英単語学習ラボ

unfold

/ʌnˈfoʊld/(アン'フォゥルドゥ)

第一音節の /ʌ/ は、日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。第二音節の強勢(')に注意し、「フォゥルドゥ」を意識して強く発音しましょう。最後の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する有声音です。日本語の「ド」よりも弱く、軽くはじくように発音するとより自然になります。

動詞

明らかにする

隠されていた情報や計画などを公にする、または徐々に明らかになる様子。秘密や謎が解き明かされるイメージ。

She carefully unfolded the old map to see the hidden path.

彼女は隠れた道を見るために、古い地図を慎重に広げた。

この例文では、女性が古い地図を丁寧に広げる様子が目に浮かびます。地図を広げることで、これまで見えていなかった「隠れた道」が『明らかになる』という、unfoldの基本的なイメージがよく伝わります。元々「折りたたんだものを広げる」という意味から派生して、隠されていた情報や物事が明らかになる場合によく使われます。

The detective watched as the mystery slowly unfolded before his eyes.

探偵は、目の前でその謎がゆっくりと明らかになっていくのを見ていた。

探偵が事件の真相が徐々に解き明かされていく様子をじっと見つめている情景が描かれています。この文脈では、時間とともに情報が徐々に繋がり、全体の『真相が明らかになる』という意味でunfoldが使われています。ミステリー小説などでよく見かける表現で、物事が少しずつ展開し、最終的に全貌が見えるようになる様子を表すのにぴったりです。

Everyone was excited to see what new adventures would unfold next year.

来年どんな新しい冒険が始まるのか(明らかになるのか)、みんなワクワクしていた。

未来への期待感に満ちた場面です。来年どんな楽しい出来事や新しい経験が『明らかになる』のか、つまり『展開していく』のかを想像して、人々がワクワクしている様子を表しています。このように、これから起こるであろうことや、未来の計画などが徐々に明らかになる、というニュアンスでunfoldを使うことができます。日常会話でも、未来について語る際によく使われる表現です。

動詞

広げる

折り畳まれていたものを開いて平らにする動作。物理的なもの(地図、布など)だけでなく、抽象的なもの(可能性、視野など)にも使える。

She carefully unfolded the old map to find her way.

彼女は道を見つけるために、古い地図を慎重に広げた。

旅の途中で、目的地を探すために地図を「広げる」情景です。しわくちゃになった地図をそっと広げる様子から、その行動への集中と目的が伝わります。「unfold」は、折りたたまれているもの(この場合は地図)を元の平らな状態に戻す動作を表す、最も典型的な使い方です。

The children happily unfolded the picnic blanket on the grass.

子供たちは楽しそうに、芝生の上にピクニックシートを広げた。

子供たちがピクニックのために大きなシートを「広げる」場面です。楽しそうな様子が目に浮かびますね。この例文では、何かを広げて準備する、という日常的でポジティブな使い方を示しています。「unfold」は、布やシートなど、折り畳めるものを広げる際にもよく使われる動詞です。

He slowly unfolded the letter, his heart beating fast.

彼は胸をドキドキさせながら、ゆっくりと手紙を広げた。

誰かが大切な手紙を「広げる」瞬間の情景です。手紙の中身に対する期待や不安が、「ゆっくりと」広げ、心臓が「ドキドキ」する様子から伝わってきます。「unfold」は、このように感情が伴う個人的な行動にも使われ、その動作自体に意味深さを持たせることができます。

動詞

展開する

物語や計画などが、時間経過とともに詳細に語られる、または実行される様子。徐々に進行していくニュアンス。

She carefully unfolded the old letter, her hands trembling with excitement.

彼女は震える手で、古い手紙を慎重に広げました。

この例文では、「unfold」が物理的に「畳んであるものを広げる」様子を描いています。古い手紙を広げる時の、期待や緊張感が伝わってくる場面ですね。このように、何かをそっと開いたり広げたりする動作によく使われます。

He slowly unfolded the large map to show us the best route.

彼は私たちに一番良い道順を示すため、大きな地図をゆっくりと広げました。

ここでは、「unfold」が「大きなものを広げる」場面で使われています。地図や毛布、旗などを広げる際によく使われる表現です。誰かに何かを教えるために、地図を広げる親切な様子が目に浮かびますね。

As the movie continued, the mystery slowly began to unfold.

映画が進むにつれて、その謎がゆっくりと明らかになり始めました。

この例文では、「unfold」が物理的な動作だけでなく、「物語や状況が徐々に明らかになる」「展開する」という抽象的な意味で使われています。映画や小説の筋書き、事件の真相などが徐々に明らかになる様子を表す時によく使われる、非常に自然な表現です。

コロケーション

unfold a map

地図を広げる

文字通り地図を広げる動作を表しますが、単に物理的な行為だけでなく、「これから旅が始まる」「計画を立てる」といったニュアンスを含みます。旅行の計画を立てる際や、戦略を練るビジネスシーンで、比喩的に使われることもあります。類似表現に 'spread out a map' がありますが、'unfold' はより計画性や意図を感じさせるニュアンスがあります。

unfold a story

物語が展開する、明らかになる

物語や出来事が徐々に明らかになる様子を表現します。サスペンス小説などで、隠されていた事実が徐々に明らかになる場面によく使われます。「物語が自然に展開していく」というニュアンスがあり、作者が意図的に情報を操作している印象を与えません。類似表現に 'develop a story' がありますが、'unfold' はより自然な流れを強調します。

unfold before someone's eyes

目の前で展開される

何かが目の前で徐々に明らかになる、または展開していく状況を表します。目撃者がいることを強調し、その人が驚きや感動をもって見ている様子を示唆します。例えば、自然の驚異や歴史的な瞬間など、印象的な出来事に対して使われることが多いです。類似表現に 'happen before someone's eyes' がありますが、'unfold' はよりドラマチックで、時間をかけて明らかになるニュアンスがあります。

unfold its secrets

秘密を明らかにする

場所、物、または人が隠された秘密を徐々に明らかにするという意味です。この表現は、謎めいた場所や歴史的な遺物などが、時間をかけてその秘密を解き明かす様子を描写する際によく用いられます。例えば、古代遺跡が考古学的な調査によって徐々にその歴史を明らかにするような状況に適しています。類似表現に 'reveal its secrets' がありますが、'unfold' はより時間をかけて徐々に明らかになるニュアンスを含みます。

unfold gradually

徐々に明らかになる、展開する

物事が時間をかけてゆっくりと明らかになる様子を表します。急激な変化ではなく、段階的に進行するプロセスを強調します。例えば、計画やプロジェクトが徐々に進展していく状況や、人の才能が時間をかけて開花していく様子などに使われます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく見られます。類似表現に 'develop gradually' がありますが、'unfold' はより自然な成長や展開のイメージを持ちます。

unfold potential

潜在能力を開花させる

人や組織が持つ潜在的な能力や可能性を最大限に引き出すという意味です。教育、人材育成、自己啓発などの分野でよく使われます。単に能力を発揮するだけでなく、隠された可能性を徐々に明らかにし、成長を促すニュアンスがあります。類似表現に 'realize potential' がありますが、'unfold' はよりプロセスを重視し、段階的な成長を示唆します。

unfold like a flower

花が開くように展開する

花が開く美しい様子を比喩的に用い、物事が美しく、自然に展開していく様子を表します。人の才能や個性、または計画やプロジェクトが順調に進む様子を描写するのに適しています。詩的な表現であり、文学作品やスピーチなどで用いられることがあります。類似表現に 'blossom' がありますが、'unfold' はより段階的な変化を強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や講義で、抽象的な概念や理論が発展・展開する様子を説明する際に用いられます。例えば、「この研究によって、新たな事実が明らかになった(The research unfolded new facts)」のように、研究の進展や結果を述べる際に使われます。心理学の論文で「被験者の行動パターンが徐々に明らかになるにつれて(As the participants' behavior patterns unfolded)」といった使われ方もされます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗状況や市場の変化などを報告する際に、ややフォーマルな文脈で用いられます。例えば、「新戦略が徐々に展開されつつある(The new strategy is gradually unfolding)」のように、計画の実行段階を表す際に使われます。また、プレゼンテーションで「市場の機会を広げる(unfold market opportunities)」のように、比喩的な意味合いで用いられることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や出来事が明らかになる過程を伝える際に用いられることがあります。例えば、「事件の真相が徐々に明らかになる(The truth of the incident is slowly unfolding)」のように、状況の変化や進展を説明する際に使われます。また、地図を広げる(unfold a map)のように、物理的に何かを広げる意味で使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『隠されていたものを明らかにする』という意味で、秘密、真実、計画などが公になる場面で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『unfold』が徐々に明らかになるニュアンスを含むのに対し、『reveal』はより意図的、または劇的に明らかになるニュアンスを持つ。報道や文学でよく用いられる。 【混同しやすい点】『reveal』は他動詞であるため、目的語が必要。また、『unfold』が自動詞としても使えるのに対し、『reveal』は自動詞としては使えない。

  • 『徐々に発展する、成長する』という意味で、計画、アイデア、ビジネスなどが進展する状況に使われる。自動詞・他動詞の両方で使われる。 【ニュアンスの違い】『unfold』が潜在的なものが徐々に現れるニュアンスであるのに対し、『develop』はより能動的な働きかけによって進展するニュアンスが強い。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】『develop』は『現像する』という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。また、『unfold』の持つ『折りたたまれたものが開く』という物理的な意味合いは『develop』にはない。

  • 『情報や秘密などを公にする』という意味で、公式な発表や告白などの場面で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『unfold』よりもフォーマルな語で、意図的に情報を開示するニュアンスが強い。ビジネス、法律、報道などの文脈で使用頻度が高い。 【混同しやすい点】『disclose』は機密情報や隠されていた事実を明らかにする際に用いられ、『unfold』のように単に徐々に明らかになるというニュアンスとは異なる。また、日常会話ではあまり使われない。

  • 『現れる、出現する』という意味で、隠れていたものや新しいものが姿を現す場面で使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『unfold』が徐々に明らかになる過程を含むのに対し、『emerge』はより突然、または自然に現れるニュアンスを持つ。学術的な文章やニュース記事でよく見られる。 【混同しやすい点】『emerge』は自動詞であり、目的語を取らない。そのため、『emerge something』という形では使用できない。『unfold』も自動詞として使えるが、他動詞としても使える点が異なる。

  • 『進化する、発展する』という意味で、生物、社会、アイデアなどが時間をかけて変化する状況に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『unfold』が潜在的なものが明らかになるニュアンスであるのに対し、『evolve』はより長期的な変化や発展を意味する。学術的な文脈や、社会や文化の変化を語る際に用いられる。 【混同しやすい点】『evolve』は自動詞であり、目的語を取らない。また、『unfold』のように物理的に開くという意味合いは持たない。進化や発展という抽象的な概念に限定される。

  • 『解きほぐす、明らかにする』という意味で、謎、問題、複雑な状況などが解明される場面で使われる。自動詞・他動詞の両方で使われる。 【ニュアンスの違い】『unfold』が徐々に明らかになるニュアンスであるのに対し、『unravel』は複雑に絡み合ったものを解きほぐして明らかにするニュアンスが強い。ミステリー小説や複雑な問題の分析などで用いられる。 【混同しやすい点】『unravel』は物理的に糸やロープなどを解きほぐす意味でも使われるため、抽象的な意味と具体的な意味の両方を持つ点に注意が必要。また、『unfold』よりも問題解決や謎解きのニュアンスが強い。

派生語

  • folding

    『折り畳むこと』を意味する名詞または動名詞。unfoldの逆の動作を表し、物理的な折り畳みだけでなく、比喩的に計画や組織の縮小を指すこともある。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。

  • 『折り畳むもの』、特に書類を整理するための『フォルダー』を指す名詞。元々は紙を折り畳んで書類を挟む形式から来ている。オフィス環境で非常に一般的な語彙。

  • manifold

    『多くの部分に折り畳まれた』という意味から、『多様な』、『多岐にわたる』という意味を持つ形容詞。接頭辞『mani- (多くの)』と『fold』の組み合わせ。ややフォーマルな文脈や、技術的な文書で使用されることが多い。

反意語

  • 『折り畳む』という意味の動詞。unfoldが『開く』、『展開する』という意味なので、直接的な反対語となる。物理的な折り畳みだけでなく、比喩的に感情や情報を隠す意味でも使われる。

  • 『隠す』という意味の動詞。unfoldが『明らかにする』という意味合いを持つため、意味的な対立関係にある。情報や感情を隠す場合に使われ、foldよりも抽象的なニュアンスが強い。日常会話、ビジネス、学術など幅広い文脈で使用。

  • 『覆う』という意味の動詞。unfoldが『覆いを取り除く』、『明らかにする』という意味を持つため、対義語として機能する。物理的に覆う場合も、比喩的に話題を覆い隠す場合にも使用される。日常会話で頻繁に使用。

語源

"unfold"は、英語の接頭辞 "un-"(否定、反対、または除去の意味)と、古英語の "fealdan"(畳む、折りたたむ)という動詞が組み合わさってできた単語です。つまり、文字通りには「折りたたまれていない状態にする」という意味合いを持ちます。"fealdan"はさらに遡ると、ゲルマン祖語の*falthanan(折りたたむ)に由来し、これはインド・ヨーロッパ祖語の*pel-(折りたたむ)という語根に関連しています。この語根は、ラテン語の"plicare"(折りたたむ)や、そこから派生した"duplicate"(二重にする)といった単語とも共通の祖先を持ちます。したがって、"unfold"は、物理的に何かを広げるという意味だけでなく、隠されていたものが明らかになる、または事態が展開するという比喩的な意味合いも含むようになりました。まるで、畳まれた地図を広げて全体像を把握するように、物事の真相や計画が徐々に明らかになる様子を表すのに適した言葉です。

暗記法

「unfold」は、隠された真実が明らかになる瞬間に立ち会う言葉。ルネサンスの科学革命、啓蒙思想の光、シェイクスピア劇の複雑な人間模様…抑圧からの解放、秘めた才能の開花、自己理解の深化。歴史を動かし、物語を紡ぎ、私たち自身の成長をも照らす、希望に満ちた啓示の言葉。可能性が花開く、その瞬間を心に刻もう。

混同しやすい単語

unfilled

発音が似ており、特に語尾の -ed の発音が弱い場合、聞き間違いやすい。 'unfold' は『開く』『展開する』という意味の動詞ですが、 'unfilled' は『満たされていない』という意味の形容詞です。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識する必要があります。 'unfilled' は否定の接頭辞 un- と filled (満たされた) から成り立っていることを理解すると、意味を覚えやすいでしょう。

infold

'un-' と 'in-' の接頭辞の違いに注意が必要です。 'unfold' は何かを開いて見せるイメージですが、 'infold' は内側に折りたたむイメージです。発音も似ていますが、意味はほぼ反対です。ラテン語の 'in-' (中に) と 'un-' (否定) の意味を理解すると区別しやすくなります。

enfold

接頭辞 'en-' が付いているため、発音が似ています。'enfold' は『包み込む』という意味で、物理的に何かを包む場合や、感情的に包み込む場合に使われます。 'unfold' が何かを開いて明らかにするのに対し、 'enfold' は何かを隠す、保護するイメージがあります。 'en-' は『〜にする』という意味を持つ接頭辞で、例えば 'encourage' (勇気づける) などにも使われています。

語尾の '-old' の部分が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。 'unfold' は何かを『開く』ですが、 'uphold' は『支持する』『維持する』という意味です。特に抽象的な概念を支持する場合に使われます。 'up-' は『上に』という意味ではなく、『完全に』『しっかりと』という意味合いを持っています。例えば、 'upright' (直立した) などにも使われています。

unfoldment

'unfold' の名詞形である 'unfoldment' は、意味は近いものの、スペルが長くなるため、注意が必要です。動詞の 'unfold' と名詞の 'unfoldment' を混同しないように、品詞を意識して使い分ける必要があります。名詞形は、動詞の動作や状態そのものを指します。

語尾の '-hold' の部分が共通しているため、スペルと発音で混同しやすいです。 'unfold' は『開く』ですが、 'withhold' は『保留する』『差し控える』という意味です。 'with-' は『後ろへ』『離れて』という意味合いを持つ接頭辞で、例えば 'withdraw' (引き出す) などにも使われています。

誤用例

✖ 誤用: The company will unfold its new strategy next week.
✅ 正用: The company will unveil its new strategy next week.

『unfold』は、文字通りには『(折りたたまれたものを)広げる』という意味ですが、比喩的には『徐々に明らかになる』という意味合いが強い単語です。そのため、新しい戦略を『発表する』という行為を指す場合は、より直接的な『unveil』が適切です。日本人が『広げる』というイメージから安易に『unfold』を選んでしまうのは、日本語の『発表する』という言葉が持つニュアンス(隠されていたものを公にする)が抜け落ちているためです。英語では、新しい情報を『明らかにする』というニュアンスを重視し、『unveil』のような単語を選びます。

✖ 誤用: As the story unfolds, I felt so pity for him.
✅ 正用: As the story unfolded, I felt such pity for him.

『pity』は不可算名詞であり、感情の強さを強調する場合には『so pity』ではなく『such pity』を使うのが自然です。日本人は『so』を『とても』という意味で多用する傾向がありますが、英語では形容詞・副詞を修飾する場合に使うのが一般的です。感情を表す名詞を強調する場合は、『such』を用いるのが適切です。また、物語が展開する文脈では、共感や同情の念を伝えるために、感情の強さを適切に表現することが重要です。

✖ 誤用: The flower unfolded its secrets to the sun.
✅ 正用: The flower unfolded its petals to the sun.

『unfold』は比喩的に『明らかにする』という意味を持ちますが、この文脈では『秘密』を明らかにするのは不自然です。花が太陽に向かって花びらを広げる様子を描写するならば、『petals(花びら)』を『unfold』するのが適切です。日本人は、擬人化表現を好む傾向がありますが、英語では文脈に合った具体的な表現を選ぶことが重要です。また、花が『秘密』を持つという発想は、西洋の文化的な背景からするとやや奇異に感じられる可能性があります。

文化的背景

「unfold」は、単に物理的に「開く」だけでなく、隠されていたものが明らかになる、潜在的な可能性が開花するという意味合いを強く持ち、希望や啓示、成長といったポジティブなイメージを伴います。特に、抑圧からの解放や、秘められた才能の開花といった文脈で、文化的な象徴性を発揮します。

「unfold」が持つ「明らかになる」というニュアンスは、歴史的にも重要な意味を持ってきました。例えば、ルネサンス期における科学の発展は、それまで教会によって隠されていた真実が「unfold(明らかになる)」過程と捉えられました。ガリレオ・ガリレイの地動説のように、長らく信じられてきた教義が覆され、新たな知識の体系が「展開」していく様は、「unfold」という言葉が持つ啓示的なイメージと重なります。また、18世紀の啓蒙思想においては、理性によって無知や迷信が「unfold(解き明かされる)」と信じられ、社会の進歩を促す原動力となりました。このように、「unfold」は、知識の探求と真実の発見という、人類の知的探求の歴史を象徴する言葉としても機能してきたのです。

文学作品においても、「unfold」はしばしば重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの作品では、登場人物の隠された過去や、複雑な人間関係が徐々に「unfold(明らかになる)」ことで、物語が展開していきます。また、ロマン主義文学においては、自然の中で自己の内面を探求し、新たな自己を発見する過程が「unfold」という言葉で表現されることがあります。例えば、ワーズワースの詩においては、自然との対話を通じて、詩人の心が「unfold(開花する)」様子が描かれています。このように、「unfold」は、文学作品において、人間の内面の成長や変化、そして物語の展開を象徴する言葉として用いられてきました。

現代社会においても、「unfold」は、個人の潜在能力の開花や、組織の変革といった文脈でよく用いられます。例えば、ビジネスの世界では、新たな市場の可能性が「unfold(展開する)」、あるいは、革新的なアイデアが「unfold(明らかになる)」といった表現が用いられます。また、心理学の世界では、自己理解を深め、自己実現を達成する過程が「unfold(展開する)」と表現されることがあります。このように、「unfold」は、現代社会においても、成長、発展、そして可能性の実現を象徴する言葉として、広く用いられています。この言葉は、単なる物理的な現象だけでなく、抽象的な概念や感情、そして未来への希望を表現する力を持っているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも稀に出題

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで使われる。抽象的な内容が多い

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「展開する、明らかになる」という意味と、比喩的な用法を理解しておく。派生語のunfolding(形容詞)にも注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (語彙問題), Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでたまに出題される程度。頻度は高くない

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、報告書、ニュース記事などで見られる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「明らかにする、発表する」という意味で使われることが多い。ビジネスシーンでのフォーマルな表現として覚えておくと良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に出題される

3. 文脈・例題の特徴: 自然科学、社会科学、歴史など、学術的なテーマで使われる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで「展開する、発展する」という意味を理解する必要がある。文脈から意味を推測する練習をしておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳、内容説明

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、文学など幅広いテーマで使われる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から正確な意味を把握する必要がある。比喩的な表現にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。