さを表すようになった。honorable が高潔さを示すのに対し、ignoble はその欠如を表す。文学作品や歴史的な文脈でよく用いられる。

  • 「非倫理的な、道徳に反する」という意味。接頭辞「un-(否定)」と「ethical(倫理的な)」が組み合わさった語。honorable が倫理的に正しいことを意味するのに対し、unethical は倫理的な基準からの逸脱を示す。ビジネスや法律、医療などの専門分野でよく使用される。

語源

「honorable」は、ラテン語の「honor」(名誉、尊敬)に由来します。さらに遡ると、古代ラテン語の「honos」が起源で、これは社会的な評価や尊敬の念を表していました。「-able」は英語の接尾辞で、「〜できる」「〜に値する」という意味を付け加えます。したがって、「honorable」は文字通りには「名誉に値する」「尊敬されるに値する」という意味になります。日本語で例えるなら、「名誉ある」という言葉が適切でしょう。昔の武士道における「名誉」や「面子」といった概念に近いかもしれません。このように、「honorable」は、社会的に高く評価されるべき性質や行動を指す言葉として、長い歴史の中でその意味を保ち続けています。

暗記法

「honorable」は、騎士道や武士道に象徴される、名誉と義務を重んじる精神を体現する言葉。中世の騎士は、名誉のためなら決闘も辞さず、日本の武士は、切腹をもって潔さを証明しました。アーサー王物語や時代劇に描かれる英雄たちの姿は、「honorable」という言葉の奥深さを物語ります。現代においても、公務員や企業経営者にとって「honorable」な行動は、社会の信頼を維持する上で不可欠なのです。

混同しやすい単語

『honorable』と『honestly』は、どちらも『honor』という語源を持つため、スペルが似ています。しかし、『honorable』は形容詞で『尊敬に値する』という意味であるのに対し、『honestly』は副詞で『正直に』という意味です。発音も異なり、『honorable』は /ˈɒnərəbl/、『honestly』は /ˈɒnɪstli/ です。日本人学習者は、品詞と意味の違いを意識し、文脈に応じて使い分ける必要があります。また、hを発音しない点も共通しています。

『honorable』と『onerous』は、スペルが一部似ており、特に語尾の『-ous』が共通しているため混同しやすいです。『onerous』は『面倒な』『負担の大きい』という意味の形容詞で、発音も /ˈɒnərəs/ と異なります。語源的には、『onerous』は『burden(重荷)』を意味するラテン語に由来します。日本人学習者は、スペルだけでなく、意味の違いを明確に区別することが重要です。

『honorable』と『vulnerable』は、語尾の『-able』が共通しているため、スペルが似ていると感じることがあります。『vulnerable』は『傷つきやすい』『脆弱な』という意味の形容詞で、発音も /ˈvʌlnərəbl/ と大きく異なります。語源的には、『vulnerable』は『wound(傷)』を意味するラテン語に由来します。日本人学習者は、スペルの類似性に惑わされず、意味と発音の違いを意識する必要があります。

『honorable』と『horrible』は、スペルが似ており、特に最初の数文字が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『horrible』は『恐ろしい』『ひどい』という意味の形容詞で、発音も /ˈhɒrəbl/ と異なります。日本人学習者は、スペルの類似性に惑わされず、意味の違いを明確に区別することが重要です。発音もかなり違うので、注意が必要です。

honorary

『honorable』と『honorary』は、どちらも『honor』という語源を持つため、スペルが非常に似ています。『honorable』は『尊敬に値する』という意味ですが、『honorary』は『名誉の』『名誉職の』という意味です。発音も異なり、『honorable』は /ˈɒnərəbl/、『honorary』は /ˈɒnərəri/ です。例えば、『honorary degree(名誉学位)』のように使われます。日本人学習者は、意味の違いを理解し、文脈に応じて使い分ける必要があります。

ineligible

『ineligible』は『資格がない』という意味で、接頭辞 'in-' が付いているものの、語尾の '-ible/-able' が似ているため、スペルが混同される可能性があります。発音も全く異なります。また、意味も全く違うため、文脈から判断することが重要です。語源的には 'eligible' の否定形であるため、セットで覚えると良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: He is an honorable thief.
✅ 正用: He is a man of honor, even though he is a thief.

日本語の『義賊』のようなニュアンスで『honorable thief』と表現してしまう誤用です。英語の『honorable』は、原則として『道徳的に尊敬に値する』という意味合いが強く、犯罪者に対して使うと非常に不自然に聞こえます。むしろ、矛盾した状況を認めつつ、その人物が持つ別の側面(例えば、盗みを働く理由や、盗んだ後の行動など)に焦点を当てる必要があります。そのため、"He is a man of honor, even though he is a thief." のように、譲歩の表現を用いることで、文意がスムーズになります。日本人が『矛盾した状況をストレートに表現しない』ことを好む傾向が、この誤用の一因と考えられます。

✖ 誤用: It was very honorable of you to help me.
✅ 正用: It was very kind of you to help me.

『honorable』を『親切』や『ありがたい』の意味で使うのは誤りです。確かに、辞書によっては『名誉ある』の他に『立派な』という意味も記載されていますが、日常会話で相手の行為を褒める際に使うと、大げさで皮肉っぽく聞こえる可能性があります。より自然な表現は『kind』や『gracious』です。日本人が『honorable』を『道徳的に優れている』という意味合いよりも、『社会的な地位が高い』という意味合いで捉えがちなことが、この誤用の原因の一つと考えられます。英語のレジスター(場面に応じた言葉の使い分け)を意識し、状況に合った適切な語を選ぶようにしましょう。

✖ 誤用: The honorable Mr. Smith will be attending the meeting.
✅ 正用: The respected Mr. Smith will be attending the meeting.

『honorable』は、確かに人名につけて敬称として使うことができますが、これは特定の公職にある人(裁判官、議員など)に対してのみ使われる非常にフォーマルな表現です。一般のビジネスシーンで、単に相手への敬意を表したい場合は、『respected』や『esteemed』を用いる方が適切です。日本人が『肩書き+様』のような形式的な表現を好む傾向が、この誤用の一因と考えられます。英語では、相手の職位に関わらず、相手の人間性や業績に対する尊敬を込めた表現を使う方が、より自然で好印象を与えます。

文化的背景

「honorable」は、単に「尊敬に値する」という意味を超え、名誉、高潔さ、そして社会的な義務を重んじる価値観を体現する言葉です。特に伝統的な社会や組織においては、個人の行動が名誉にかなうかどうかは、その人の人格や地位を大きく左右する重要な要素でした。

騎士道精神が重んじられた中世ヨーロッパにおいて、「honorable」は騎士の行動規範と深く結びついていました。騎士は、勇気、忠誠心、そして弱者を守る義務を果たすことが求められ、これらの行動を通じて「honorable」な存在として認められました。名誉を重んじるあまり、些細な侮辱でも決闘に発展することがありましたが、それは名誉を守ることが自己の存在意義そのものと見なされていたからです。文学作品においても、アーサー王物語に登場する円卓の騎士たちは、「honorable」な存在として描かれ、その行動は後世の模範とされました。

「honorable」は、武士道精神を重んじる日本の武士階級にも通じる概念です。武士は、主君への忠義、自己犠牲、そして名誉を重んじ、これらの価値観に基づいて行動することが求められました。切腹は、名誉を汚された武士が自己の名誉を回復するために行われた行為であり、「honorable」な死に方として認識されていました。また、日本の時代劇などでは、武士が「honorable」な行動を貫く姿が描かれ、観る者に感動を与えます。

現代社会においても、「honorable」は重要な意味を持ち続けています。政治家や公務員などの公的な立場にある人々は、不正行為や倫理に反する行動を避け、「honorable」な行動をすることが求められます。企業の経営者も、株主や従業員、そして社会全体に対して責任を果たし、「honorable」な経営をすることが重要視されます。このように、「honorable」は、個人の道徳的な行動だけでなく、社会全体の信頼を維持するためにも不可欠な概念として、現代社会においてもその重要性を失っていません。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも文脈から意味を推測させる問題として登場することがある。特に、フォーマルな場面や歴史的な文脈で使われることが多い。会話文での出題頻度は低い。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性はあるが、頻度は高くない。ビジネス文書や記事の中で、企業の社会的責任や倫理観を示す文脈で使われることが多い。類義語(reputable, respectable)との区別が重要。

TOEFL

アカデミックな長文読解で出題される可能性がある。歴史、社会科学、文学などの分野で、人物の業績や行動を評価する文脈で使われることが多い。類義語(esteemed, distinguished)とのニュアンスの違いを理解する必要がある。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性がある。歴史、倫理、社会問題などを扱った文章で、人物や団体の行動を評価する際に用いられることが多い。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題される可能性がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。