traffic
第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/f/ は上の歯を下唇に軽く当てて息を出す音で、日本語の「フ」とは異なります。最後の /ɪk/ は、日本語の「イ」と「エ」の中間のような音で、短く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
交通(量)
道路や空などの特定の場所を通る人や乗り物の流れを指します。渋滞や交通整理など、交通の状態全般を表す場合に使われます。
I hate the heavy traffic in the morning when I'm trying to get to work.
朝、仕事に行こうとしているときに、ひどい交通渋滞にはまるのが本当に嫌だ。
※ この例文は、通勤・通学時の「交通量が多い」状況、特に「渋滞」を表す典型的な場面です。車が動かなくてイライラしている人の気持ちが伝わりますね。「heavy traffic」は「交通量が多い」「渋滞」という意味で非常によく使われる表現です。逆に「交通量が少ない」場合は「light traffic」と言います。
On Sunday, the traffic was light, so we drove to the park easily.
日曜日、交通量が少なかったので、私たちは公園まで楽に運転して行けました。
※ この例文は、休日に気持ちよくドライブしている様子を描いています。「light traffic」は「交通量が少ない」という意味で、スムーズに移動できる状況を示します。前の例文の「heavy traffic」とセットで覚えると、意味がより鮮明になりますね。名詞の「traffic」は数えられない名詞なので、通常は単数形で使われます。
Please follow the traffic rules for your safety on the road.
道路でのあなたの安全のために、交通ルールを守ってください。
※ この例文は、交通安全を呼びかける公共のメッセージや標識でよく見かける表現です。「traffic rules」は「交通ルール」という意味の決まった言い方で、交通に関する注意喚起や指示の場面で頻繁に登場します。このように、「traffic」は単独だけでなく「traffic lights(信号機)」や「traffic jam(交通渋滞)」のように、他の単語と組み合わせて使われることも多いです。
不正取引する
違法な物品(麻薬など)を売買、輸送することを指します。名詞のtrafficが持つ「人や物の流れ」の意味から派生した用法です。
Police arrested a man who was trafficking illegal drugs.
警察は、違法な薬物を密売していた男を逮捕しました。
※ この例文は、警察が違法な薬物(illegal drugs)を「不正に取引していた(trafficking)」人物を捕まえる場面を描いています。ニュース記事などでよく使われる、非常に典型的な状況です。「traffic」は、特に麻薬や武器、人身売買といった違法な取引に対して使われることが多い動詞です。
Some people say he secretly traffics in stolen goods.
彼が密かに盗品を取引していると噂する人もいます。
※ ここでは「stolen goods(盗品)」と一緒に使われています。「traffic in ~」で「~を不正に取引する」という意味になります。誰かが裏でこそこそと怪しい取引をしている、というような、少し秘密めいた状況が伝わってきますね。噂話やゴシップのような文脈でも使われます。
It is a serious crime to traffic people across borders.
国境を越えて人々を不正に取引することは、重大な犯罪です。
※ この例文は、特に「人身売買(human trafficking)」という非常に深刻な犯罪について述べています。「people across borders(国境を越えて人々を)」という言葉から、人身売買の悲しい現実が浮かび上がります。「traffic」が非常に悪質な行為に使われることがよく分かります。
コロケーション
交通渋滞、交通量が多い状態
※ 「heavy」はここでは「重い」という意味ではなく、「程度が激しい」という意味合いで使われます。物理的な重さではなく、交通の密度や混雑度を表す際に用いられる、非常によく使われる表現です。時間帯や場所によって交通量が大幅に変わるため、ニュースや天気予報などで頻繁に耳にします。類似表現に "bumper-to-bumper traffic" がありますが、こちらは文字通り「バンパーが並ぶほどの渋滞」というニュアンスで、より深刻な渋滞を表します。
交通渋滞
※ "Congestion" は「混雑」「密集」を意味する名詞で、特に都市部での交通渋滞を指すフォーマルな表現です。 "Heavy traffic" よりもやや硬い言い方で、ニュース記事や行政機関の発表などでよく見られます。たとえば、"Traffic congestion is expected to worsen during the holiday season."(ホリデーシーズン中は交通渋滞が悪化すると予想されます)のように使われます。
交通事故
※ "Accident" は「事故」を意味し、車両同士の衝突、歩行者との接触、自損事故など、交通に関わるあらゆる事故を指します。警察や保険会社が使う公式な用語であり、ニュース報道でも頻繁に使用されます。 "Car accident" と言うこともできますが、 "traffic accident" の方がより包括的な表現です。
交通の流れ、交通の流れ方
※ "Flow" は「流れ」を意味し、交通がスムーズに進んでいるか、滞っているかなど、交通の全体的な状況を表します。交通工学や都市計画の分野でよく用いられる表現で、交通量を最適化するための議論などで登場します。例えば、"The new road is designed to improve traffic flow."(新しい道路は交通の流れを改善するために設計されています)のように使われます。
交通渋滞
※ "Jam" は「ジャム」のように物が詰まっている状態を表し、交通が完全に停止、または非常に遅い速度でしか進まない状態を指す口語的な表現です。 "Heavy traffic" や "traffic congestion" よりもカジュアルな言い方で、日常会話でよく使われます。例えば、 "I was stuck in a traffic jam for two hours."(2時間も交通渋滞に巻き込まれた)のように使います。
交通違反
※ "Violation" は「違反」を意味し、スピード違反、信号無視、駐車違反など、交通法規に違反する行為全般を指します。警察や裁判所などの法的な文脈で使われることが多く、公式な書類や報道などで目にすることがあります。"Parking violation" (駐車違反) のように、違反の種類を具体的に示すことも可能です。
麻薬取引、麻薬密売
※ "Trafficking" は「不法な取引」を意味し、特に麻薬、人身、武器などの違法な物品の取引を指します。 "Drug trafficking" は、麻薬の製造、輸送、販売など、麻薬に関する一連の違法行為を指す深刻な犯罪行為です。国際的な犯罪組織が関与することも多く、ニュース報道などで頻繁に登場します。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、都市工学の研究で「交通量調査の結果、〜」と述べたり、環境学の論文で「自動車交通が環境に与える影響」について議論したりする際に使われます。統計学の文脈では、ネットワークトラフィックの分析などにも用いられます。
ビジネスシーンでは、運輸、物流、または都市開発関連の業界でよく使われます。例えば、「交通インフラの改善が経済効果をもたらす」といった報告書やプレゼンテーションで登場します。また、ウェブサイトのトラフィック分析を用いて、マーケティング戦略を立てる際にも使用されます。IT業界では、ネットワークトラフィックの監視や管理に関する議論で用いられます。
日常生活では、ニュースや天気予報で「交通情報」として頻繁に耳にします。「通勤時間帯の交通渋滞」や「交通事故による交通規制」など、日々の移動に関わる情報として不可欠です。また、旅行の計画を立てる際に、目的地の交通状況を調べることも一般的です。ウェブサイトの閲覧やアプリの使用に関連して、データトラフィックという言葉を聞くこともあります。
関連語
類義語
交通機関や人が集中し、動きが阻害されている状態を指す。主に道路、ネットワーク、肺などの医学的な文脈で用いられる。不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が単に交通の量を示すのに対し、"congestion"は動きが妨げられている状態、つまり『混雑』という状態に焦点を当てる。よりフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】"traffic"は可算名詞としても使われる(a traffic, traffics)が、"congestion"は通常不可算名詞。日本語の『交通』と『混雑』の関係に近い。
物や情報がスムーズに移動する様子を表す。川の流れ、仕事の流れ、人の流れなど、抽象的な意味でも使われる。可算/不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が具体的な交通量を指すのに対し、"flow"は動きの円滑さに焦点を当てる。良い状態を示すことが多い。ビジネスや技術的な文脈で頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"traffic"は問題のある状態(渋滞など)を示すことが多いが、"flow"は通常、問題がない、あるいは改善された状態を示す。文脈によって意味が大きく異なる。
人や物が場所を変える行為全般を指す。抽象的な意味でも使われ、社会運動や芸術運動なども含む。可算/不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が特定の場所における交通の動きを指すのに対し、"movement"はより広範な移動や変化を意味する。政治、社会、芸術などの文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】"traffic"は通常、特定の場所や経路における交通機関の動きを指すが、"movement"は必ずしも場所を特定しない。また、"movement"は抽象的な概念を表すことが多い。
自宅から職場や学校などへ定期的に移動すること。特に都市部における通勤・通学を指す。名詞/動詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が交通量全体を指すのに対し、"commute"は個人の移動行為に焦点を当てる。日常会話で頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"traffic"は不可算名詞として交通量を示すことが多いが、"commute"は可算名詞として特定の通勤・通学を指すこともある。また、"commute"は動詞としても使用できる。
人や物をある場所から別の場所へ運ぶ行為または手段。公共交通機関、貨物輸送など、幅広い意味を持つ。不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が特定の場所の交通量を示すのに対し、"transportation"は移動のプロセスやシステム全体を指す。よりフォーマルで、技術的・政策的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"traffic"は特定の場所における交通機関の動きを指すが、"transportation"は場所を問わず、移動手段やシステム全体を指す。また、"transportation"は具体的な交通機関だけでなく、輸送システム全体を指す。
血液や空気、情報などが一定の経路を循環すること。新聞や雑誌の発行部数も指す。可算/不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"traffic"が物理的な交通の動きを指すのに対し、"circulation"はより抽象的な循環や流通を意味する。医学、経済、出版などの文脈で使われる。 【混同しやすい点】"traffic"は主に交通機関の動きを指すが、"circulation"は必ずしも物理的な移動を伴わない。例えば、情報の流通や血液の循環など、抽象的な概念を表すことが多い。
派生語
- trafficker
『交通整理をする人』あるいは『不法取引業者』を意味する名詞。動詞『traffic』に人を表す接尾辞『-er』が付加された。前者は現代ではあまり使われないが、後者は人身売買や麻薬取引などの文脈で頻繁に登場する。元の『traffic』が持つ『往来』の意味から、不正な『取引』というネガティブな意味に発展した点が重要。
- trafficking
『交通整理』『不法取引』を意味する名詞または動名詞。『traffic』に名詞化・動名詞化の接尾辞『-ing』が付いた形。交通整理の意味合いは減少傾向にあるが、人身売買や薬物取引などの『不法取引』という意味では、報道や法律文書でよく用いられる。動詞としての『traffic』が持つ活動性を強調する用法。
- trafficable
『通行可能な』という意味の形容詞。『traffic』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。道路や橋などの状態を表す技術的な文脈で使われることが多い。元の『traffic』が持つ『通行』の意味を直接的に受け継ぎ、その可能性を示す用法。
反意語
- blockage
『封鎖』『閉塞』を意味する名詞。『traffic』がスムーズな流れを意味するのに対し、『blockage』は流れを妨げる状態を指す。道路工事や事故、血管の詰まりなど、物理的な障害から比喩的な意味まで幅広く使われる。日常会話から専門的な文脈まで登場する。
- stasis
『停滞』『静止』を意味する名詞。医学や経済学などの分野で、動きや変化がない状態を指す。交通の『流れ』という概念と対照的に、完全に動きが止まった状態を表す。学術的な文脈でよく用いられ、『traffic』の持つ動的なイメージと対比される。
『中止』『停止』を意味する名詞。活動やプロセスの完全な停止を指し、『traffic』が示す継続的な流れとは対照的である。ビジネス文書や公式な声明などで、一時的または永久的な停止を伝える際に用いられる。よりフォーマルな文脈で使われる傾向がある。
語源
「traffic」は、元々イタリア語の「trafficare(取引する、商売する)」に由来します。これはさらに、アラビア語の「taraffa(関税)」から派生した「tariffa(関税表)」から来ています。つまり、最初は「貿易」や「商取引」といった意味合いが強かったのです。それが徐々に、貿易における人や物の「往来」を指すようになり、現代の「交通(量)」という意味へと発展しました。不正取引の意味合いも、この「取引」という原義から派生したものです。関税を介した物品のやり取りが、時間とともに人や車の流れへと意味を広げた、と考えると理解しやすいでしょう。
暗記法
「traffic」は社会の鼓動。中世の市場の賑わいから、現代のデータ通信まで、人、物、情報の交流を映す鏡です。都市の動脈であり、経済や文化の象徴。文学や映画では、孤独や社会の閉塞感を表現するメタファーにも。単なる交通量を超え、SNSの拡散やオンライン取引も含む、社会全体の情報流通量を表す言葉として、その意味を拡大し続けています。
混同しやすい単語
『traffic』と語尾の '-ic' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『悲劇的な』であり、形容詞として使われる。日本人学習者は、文脈で判断し、品詞の違いに注意する必要がある。語源的には、どちらも『引く、運ぶ』という意味合いを持つラテン語に由来するが、意味の発展が異なっている。
『traffic』と発音が似ており、特に語尾の '-fic' の部分が混同されやすい。意味は『素晴らしい』、『恐ろしい』など文脈によって異なるが、形容詞である。日本人学習者は、発音だけでなく、文脈や品詞も考慮して判断する必要がある。『terrific』は元々『恐ろしい』という意味合いが強く、それが転じて『素晴らしい』という意味でも使われるようになった。
『traffic』に '-er' が付いた形であり、スペルが非常に似ているため混同しやすい。意味は『人身売買をする人』、『不法取引をする人』であり、名詞として使われる。日本人学習者は、意味の違いを明確に理解し、文脈に応じて使い分ける必要がある。特に、ニュース記事などで使われる場合、深刻な意味合いを持つため注意が必要。
『traffic』と語頭の 'tr-' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『熱帯』であり、名詞または形容詞として使われる。日本人学習者は、文脈で判断し、意味の違いに注意する必要がある。『tropic』は、太陽が回帰する線(回帰線)に由来し、熱帯地方を指す。
『traffic』と語頭の 'tr-' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『いたずら』、『策略』であり、名詞または動詞として使われる。日本人学習者は、文脈で判断し、意味の違いに注意する必要がある。『trick』は、古フランス語で『だます』という意味の言葉に由来する。
『traffic』と発音が少し似ており、特に語尾の響きが似ているため混同しやすい。意味は『タフィー(キャンディの一種)』であり、名詞として使われる。スペルも 'a' と 'i' の違いのみである。日本人学習者は、文脈で判断し、意味の違いに注意する必要がある。『taffy』の語源ははっきりしていないが、おそらく方言的な表現に由来すると考えられている。
誤用例
日本語の『交通』という言葉に引きずられ、『traffic』を抽象的な情報の流れに対して使用してしまう誤用です。英語の『traffic』は、主に人や乗り物の具体的な往来を指します。情報の流れを表す場合は『flow』が適切です。日本人が『交通』という言葉を広義に捉えがちなのに対し、英語では『traffic』はより物理的な移動に限定されるという語感の違いがあります。
ここでも『traffic』を感情の激しい動きに対して用いていますが、不自然です。感情が押し寄せる様子を表すには『flood』がより適切です。日本語では感情の動きを『交通整理』などと表現することがありますが、英語では感情に対して『traffic』を用いることはありません。文化的な背景として、感情を物理的な動きに例える際のメタファーが異なることが原因と考えられます。また、日本語の『交通』には『行き交う』という意味合いがあるため、感情が押し寄せるイメージと結びつきやすいのかもしれません。
『traffic』を『話し合う』という意味で使用するのは誤りです。この誤用は、日本語の『交渉』という言葉から連想された可能性があります。英語の『traffic』は、名詞としては人や物の往来、動詞としては(違法な)取引を意味します。『話し合う』という意味で使う場合は、『discuss』や『talk about』が適切です。日本人が『交渉』という言葉を『traffic』と結びつけやすい背景には、ビジネスシーンでの『貿易』という言葉の連想があるかもしれません。しかし、英語では『traffic』に『話し合う』という意味合いは含まれません。
文化的背景
「traffic」という言葉は、単に交通量を示すだけでなく、社会の活力を映し出す鏡であり、人、物、情報が絶え間なく行き交う様は、経済活動や文化交流の象徴でもあります。現代社会において、交通の流れは社会の血液とも言え、その円滑さは都市の機能維持に不可欠です。
「traffic」の語源を辿ると、もともとは「取引」や「商売」といった意味合いが強く、中世ヨーロッパの都市における市場の賑わいを想起させます。人々が商品を売り買いし、情報交換を行う場所は、まさに「traffic」の中心地でした。それが時代を経て、自動車の普及とともに、道路を走る車の流れを指す言葉へと変化しましたが、その根底には、人々の活動や交流という本質的な意味合いが残っています。
文学作品や映画においても、「traffic」はしばしば重要なモチーフとして登場します。例えば、大都市を舞台にしたフィルム・ノワールでは、夜の街を走る車のヘッドライトが、孤独や不安を象徴的に表現することがあります。また、社会派ドラマでは、交通渋滞が社会の閉塞感や人々のストレスを表現するために用いられることもあります。このように、「traffic」は単なる移動手段だけでなく、人間の感情や社会の状況を映し出すメタファーとして機能するのです。
現代社会において、「traffic」は単なる交通量以上の意味を持つようになりました。インターネット上のデータ通信も「traffic」と呼ばれるように、情報が光速で行き交う現代社会においては、「traffic」は社会全体の情報流通量を表す言葉としても使われます。この意味においては、SNSでの情報の拡散や、オンラインショッピングでの取引も「traffic」の一部と言えるでしょう。このように、「traffic」は時代とともに意味を拡大し、現代社会の複雑さを反映する言葉として、その重要性を増しています。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、都市計画などに関する長文で登場しやすい。会話文では日常的な交通状況について問われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「交通」、動詞としての「(違法な)取引」の意味を区別すること。形容詞形(traffic-related)も覚えておくと役立つ。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)
- 頻度と級・パート: Part 5,6,7で頻出。特にビジネス関連のニュース記事や報告書でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 交通渋滞、交通インフラ、輸送、物流など、ビジネスに関連する文脈で使用されることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「traffic jam(交通渋滞)」、「traffic congestion(交通混雑)」などのコロケーションを覚えること。動詞としての用法はTOEICでは稀。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章によく登場する。
- 文脈・例題の特徴: 都市計画、環境問題、社会学、歴史学など、学術的な文脈で登場する。抽象的な概念を説明する際に使われることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法だけでなく、動詞としての用法(違法な取引など)も理解しておくこと。類義語(transportation, flow)とのニュアンスの違いを意識すること。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的な大学でも、社会問題や環境問題に関する文章で登場する。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、都市計画、環境問題、経済学など、幅広い分野の文章で登場する。論説文や説明文でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(transportation, flow)との違い、関連語(traffic light, traffic sign)も覚えておくと役立つ。