英単語学習ラボ

truthful

/ˈtruːθfʊl/(トゥルースフル)

最初の 'tru' の部分は、日本語の「トゥルー」よりも少し短く、口をあまり大きく開けずに発音します。/θ/ の音('th')は、舌先を上下の前歯で軽く挟み、息を摩擦させて出す音です。摩擦音を意識しましょう。最後の '-ful' は弱く、曖昧母音の /ə/ に近くなります。強勢は最初の 'tru' に置かれます。

形容詞

真実を語る

事実をありのままに伝える、嘘をつかないという意味。人の性格や発言内容を評価する際に用いる。誠実さや信頼感を表すニュアンスを含む。

I want you to be truthful with me about what happened.

何があったのか、私に正直に話してほしい。

心配そうな親が、子どもに優しく「本当のことを話してほしい」と語りかける場面です。'truthful' は「正直な」「真実を語る」という意味で、人の態度や言葉に対してよく使われます。'be truthful with someone' で「〜に正直である」という、とても自然な表現です。

The journalist always tries to be truthful in his articles.

そのジャーナリストは、いつも記事で真実を伝えようとしています。

机に向かい、真実だけを伝える記事を書くジャーナリストの姿が目に浮かびます。報道の世界では、正確さや真実性が最も重要です。'try to be truthful' は「真実を伝えようと努力する」というニュアンスで、プロフェッショナルの責任感を表現しています。

I like my friend because he is always truthful with me.

私は友達のことが好きです。なぜなら、彼がいつも私に正直だからです。

親しい友人が、どんな時も正直な意見を言ってくれることに感謝している場面です。人間関係において、正直さ(truthfulness)は信頼を築く上で非常に大切です。この例文のように、'truthful' は人の性格やあり方を表す形容詞としてもよく使われます。

形容詞

ありのままの

事実に基づいている、現実を正確に反映しているという意味。報道や記録など、客観性が求められる情報に対して使われる。

His mother asked him to be truthful about what happened at school.

お母さんは彼に、学校で何があったのかありのままに話すように言いました。

「truthful」は「正直な」「真実を語る」という意味で、特に人が事実を隠さずに話すときに使われます。この文では、お母さんがお子さんに、あったことを隠さずに話してほしいと願っている様子が伝わります。「be truthful about ~」で「~について正直である」という形でよく使われます。

The scientist wanted to make sure his research findings were completely truthful.

その科学者は、自分の研究結果が完全にありのまま(真実)であることを確実にしたかった。

「truthful」は人だけでなく、情報やデータが「ありのままの事実である」「嘘偽りがない」という意味でも使われます。ここでは、科学者が発表するデータが、誰が見ても真実であるように確認している場面です。「make sure ~ is truthful」で「~が真実であることを確認する」という表現です。

Can you be truthful with me about my new hairstyle?

私の新しい髪型について、ありのままの意見を聞かせてくれる?

「truthful」は、相手に遠慮なく正直な意見や感想を求めるときにも使われます。特に「be truthful with someone about something」の形で「~について(人)に正直である」という意味でよく用いられます。新しい髪型に少しドキドキしながらも、親しい友人に飾らない感想を求めている場面です。

コロケーション

truthful account

真実を語る記述、ありのままを伝える記録

「account」は、ここでは「記述」「報告」「説明」といった意味の名詞です。「truthful account」は、客観的事実に基づき、偏りなく真実を伝えようとする記述を指します。ニュース記事、歴史的記録、個人の体験談などで用いられ、単に「true story」と言うよりも、より詳細で信頼できる情報源であることを強調するニュアンスがあります。形容詞+名詞の基本的な組み合わせですが、報道や学術的な文脈で特に重要になります。

truthful answer

正直な答え、偽りのない返答

尋ねられたことに対して、嘘やごまかしを含まない、真実に基づいた答えを意味します。日常会話から法廷での証言まで、幅広い場面で使用されます。「honest answer」とほぼ同義ですが、「truthful」は、より客観的な真実性に焦点を当てる傾向があります。例えば、「正直に言いたくないけど、truthful answerを求められている」というように、心情的な正直さよりも事実の正確さが求められる状況で使われます。

truthful statement

真実を述べる声明、虚偽を含まない発言

公式な場や重要な状況において、真実のみを述べた発言を指します。「statement」は、証言、声明、供述など、ある程度の重みを持つ発言に使われます。「truthful statement」は、法的な文脈や、真実性が特に重要視される場面で用いられることが多いです。例えば、契約書における条項の確認や、事件の証言など、虚偽があれば重大な結果を招く可能性がある状況で使われます。

be truthful with someone

誰かに正直である、誰かに真実を告げる

特定の人物に対して、嘘をつかず、隠し事をせずに真実を伝えることを意味します。親しい関係性(友人、家族、恋人)の間で、信頼関係を築く上で重要な表現です。例えば、「I need you to be truthful with me.(私に正直になってほしい)」のように使われます。「be honest with someone」とほぼ同義ですが、「truthful」は、相手に事実を伝えることに重点が置かれます。

truthful portrayal

真実に基づいた描写、事実に忠実な表現

人物、出来事、状況などを、脚色や誇張をせずに、事実に基づいて描写することを指します。映画、小説、ドキュメンタリー、絵画など、様々な表現媒体で使用されます。例えば、「The movie offers a truthful portrayal of the war.(その映画は戦争を真実に描写している)」のように使われます。「realistic portrayal」と似ていますが、「truthful」は、単に現実的であるだけでなく、事実に基づいていることを強調します。

truthful reflection

真実を反映した姿、現実を忠実に映し出すもの

ある物事や状況が、現実を歪めることなく正確に反映されている状態を指します。鏡に映る像、写真、記録、報告などが該当します。比喩的に、人の行動や性格が、その人の内面を正直に表している場合にも使われます。例えば、「Her actions are a truthful reflection of her values.(彼女の行動は、彼女の価値観を正直に反映している)」のように使われます。「accurate reflection」とほぼ同義ですが、「truthful」は、意図的に歪められていないことを強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データの信頼性や研究結果の客観性を強調する際に用いられます。例えば、「実験参加者は自身の意見についてtruthfulな回答を提供した」のように、データの質を保証する文脈で使用されます。文語的な表現であり、厳密性が求められる場面で特に適しています。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約書や倫理規定など、正確性や誠実さが求められるフォーマルな文書で使用されることがあります。例えば、「従業員は会社の方針に関してtruthfulな情報を開示する義務がある」のように、義務や責任を明確にする文脈で用いられます。日常的な会話よりも、公式な場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、証言の信憑性や情報の正確さを伝える際に使われることがあります。例えば、「彼は事件についてtruthfulな証言をした」のように、報道やノンフィクションの文脈で見かけることがあります。やや硬い印象を与えるため、日常会話では類義語の'honest'などが好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 「正直な」という意味で、人の性格や行動を評価する際に広く使われる。日常会話、ビジネス、フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】「truthful」よりも一般的で、より広い意味を持つ。内面的で道徳的な正直さを示すことが多い。嘘をつかない、ごまかさないという基本的な意味合い。 【混同しやすい点】「honest」は人の性格を指すことが多いのに対し、「truthful」は発言や報告など、具体的な内容が真実かどうかを指すことが多い。例えば、「an honest person」は自然だが、「a truthful person」はやや不自然。

  • veracious

    「真実を語る」「正直な」という意味で、フォーマルな文脈や文学的な表現で用いられる。人の性格や報告内容を評価する際に使用。 【ニュアンスの違い】「truthful」よりも硬い表現で、日常会話ではあまり使われない。学術的な文章や法的な文書で、正確さや信憑性を強調する際に適している。 【混同しやすい点】「veracious」は「truthful」よりも使用頻度が低く、より形式ばった印象を与える。また、「veracious」は人の性格を強調する傾向があり、発言内容の正確さよりも、その人の正直さを表す。

  • 「誠実な」「心からの」という意味で、感情や意図が偽りないことを示す。人間関係やビジネスコミュニケーションで、相手への信頼感を伝えるために用いられる。 【ニュアンスの違い】「truthful」が事実の正確さを指すのに対し、「sincere」は感情や意図の真実性を指す。相手に対する誠意や共感を示す際に適している。 【混同しやすい点】「sincere」は発言内容の真偽よりも、話者の気持ちが本物かどうかを重視する。例えば、「sincere apology(心からの謝罪)」のように、感情表現と組み合わせて使われることが多い。事実が伴っていなくてもsincereであることはあり得る。

  • 「正確な」「精密な」という意味で、情報やデータが事実と一致していることを示す。科学、技術、報道などの分野で、客観的な正確さを強調する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】「truthful」が真実を語る意図を示すのに対し、「accurate」は客観的な事実との一致を重視する。誤りがないことを強調する際に適している。 【混同しやすい点】「accurate」は意図的な欺瞞の有無には触れない。例えば、「an accurate account」は事実に基づいた説明だが、「a truthful account」は真実を語る意図が込められている。意図がなくても不正確な情報はあり得る。

  • 「率直な」「隠し立てのない」という意味で、意見や感情をストレートに表現する際に用いられる。人間関係やビジネスコミュニケーションで、オープンな姿勢を示すために使用。 【ニュアンスの違い】「truthful」が事実を伝えることを重視するのに対し、「candid」は自分の考えや気持ちを包み隠さず伝えることを重視する。批判的な意見やデリケートな話題を扱う際に適している。 【混同しやすい点】「candid」は必ずしも事実に基づいているとは限らない。例えば、「candid feedback(率直なフィードバック)」は、個人的な意見や感想が含まれる場合がある。また、candidな発言は、相手に不快感を与える可能性もある。

  • 「率直な」「遠慮のない」という意味で、意見や感情を直接的に表現する際に用いられる。「candid」と似ているが、より直接的で、時に無遠慮なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】「truthful」が真実を伝えることを重視するのに対し、「frank」は自分の考えや気持ちを遠慮なく伝えることを重視する。親しい間柄や、率直な意見交換が求められる場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】「frank」は相手の感情を考慮しない場合があり、時に失礼にあたる可能性がある。例えば、「frank criticism(率直な批判)」は、相手を傷つける可能性があるため、注意が必要。また、franknessは、文化によっては好まれない場合もある。

派生語

  • 『真実』を意味する名詞。「truthful」の語源であり、根源的な概念を表す。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、抽象的な概念や客観的な事実を指す。

  • truthfully

    『正直に』という意味の副詞。「truthful」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。主に発言や行動の様態を修飾し、日常会話やビジネスシーンで相手に誠実さを伝える際に用いられる。

  • untruthful

    接頭辞「un-」が付加され、『不正直な』という意味の形容詞。「truthful」の反対の意味を表し、人の性質や言動を批判的に評価する際に用いられる。日常会話や報道記事などで見られる。

反意語

  • 『虚偽の』を意味する形容詞。「truthful」が事実に基づいていることを強調するのに対し、「false」は事実と異なる、誤っていることを示す。ニュース報道や法的文書などで、真偽を区別する文脈で用いられる頻度が高い。

  • 接頭辞「dis-」が付いた形容詞で、『不正直な』という意味。「truthful」が誠実さを表すのに対し、「dishonest」は意図的な欺瞞や不正行為を示唆する。ビジネスシーンや倫理的な議論において、人の行動や意図を評価する際に使用される。

  • 『人を欺くような』という意味の形容詞。「truthful」が率直さを意味するのに対し、「deceptive」は外見や言動によって誤った印象を与えることを指す。広告や詐欺事件など、意図的な欺瞞行為を非難する文脈で用いられる。

語源

"Truthful"は、「真実」を意味する名詞 "truth" に、形容詞を作る接尾辞 "-ful" が付いた単語です。"Truth" は、古英語の "trēowth" に由来し、「誠実さ」「信頼」「約束」といった意味合いを持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の "*treuwiþō" にたどり着き、これは「木(tree)」と関連があると考えられています。古代ゲルマン人にとって、木は神聖なものであり、誓いを立てる場所でもあったため、「誠実さ」や「信頼」といった意味と結びついたのでしょう。接尾辞の "-ful" は、「~に満ちた」という意味を表し、"truthful" 全体で「真実に満ちた」「真実を語る」といった意味になります。日本語で例えるなら、「真心(まごころ)」という言葉が近いかもしれません。真心が「真実の心」を意味するように、truthful もまた、真実を大切にする姿勢を表す言葉なのです。

暗記法

「truthful」は単なる事実を超え、倫理と信頼の基盤。古代ギリシャでは真実の探求は知恵と結びつき、キリスト教は嘘を罪と見なした。聖書の「真理は汝らを自由にする」は有名だ。文学ではシェイクスピアが真実の難しさを描き、リアリズム文学は社会の真実を追求。現代では報道の真実性が民主主義を支えるが、フェイクニュースの脅威も。倫理、宗教、政治…「truthful」は西洋文化の根幹をなす。

混同しやすい単語

『truthful』の語源である名詞『truth』(真実)と混同しやすい。形容詞である『truthful』は『誠実な』という意味だが、『truth』は名詞であり、文法的な役割が異なる。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要かを意識する必要がある。語源的には、どちらも古英語の『trēowth』(忠実、誠実)に由来するが、品詞によって使い方が異なる。

『truthful』と『faithful』はどちらも『誠実な』という意味を持つが、『faithful』は『(約束や義務などに)忠実な』という意味合いが強い。一方、『truthful』は『真実を語る』という意味合いが強い。文脈によって使い分ける必要がある。発音も似ているため、注意が必要。

『fruitful』は『実り多い』という意味で、発音も『truthful』と似ているため、聞き間違いやすい。特に、語尾の『-ful』という接尾辞が共通しているため、混同しやすい。文脈から意味を判断する必要がある。

『dutiful』は『義務深い』という意味で、『truthful』と同様に『-ful』で終わる形容詞であるため、スペルと発音が混同されやすい。意味も関連性がないわけではないが、文脈によって使い分ける必要がある。義務を果たすことが誠実さにつながる場合もあるが、直接的な同義語ではない。

untruthful

『truthful』の否定形である『untruthful』は、『不誠実な』という意味。肯定形と否定形は意味が反対になるため、文脈をよく理解する必要がある。特に、否定辞『un-』を見落とすと、意味を誤解してしまう可能性がある。発音も似ているため、注意が必要。

『through』は『~を通って』という意味の前置詞・副詞であり、『truthful』とはスペルも発音も大きく異なるが、カタカナで表現するとどちらも「スルー」に近い音になるため、初学者は混同する可能性がある。文脈から品詞と意味を判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: He gave a truthful explanation, even though it hurt me.
✅ 正用: He gave an honest explanation, even though it hurt me.

「truthful」は、客観的な真実を述べているという意味合いが強く、フォーマルな印象を与えます。一方、「honest」は主観的な誠実さや率直さを表し、より人間味のある文脈に適しています。日本人が『真実を語った』と表現する場合、客観的な事実だけでなく、話し手の誠意や気持ちを含めて伝えたいことが多いため、感情が伴う状況では「honest」の方が自然です。日本語の『正直』には、事実を述べるだけでなく、相手への配慮や共感を伴うニュアンスが含まれるため、英語に直訳する際に「honest」を選ぶ方が適切です。特に、相手を傷つける可能性のある説明の場合、「truthful」は冷たく聞こえる可能性があります。

✖ 誤用: The contract requires all information to be truthful.
✅ 正用: The contract requires all information to be accurate.

「truthful」は意図的に真実を述べている状態を指しますが、「accurate」は情報が客観的に正確であることを意味します。契約書のような法的文書では、意図よりも情報の正確性が重要となるため、「accurate」が適切です。日本人が『真実』と訳す場合、主観的な真実と客観的な正確さの区別が曖昧になりがちですが、英語では文脈に応じて使い分ける必要があります。契約書では、単に嘘をつかないだけでなく、情報が検証可能で誤りがないことが求められるため、「accurate」がより適切です。これは、日本人が契約書などのフォーマルな文書を作成する際に注意すべき点です。

✖ 誤用: She is a truthful person, so she always tells the truth even when it's uncomfortable.
✅ 正用: She is a person of integrity, so she always acts in accordance with her principles, even when it's uncomfortable.

「truthful」は文字通り『真実を語る』という意味ですが、人格や道徳的な高潔さを表現するにはやや直接的すぎます。「integrity(誠実さ、高潔さ)」は、単に嘘をつかないだけでなく、一貫した道徳的原則に従って行動することを意味し、より深い人格的な評価を表します。日本人が『正直な人』を表現する際、単に事実を述べるだけでなく、その人の道徳的な姿勢や行動全体を評価することが多いため、「integrity」を用いることで、より包括的な意味合いを伝えることができます。また、「truthful」を使いすぎると、かえって皮肉に聞こえる可能性もあります。例えば、政治家に対して「He is a truthful man.」と言うと、逆に嘘つきだと言っているように聞こえることがあります。これは、英語の婉曲表現や皮肉の文化を理解する上で重要なポイントです。

文化的背景

「truthful(誠実な)」は、単に事実を述べるだけでなく、倫理的な責任と信頼に根ざした人間関係の基盤を象徴する言葉です。西洋文化においては、真実を語ることは個人の道徳的義務であり、社会全体の信頼を維持するために不可欠な要素とされてきました。

古代ギリシャの哲学者たちは、「真実(aletheia)」を隠されたものを明らかにする行為と捉え、真実を追求することを知恵の探求と結びつけました。この思想は、西洋の知識体系全体に深く影響を与え、真実を語ることの重要性を強調する文化的基盤となりました。中世ヨーロッパにおいては、キリスト教の教義が真実を神聖なものとし、嘘をつくことを罪とみなす道徳観を広めました。特に、聖書における「真理は汝らを自由にする」という言葉は、真実が精神的な解放をもたらすという信念を象徴し、truthfulという言葉に深い精神性を与えました。

文学作品においても、「truthful」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、シェイクスピアの作品には、真実を語ることの難しさや、嘘がもたらす悲劇が描かれています。また、19世紀のリアリズム文学では、社会の真実をありのままに描写することが重視され、「truthful」な表現が文学的価値の重要な基準となりました。現代社会においては、ジャーナリズムや報道における「truthful」な情報の提供が、民主主義を支える基盤として不可欠であると考えられています。しかし、同時に、政治的なプロパガンダやフェイクニュースの拡散など、「truthful」の概念が歪められる危険性も存在します。

このように、「truthful」は、単なる事実の伝達を超えて、倫理、宗教、政治、そして個人の内面における葛藤といった、多岐にわたる文化的背景と深く結びついています。この言葉を理解することは、西洋社会における真実の価値と、それがどのように形成されてきたのかを深く理解することにつながります。そして、「truthful」であることの重要性を認識することは、信頼に基づいた人間関係を築き、より公正で透明性の高い社会を築くための第一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解にも稀に出題。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。頻度はそこまで高くない。

- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、エッセイなど、やや硬めの文脈で使われることが多い。人の性格や行動を評価する際に登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語である“honest”との使い分けに注意。「真実を述べている」という意味合いが強い。名詞形“truth”や副詞形“truthfully”も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると、出題頻度はやや低め。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンよりも、一般的なニュース記事やレポートのような文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の文書では、“accurate(正確な)”や“reliable(信頼できる)”の方が頻繁に使われるため、TOEIC対策としては優先順位は低い。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で、比較的頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、様々な分野の学術的な文章で登場する。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、同意語・反意語の問題が出題される可能性があるため、“dishonest”、“false”などの関連語も覚えておくと良い。文脈から意味を推測する練習も重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、まれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、哲学など、やや硬めのテーマの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解することが重要。文脈の中でどのように使われているかを意識して学習すると効果的。派生語(truth, truthfully)も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。