tragic
第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きめに開けて発音します。/dʒ/ は「ヂ」に近い音ですが、より摩擦を意識して発音しましょう。最後の /ɪk/ は、日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて短く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
悲劇的な
非常に不幸な出来事や状況を表す。深い悲しみや苦痛を伴う場合に用いられ、個人的な災難から歴史的な大惨事まで幅広く使われる。
The sudden news of his passing was truly tragic for his family.
彼の突然の訃報は、家族にとって本当に悲劇的でした。
※ 予期せぬ訃報に接し、深い悲しみに包まれる家族の姿が目に浮かびます。「tragic for ~」で「~にとって悲劇的」と、その出来事が誰にどのような感情的な影響を与えたかを伝える典型的な使い方です。
Many classic stories have a tragic ending, leaving readers with deep sadness.
多くの古典的な物語は悲劇的な結末を迎え、読者に深い悲しみを与えます。
※ 物語を読み終え、その悲しい結末に心を揺さぶられ、静かに本を閉じる読者の姿を想像してください。「tragic ending」は「悲劇的な結末」として非常によく使われるフレーズです。感情を表す「sadness」と合わせて、読者の心に与える影響まで伝わりますね。
It was a truly tragic situation when many people lost their homes in the fire.
多くの人々が火事で家を失ったのは、本当に悲劇的な状況でした。
※ 火事によって家を失い、途方に暮れる大勢の人々、そしてその状況を目の当たりにして胸を痛める様子が伝わります。「tragic situation」も「悲劇的な状況」として頻繁に使われる組み合わせです。何が「悲劇的」なのか、具体的な状況を「when節」で補足することで、より理解しやすくなります。
痛ましい
道徳的な過ちや罪によって引き起こされた悲劇に対して用いられる。単なる不幸な出来事というより、人間の弱さや倫理的な問題が根底にある場合に適している。
The plane crash was a truly tragic event that shocked everyone.
その飛行機事故は、皆を震撼させた本当に痛ましい出来事でした。
※ この例文は、飛行機事故のような多くの人に影響を与える「悲劇的な出来事」を表す典型的な使い方です。テレビのニュースで、心を痛めながら報道を見ているような情景を想像してみてください。'tragic event' は、特に大きな悲しみや衝撃を伴う出来事によく使われます。
His life was full of tragic events, but he always kept hoping.
彼の人生は痛ましい出来事の連続でしたが、彼はいつも希望を持ち続けました。
※ この例文では、ある人の「人生」が悲しい出来事で満たされている様子を描いています。物語や伝記などで、登場人物の苦難の過去を語る際に使われるような、個人的な運命や背景を伝える文脈です。'full of' は「〜でいっぱいの」という意味で、様々な出来事が連続して起こったことを示します。
Our team's loss in the final minute was truly tragic for the fans.
私たちのチームが最後の1分で負けたのは、ファンにとって本当に痛ましいことでした。
※ この例文は、スポーツの試合などで、あと一歩で勝てたのに負けてしまい、その結果が非常に残念で、心に痛みを伴うような状況を表しています。単なる「残念」を超えて、深い失望や悲しみが込められた敗北を表現する際に'tragic'が使われます。スタジアムで、肩を落とす選手とファンを想像してみてください。
コロケーション
悲惨な事故
※ 「tragic」が事故という名詞を修飾し、事故の悲惨さ、重大さを強調します。交通事故、自然災害、人災など、人命が失われたり、甚大な被害をもたらしたりする事故に対して用いられます。単に「accident」と言うよりも、その事故が社会に与えた衝撃や、当事者の悲しみをより強く表現するニュアンスがあります。ニュース報道や、事故に関するドキュメンタリーなどでよく用いられます。
悲劇的欠陥、致命的な欠点
※ 主に文学、特にギリシャ悲劇に由来する概念で、主人公の性格や判断における致命的な欠点を指します。この欠点が主人公の没落や悲劇的な結末を招きます。例えば、傲慢さ、優柔不断さ、猜疑心などが挙げられます。現代では、比喩的に人の性格や組織の構造的な欠陥を指すこともあります。ビジネスシーンにおいては、組織のマネジメントにおける欠陥が「tragic flaw」と呼ばれることもあります。
悲劇の主人公
※ 文学用語で、高貴な身分や優れた能力を持ちながらも、自身の欠点や運命によって破滅に向かう主人公を指します。アリストテレスの『詩学』で定義された概念で、ソフォクレスの『オイディプス王』などが代表例です。現代では、必ずしも高貴な身分でなくても、困難な状況に立ち向かい、悲劇的な結末を迎える人物を指すことがあります。映画や小説のレビューなどで頻繁に使われます。
悲劇的アイロニー、運命の皮肉
※ 登場人物が知らないこと(真実、未来など)を観客や読者が知っているために生じる、劇的な緊張感や皮肉を指します。登場人物の行動が意図とは反対の結果を招くことで、悲劇性が強調されます。例えば、死を避けようとした行動が、逆に死を招くような場合です。文学作品の分析や批評において重要な概念です。映画やドラマの脚本分析にも応用できます。
悲恋
※ 様々な障害によって成就しない、悲しい愛を意味します。身分違い、敵対関係、病気、死別など、二人の愛を阻む要因は様々です。ロミオとジュリエットのような古典的な物語から、現代の恋愛ドラマまで、広く用いられるテーマです。映画、小説、音楽など、様々なジャンルで表現されています。
悲劇的な喪失、痛ましい損失
※ 死別、災害、戦争などによって、大切なものを失うことを意味します。単に「loss」と言うよりも、その喪失がもたらす悲しみや苦しみをより強く表現します。家族、友人、財産、希望など、喪失の対象は様々です。ニュース報道や、追悼式典などでよく用いられます。
悲劇的な人物
※ 人生において不幸に見舞われ、悲劇的な運命をたどる人物を指します。必ずしも「tragic hero」のように高貴な身分である必要はなく、一般の人々が困難な状況に置かれた場合にも用いられます。例えば、戦争で家族を失った人、病気で苦しむ人などが挙げられます。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、同情や共感を込めて語られることがあります。
使用シーン
学術論文や書籍で、歴史的な事件、文学作品、社会現象などを分析する際に「悲劇的な結末」「悲劇的な出来事」といった表現で用いられます。例えば、歴史学の研究で「〜の悲劇的な崩壊」や、文学研究で「主人公の悲劇的な運命」のように使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの失敗や業績の悪化など、深刻な状況を説明する際に用いられます。例としては、報告書で「〜の事業は悲劇的な結果に終わった」のように、客観的かつフォーマルな文脈で使用されます。ただし、感情的なニュアンスを避けるため、より中立的な表現が好まれる場合もあります。
日常会話では、個人的な不幸や事故、災害などのニュースについて話す際に使われることがあります。「〜さんの事故は本当に悲劇的だったね」のように、深刻な事態に対する同情や悲しみを表現する際に用いられます。ただし、大げさな表現と捉えられる可能性もあるため、注意が必要です。
関連語
類義語
哀れを誘う、痛ましい、情けないという意味。人の行動や状況が弱々しく、同情や軽蔑の念を引き起こす時に使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"tragic"が運命や出来事の重大さを強調するのに対し、"pathetic"は対象の弱さや無力さを強調する。"pathetic"はしばしば軽蔑的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"tragic"は重大な損失や悲劇的な出来事を指すのに対し、"pathetic"は個人的な無能さや不運に焦点が当てられる。"pathetic"を重大な悲劇に対して使うと、不適切で侮辱的な印象を与える可能性がある。
不運な、不幸な、残念なという意味。好ましくない状況や出来事を婉曲的に表現する際に使われる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"tragic"よりも深刻度が低い。"tragic"が深い悲しみや絶望を伴うのに対し、"unfortunate"は単に運が悪かったというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"tragic"は深刻な悲劇を指すのに対し、"unfortunate"は些細な不運にも使える。例えば、「交通渋滞に巻き込まれて残念だった」は"unfortunate"だが、「交通事故で家族を失った」は"tragic"。
災いを招く、悲惨な、破滅的なという意味。大規模な災害や破滅的な出来事を指す。フォーマルな場面や報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"tragic"と同様に深刻な出来事を表すが、"calamitous"はより大規模で広範囲に影響を与える災害や破滅に焦点を当てる。個人的な悲劇よりも、社会全体を揺るがすような出来事に用いられる。 【混同しやすい点】"tragic"は個人的な悲劇にも使われるが、"calamitous"は通常、国家や社会全体に影響を与える大規模な災害や破滅的な出来事に限定される。例えば、個人の病気は"tragic"だが、大地震は"calamitous"。
壊滅的な、悲惨な、ひどいという意味。悪い結果をもたらす出来事を指す。ビジネスやスポーツなど、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"tragic"と似ているが、必ずしも死や悲しみと結びついているわけではない。"disastrous"は悪い結果や失敗に重点を置く。 【混同しやすい点】"tragic"は感情的な悲しみや喪失感を伴うが、"disastrous"は結果の悪さや失敗を強調する。例えば、試合での大敗は"disastrous"だが、選手の突然の死は"tragic"。
- grievous
悲痛な、深刻な、重大なという意味。苦痛や悲しみを引き起こす出来事や状況を指す。フォーマルな場面や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"tragic"と同様に深刻な悲しみを表すが、"grievous"は特に苦痛や悲しみの感情に焦点を当てる。また、"grievous"は肉体的または精神的な苦痛を伴う場合が多い。 【混同しやすい点】"tragic"は運命的な悲劇を指すことが多いが、"grievous"は苦痛や悲しみの感情を強調する。例えば、事故による怪我は"grievous"だが、事故による死は"tragic"。
嘆かわしい、悲惨な、ひどいという意味。道徳的に非難されるべき状況や行動を指す。フォーマルな場面や報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"tragic"が悲しみや同情を引き起こすのに対し、"deplorable"は嫌悪感や非難の感情を引き起こす。道徳的な観点から見て許容できない状況を指す。 【混同しやすい点】"tragic"は悲劇的な出来事そのものを指すのに対し、"deplorable"は道徳的に非難されるべき状況や行動を指す。例えば、貧困は"tragic"だが、貧困を利用した搾取は"deplorable"。
派生語
『悲劇』を意味する名詞。元々は古代ギリシア演劇における悲劇の形式を指し、そこから転じて、重大な不幸や破滅的な出来事を指すようになった。日常会話から文学、報道まで幅広く使われる。
- tragically
『悲劇的に』という意味の副詞。『tragic』に副詞化の接尾辞『-ally』がついた形。事件や事故などが悲惨な状況で発生したことを強調する際に用いられる。報道や文学作品でよく見られる。
- tragicomedy
『喜悲劇』を意味する名詞。『tragic(悲劇的な)』と『comedy(喜劇)』を組み合わせた語。悲劇的な要素と喜劇的な要素が混ざり合った演劇や物語を指す。文学や演劇の分野で使用される。
反意語
『喜劇的な』という意味の形容詞。『tragic』が悲劇や深刻さを表すのに対し、『comic』は笑いやユーモア、楽しさを表す。日常会話やエンターテイメントの文脈で頻繁に使用される。両者は演劇のジャンルを代表する語として対比される。
『幸運な』という意味の形容詞。『tragic』が不幸や悲惨な状況を表すのに対し、『fortunate』は幸運や恵まれた状況を表す。日常会話やニュース記事など、幅広い文脈で使用される。特に、不幸な出来事(tragic event)と幸運な出来事(fortunate event)のように対比されることが多い。
『幸せな』という意味の形容詞。『tragic』が悲しみや苦しみを含む出来事を指すのに対し、『happy』は喜びや満足感を表す。日常会話で感情や状況を表現する際によく用いられる。物語や人生経験における対比として用いられる。
語源
"tragic"は「悲劇的な」という意味ですが、その語源は古代ギリシア語の"tragos"(雄山羊)と"oide"(歌)に遡ります。元々は、古代ギリシアの演劇における悲劇の起源と関連しています。悲劇の祭典で雄山羊が生贄として捧げられ、その儀式で歌われた歌が悲劇の原型と考えられています。つまり、初期の悲劇は、雄山羊をめぐる歌や物語だったのです。そこから、次第に「悲劇的な出来事」や「悲痛な感情」を表す言葉として意味が拡大していきました。現代英語では、演劇に限らず、人生における深刻な不幸や悲惨な出来事を指す一般的な形容詞として使われています。
暗記法
「悲劇(tragic)」は、古代ギリシャ劇から生まれた言葉。運命に翻弄される英雄を描き、観客に感情の浄化(カタルシス)をもたらしました。シェイクスピア悲劇では、高貴な身分の没落と結びつき、個人の内面や社会全体を揺るがす出来事として描かれます。現代では、個人的な悲しみや社会的不正義を表現する言葉として、人間の尊厳と運命の衝突、倫理的葛藤を想起させます。
混同しやすい単語
『tragic』と語尾の '-ic' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも形容詞として使われる点も混同を招く可能性がある。『magic』は『魔法の』という意味で、文脈が大きく異なるため注意が必要。特に、アクセントの位置が異なる('tragic' は第1音節、'magic' は第1音節)ことを意識すると良いでしょう。
スペルと文字数が似ており、特に速読時に見間違えやすい。どちらも名詞として使われる場合があるが、『traffic』は『交通』という意味であり、『悲劇的な』という意味の『tragic』とは全く異なる。単語の区別には文脈が重要。
語尾の '-ing' が付いているため動名詞や現在分詞と勘違いしやすい。スペルも似ている部分があり、特に急いでいるときに見間違える可能性がある。『tracking』は『追跡』という意味で、動詞『track』の進行形または動名詞。品詞も意味も異なる。
『tragic』の副詞形であり、意味は関連するものの、文法的な役割が異なる。副詞は動詞、形容詞、または他の副詞を修飾するのに対し、形容詞は名詞を修飾する。文中でどちらを使うべきか、文法構造を理解する必要がある。例えば、『He died tragically.』と『It was a tragic accident.』のように使い分けます。
語尾の '-ic' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。どちらも形容詞として使われるが、『comic』は『喜劇の』という意味で、正反対の意味を持つ。また、発音も似ているため、特にリスニングの際に注意が必要。『comic』は第一音節にアクセントがあり、短母音の/ˈkɒmɪk/で発音される。
語頭の「tra-」と「tac-」の形状が似ており、文字数が少ないため、特に急いで読んでいる場合に見間違えやすい。『tactic』は『戦術』という意味であり、名詞として使われることが多い。『tragic』とは意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要。
誤用例
『tragic』は、単に『残念』『不運』な出来事よりも、もっと深刻で、悲劇的な状況に使われます。売上が『わずかに』下がった程度であれば、『unfortunate』や『disappointing』が適切です。日本人は、日本語の『悲劇的』を安易に『tragic』に置き換えてしまいがちですが、英語ではより深刻度の高い状況を指すため、語感のミスマッチが生じます。英語の『tragic』は、ギリシャ悲劇のような、運命に翻弄される登場人物の破滅的な状況を連想させます。
試験に落ちたこと自体は残念ですが、『tragic』を使うと大げさな印象を与えます。この文脈では、『a shame』や『unfortunate』がより適切です。日本人は、結果が悪かったことに対して反射的に『悲劇』という言葉を使いがちですが、英語ではより深刻な状況、例えば、病気や事故、人間関係の破綻など、人生を大きく左右する出来事に対して使われます。試験の失敗は、努力次第で挽回できるため、『tragic』という言葉の重みに見合いません。また、続く『try harder next time』という励ましの言葉と、『tragic』の持つ深刻さが矛盾して聞こえます。
事故が起きた原因が当事者の不注意である場合、直接的に『it's his fault (彼のせいだ)』と断定的に表現すると、英語では非難がましい印象を与えます。特に『tragic accident (悲劇的な事故)』という言葉が使われている場合、ストレートな非難は共感に欠ける印象を与え、相手を深く傷つける可能性があります。代わりに、『which makes it all the more regrettable (それが一層残念だ)』のような表現を用いることで、事故の悲劇性を強調しつつ、間接的に責任に言及する方が、より穏やかで配慮の行き届いた表現になります。 英語では、特に悲劇的な出来事に対して、直接的な非難を避ける傾向があります。これは、相手の感情に配慮し、状況の深刻さを理解しようとする姿勢を示すためです。日本人は、責任の所在を明確にすることを重視するあまり、感情的な配慮を欠いた表現をしてしまうことがあります。
文化的背景
「tragic(悲劇的な)」という言葉は、運命、過ち、そして人間の弱さが織りなす、避けられない破滅の物語を象徴します。古代ギリシャ悲劇に起源を持つこの言葉は、個人の尊厳と世界の不条理が衝突する瞬間に、人間の心が抱く深い感情と倫理的な葛藤を表現する際に用いられてきました。
ギリシャ悲劇において、「tragic」は単なる不幸な出来事を指すのではなく、登場人物が自らの過ちや運命に抗いながらも、避けられない破滅へと向かう過程を描写します。ソポクレスの『オイディプス王』はその典型であり、オイディプスは知らずに父を殺し母と結婚するという予言を逃れようとしますが、その努力こそが予言を成就させるという皮肉な運命に翻弄されます。ここには、人間の理性や意志の力では抗えない、宇宙的な秩序や運命の存在が示唆されています。登場人物の苦悩は、観客にカタルシス(感情の浄化)をもたらし、人間の存在の儚さや倫理的な責任について深く考えさせるのです。
時代が下り、シェイクスピア悲劇においても「tragic」は重要な役割を果たします。『ハムレット』や『マクベス』などの作品では、主人公の内面の葛藤や野心が悲劇的な結末を招きます。ハムレットの優柔不断さやマクベスの権力欲は、彼らを破滅へと導く原動力となります。これらの作品は、個人の性格や選択が、社会全体に大きな影響を与えることを示唆しており、悲劇は単なる個人的な不幸ではなく、社会全体の秩序を揺るがす出来事として描かれています。また、登場人物の多くが貴族や王族であることから、「tragic」はしばしば高貴な身分の没落と結びつけられ、人間の運命の残酷さをより際立たせています。
現代においては、「tragic」は、個人的な悲しみや不幸、あるいは社会的な不正義や災害などを表現する際にも用いられます。しかし、その根底には、古代ギリシャ悲劇やシェイクスピア悲劇に共通する、人間の尊厳と運命の衝突、そして倫理的な葛藤という要素が含まれています。例えば、戦争や自然災害によって多くの命が失われた場合、「tragic」という言葉は、単なる事実の記述を超えて、失われた命の尊さや、残された人々の深い悲しみを表現するために用いられます。このように、「tragic」は、時代や文化を超えて、人間の普遍的な感情や価値観と深く結びついた言葉として、その意味を保ち続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。まれにリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、ノンフィクション、物語など、幅広いジャンルで使われる。歴史的な出来事や社会問題に関する文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 主に形容詞として使われるが、名詞形 (tragedy) との区別を明確に。類義語(disastrous, devastating)とのニュアンスの違いを理解することが重要。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中程度の頻度。Part 7でやや多く見られる。
3. 文脈・例題の特徴: ニュース記事、企業の不祥事、事故に関する報告書などで使われる。ビジネス上の失敗や損失に関連する文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の長文読解で出てくる可能性を考慮。類義語(unfortunate, regrettable)との使い分けを意識すると良い。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、文学など、学術的なテーマで使われる。悲劇的な出来事、社会問題、歴史的事件に関する文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で頻出するため、文脈から正確な意味を把握する練習が必要。類義語(catastrophic, calamitous)とのニュアンスの違いを理解することが重要。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空欄補充)。
2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な語彙レベルの大学でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、評論、物語など、幅広いジャンルで使われる。社会問題、歴史的な出来事、個人の苦悩に関する文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(pathetic, lamentable)とのニュアンスの違い、反意語(fortunate, happy)も覚えておくと役立つ。