英単語学習ラボ

tell

/tɛl/(テゥオ)

母音 /e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。また、語尾の /l/ は舌先を上の歯の裏側につけて発音する有声音です。日本語の「ル」のように母音を伴わないように注意しましょう。

動詞

伝える

情報、事実、物語などを相手に知らせる。単に情報を渡すだけでなく、相手に理解させる意図を含む。例文:Tell me about your trip.(旅行について教えてください。)

Please tell him I'll be a little late for the meeting.

彼に、会議に少し遅れると伝えてください。

待ち合わせに遅れそうな時、先に着いている友人に「彼に伝言して!」と焦ってお願いしている場面を想像してみましょう。「誰かに何かを伝言してほしい」という、日常でとてもよく使う『tell』の典型的な使い方です。『tell + 人 + 内容』の形で、「誰々に~を伝える」という意味になります。

I want to tell you about my exciting new job.

あなたに私のワクワクする新しい仕事について話したいです。

久しぶりに会った親しい友人に、目を輝かせながら自分の最近の嬉しい出来事を打ち明けている場面です。「誰かに自分の気持ちや情報を話したい」という時に使います。『tell + 人 + about + 物事』の形で、「誰々に~について話す/伝える」という意味になります。

My mom always tells me to clean my room.

母はいつも私に部屋を掃除するように言います。

お母さんが子供に「部屋を片付けなさい!」と毎日言っている、お馴染みの光景が目に浮かびますね。これは「誰かに何かをするように指示する、またはアドバイスする」という『tell』の使い方です。『tell + 人 + to do(動詞の原形)』の形で、「誰々に~するように言う/伝える」という意味になります。

動詞

告げる

命令、指示、助言などを相手に伝える。権威や責任のある立場から、または重要な内容を伝える際に使われることが多い。例文:I told him to be quiet.(彼に静かにするように言った。)

My best friend quietly told me her biggest secret.

親友がそっと、私に一番大きな秘密を打ち明けてくれました。

【情景】カフェや教室の隅で、親友が少し緊張した面持ちで、あなたにだけ内緒の話をしている場面です。「tell + 人 + 事」の形で「(人)に(事)を告げる/教える」という、”tell”の最も基本的な使い方の一つです。 【ポイント】”quietly”が入ることで、秘密の雰囲気が出ていますね。大切な情報をそっと伝える様子が伝わります。

A kind stranger told me the correct way to the station.

親切な見知らぬ人が、私に駅への正しい道を教えてくれました。

【情景】道に迷って困っていたあなたに、通りがかりの親切な人が「こっちだよ」と教えてくれる場面です。これも「tell + 人 + 事」の典型的な使い方で、道順や場所などの情報を「教える」「伝える」場合によく使われます。 【ポイント】「tell me the way」で「道を教える」という意味になります。困っているときに助けてもらえると、ホッとしますよね。

My grandma told us an old story before bedtime.

寝る前、おばあちゃんが私たちに昔話をしてくれました。

【情景】夜、布団に入った子供たちが、おばあちゃんの優しい声で語られる昔話に耳を傾けている、そんな温かい場面です。「tell a story」は、「物語を話す」「お話をする」という意味で非常によく使われるフレーズです。 【ポイント】”tell”は単なる事実だけでなく、物語や経験を「語る」ときにも使われます。日常会話で「Can you tell me about your trip?(旅行の話を聞かせてくれる?)」のように使うこともできますよ。

動詞

見分ける

類似したものの中から、違いを見つけ出す。例文:I can't tell the difference between these two pictures.(この2つの写真の違いがわからない。)

My grandma always smiles, but she can't tell the twins apart easily.

おばあちゃんはいつもニコニコしていますが、双子を簡単に見分けることができません。

この例文は、おばあちゃんが愛らしい双子の孫たちを区別しようと頑張っている、微笑ましい情景を描いています。「tell A apart」は、「AとBを区別する」「Aを見分ける」という時に最も自然で典型的な使い方です。特に、見た目が似ているものや人を区別する際によく使われます。例えば、「I can't tell them apart」(彼らの区別がつかない)のように使います。

He squinted at the painting, trying hard to tell if it was a real masterpiece.

彼は絵画に目を細め、それが本物の傑作かどうかを懸命に見分けようとしていました。

美術品を鑑定する人が、本物かどうか真剣に見極めようとしている場面が目に浮かびますね。「tell if/whether ~」は、「~かどうかを見分ける」という形で、真偽や状態を見極める際によく使われます。この場合、本物かどうかの判断を迫られている状況を表しています。疑いを持ってじっくり観察する際にぴったりの表現です。

I listened carefully to the forest sounds, trying to tell which bird was singing.

私は森の音に注意深く耳を傾け、どの鳥が歌っているのかを見分けようとしました。

森の中で、どんな鳥が鳴いているのか注意深く聞き分けようとしている、穏やかな場面が想像できます。「tell what/which ~」は「何が~か」「どれが~か」を見分ける際に使われます。この例文のように、耳で音を聞き分けたり、目で形を見分けたりする状況で非常に自然に使われます。五感を使って情報を識別する「見分ける」の典型的な使い方です。

コロケーション

tell tales

(特に子供が)告げ口をする、内緒の話をばらす

子供が誰かの悪い行いを親や先生に告げ口する状況でよく使われます。また、秘密や内緒の話を他人に漏らすという意味合いも持ちます。単に情報を伝えるだけでなく、非難や悪意が込められているニュアンスがあります。例えば、「Stop telling tales on your brother!(お兄ちゃんのことを告げ口するのはやめなさい!)」のように使われます。やや古風な言い方で、現代では「snitch」や「rat」といったスラングも使われますが、「tell tales」はより穏やかで、教訓的な響きがあります。

tell someone's fortune

(人の)運勢を占う

水晶玉やタロットカードなどを使って、人の未来を予言することを指します。占い師が使う専門的な表現で、日常会話ではあまり使いません。例えば、「The old woman told my fortune with tarot cards.(老婆はタロットカードで私の運勢を占った)」のように使われます。関連表現として、「fortune teller(占い師)」があります。文化的背景として、西洋占星術やジプシーの占いが深く根付いていることが挙げられます。

tell against

不利に働く、不利な証拠となる

ある事実や証拠が、誰かにとって不利な状況を作り出すことを意味します。法廷や議論の場でよく用いられる、ややフォーマルな表現です。例えば、「His past mistakes will tell against him in the election.(彼の過去の過ちは、選挙で不利に働くだろう)」のように使われます。似た意味の表現として「count against」がありますが、「tell against」の方がより直接的な影響を示唆します。

tell it like it is

ありのままを話す、率直に言う

婉曲表現を避け、真実を直接的に伝えることを意味するイディオムです。良いことも悪いことも包み隠さず話すニュアンスがあり、誠実さや率直さを強調する際に用いられます。例えば、「He's a blunt guy who tells it like it is.(彼は率直な人で、ありのままを話す)」のように使われます。ただし、相手を傷つける可能性もあるため、状況を考慮して使う必要があります。

can't tell someone anything

(人に)何も言えない、話しても無駄だ

相手が頑固で話を聞き入れない、または秘密を守れないため、何も話すことができない状況を表します。多くの場合、不満や苛立ちの感情を伴います。例えば、「You can't tell him anything; he always leaks the information.(彼には何も言えない。いつも情報を漏らすから)」のように使われます。この表現は、人間関係におけるコミュニケーションの難しさを示唆しています。

tell apart

見分ける、区別する

二つ以上の物や人が似ていて、区別が難しい状況で使われます。視覚的な区別だけでなく、性格や特徴の違いを認識する場合にも用いられます。例えば、「I can't tell the twins apart.(私は双子を見分けられない)」のように使われます。関連表現として、「distinguish」がありますが、「tell apart」の方が日常会話でより頻繁に使われます。

tell on someone

(人の)ことを告げ口する

誰かの悪い行いや秘密を、権威のある人(親、先生、上司など)に告げることを意味します。「tell tales」と似ていますが、「tell on someone」の方がより直接的な告げ口のニュアンスが強く、口語的です。例えば、「Don't tell on me!(告げ口しないで!)」のように使われます。子供の喧嘩やいたずらの場面でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や講義において、データや研究結果を説明する際に頻繁に使用されます。例えば、「The data tell us that...(データは~を示している)」のように、客観的な事実を伝える文脈で用いられます。また、「tell A from B(AとBを見分ける)」のように、異なる概念や現象を区別する際にも使われます。研究発表や論文執筆において、根拠に基づいた議論を展開するために重要な単語です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションにおいて、情報を伝達する際に使用されます。例として、「Tell me about the project's progress.(プロジェクトの進捗状況を教えてください。)」のように、上司が部下に状況を尋ねる場面や、「The report tells us that sales are increasing.(報告書によると、売上が増加しています。)」のように、データに基づいて状況を説明する場面で用いられます。また、顧客に製品の利点を伝える際にも使用されます。

日常会話

日常会話では、情報を伝えたり、何かを告げたりする際に頻繁に使用されます。例えば、「Tell me what happened.(何があったのか教えて。)」のように、相手に出来事を尋ねる場面や、「I told you so.(だから言ったでしょ。)」のように、自分の予測が当たったことを伝える場面で使われます。また、「Can you tell the difference?(違いが分かりますか?)」のように、違いを尋ねる際にも使用されます。家族や友人とのコミュニケーションにおいて不可欠な単語です。

関連語

類義語

  • 『知らせる』という意味で、公式な情報伝達や重要な事実を伝える場面で使われる。ビジネスや報道などフォーマルな文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『tell』よりも客観的で、感情的な要素が少ない。事実やデータに基づいて伝えるニュアンスが強く、受け手に何らかの行動を促す場合もある。 【混同しやすい点】『tell』は日常会話で広く使われるが、『inform』はよりフォーマルな状況に適している。また、『inform』は通常、間接目的語を取らず、『inform 人 of 事柄』の形で使われる。

  • 『説明する』という意味で、複雑な事柄や理由を理解させるために使われる。教育、科学、技術など、論理的な思考が求められる場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『tell』が単に情報を伝えるのに対し、『explain』は相手が理解できるように詳細を述べ、理由や根拠を示すことを強調する。双方向的なコミュニケーションを前提とする。 【混同しやすい点】『tell』は事実を伝えるだけで良いが、『explain』は相手の理解度を確認しながら、必要に応じて補足説明を行う必要がある。説明の対象が具体的な事柄である必要がある。

  • 『述べる』、『明言する』という意味で、公式な声明や意見を表明する際に使われる。法律、政治、ビジネス文書など、記録に残すことを目的とした文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『tell』よりもフォーマルで、客観性と正確さを重視する。感情的な要素を排除し、事実や意見を明確に伝えることに重点を置く。 【混同しやすい点】『tell』は話し言葉でも書き言葉でも使えるが、『state』は主に書き言葉、特に公式文書で使用される。『state』は意見や主張を明確に表明するニュアンスが強い。

  • 『物語る』、『語る』という意味で、出来事や物語を順を追って説明する際に使われる。文学作品、歴史、ドキュメンタリーなど、時間的な経過を伴う事柄を伝える場合に適している。 【ニュアンスの違い】『tell』よりも詳細で、登場人物や背景描写、感情表現など、物語としての要素を含む。聞き手(読み手)を引き込むような語り口が求められる。 【混同しやすい点】『tell』は短い情報を伝えることもできるが、『narrate』は通常、ある程度の長さを持つ物語を対象とする。『narrate』は聞き手(読み手)の想像力を刺激する要素を含む。

  • 『明らかにする』、『暴露する』という意味で、隠されていた情報や秘密を公にする際に使われる。報道、捜査、人間関係など、真相を暴く場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『tell』よりも劇的なニュアンスを持ち、それまで知られていなかった事実を明るみに出すことを強調する。サプライズや衝撃を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『tell』は単に情報を伝えるだけだが、『reveal』は隠されていた情報を意図的に公開するニュアンスを含む。情報の重要性や影響力が大きい場合に用いられる。

  • 『開示する』、『公表する』という意味で、法的または倫理的な義務に基づいて情報を公開する際に使われる。金融、医療、政府機関など、透明性が求められる分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『tell』よりもフォーマルで、隠蔽されていた情報を公にすることを強調する。法的な義務や責任が伴うことが多い。 【混同しやすい点】『tell』は日常的な情報伝達にも使えるが、『disclose』は特定の状況下での情報公開に限定される。『disclose』は情報公開の主体に義務がある場合に用いられる。

派生語

  • 『話す人』『語る人』という意味の名詞。動詞『tell』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。銀行の窓口係など、情報を伝える役割の人を指す場合もある。日常会話でも使用される。

  • telling

    『効果的な』『重大な』という意味の形容詞。『tell』が持つ『告げる』『示す』という意味から派生し、『(真実を)物語るような』というニュアンスを持つ。ビジネス文書やニュース記事などで、その重要性や影響力を強調する際に用いられる。

  • untold

    『語られていない』『未発表の』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『tell』に付くことで、文字通り『語られていない』状態を表す。比喩的に『莫大な』『計り知れない』という意味合いでも用いられ、小説や詩など文学作品でよく見られる。

反意語

  • 『隠す』という意味の動詞。『tell(話す、明かす)』とは反対に、情報を秘匿する行為を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、『tell』と対比して使われることが多い。例えば、『tell the truth(真実を話す)』⇔『hide the truth(真実を隠す)』のように用いられる。

  • 『隠蔽する』『覆い隠す』という意味の動詞。『hide』よりも意図的に隠すニュアンスが強い。ビジネス文書や法律関係の文章で、不正行為や秘密などを隠す場合に使われることが多い。『tell』が情報を積極的に開示するのに対し、『conceal』は情報を積極的に隠すという点で対立する。

  • 『抑制する』『抑圧する』という意味の動詞。情報の発信を妨げる、あるいは感情や意見を押し殺すという意味合いを持つ。『tell』が情報を伝えることを意味するのに対し、『suppress』は情報を抑え込むことを意味する。報道規制や検閲など、社会的な文脈で使われることが多い。

語源

"Tell」の語源は、古英語の「tellan」(数える、話す、語る)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*taljanan」(数える、話す)に由来し、その根底には「数を数える」「順番に並べる」という概念がありました。初期の「tellan」は、単に情報を伝えるだけでなく、物語を語ったり、主張を述べたりする意味合いも持っていました。現代英語の「tell」が持つ「伝える」「告げる」という意味は、この古英語の用法から発展したものです。また、「見分ける」という意味合いは、「数を数えて区別する」という原義から派生したと考えられます。日本語の「物語(ものがたり)」という言葉が、元々は「物を語る」という意味であったのと似ています。つまり、「tell」は、情報を整理し、順序立てて相手に伝えるという行為の根源的な意味を含んでいると言えるでしょう。

暗記法

「tell」は単なる伝達ではない。吟遊詩人が英雄譚を語り、王が命令を伝える。そこには社会を形作る力がある。シェイクスピア劇で秘密が明かされる時、物語は大きく動く。寓話が教訓を「tell」る時、人は成長する。現代ではニュースが世界を伝え、SNSで誰もが発信する。しかし、その責任は重い。「tell」は常に社会と深く結びつき、秩序と価値観を共有・維持する行為なのだ。

混同しやすい単語

『tale』は『tell』と発音が非常に似ており、特に母音部分が曖昧になりやすい日本人にとっては聞き分けが難しい場合があります。スペルも一文字違いであり、混同しやすいです。『tale』は『物語』という意味の名詞であり、『tell』の『伝える』という動詞とは意味も品詞も異なります。注意点としては、文脈をよく読み、どちらの単語が適切かを判断することが重要です。語源的には、『tale』はゲルマン祖語の『talan』(話す)に由来し、『tell』は同じくゲルマン祖語の『taljan』(数える、語る)に由来します。どちらも『話す』という根源的な意味を持っていますが、現代英語では意味が分化しています。

『sell』は『tell』と語尾の子音(/l/)が共通しており、発音が似ていると感じる場合があります。スペルも似ていますが、母音が異なります。『sell』は『売る』という意味の動詞であり、『tell』とは意味が異なります。注意点としては、発音を意識して区別することと、文脈から意味を判断することが重要です。特に、早口で話される場合は聞き分けが難しくなるため注意が必要です。

『tall』は『tell』とスペルが似ており、特に『ll』の部分が共通しているため視覚的に混同しやすいです。『tall』は『背が高い』という意味の形容詞であり、『tell』とは意味も品詞も異なります。注意点としては、単語全体をよく見て、スペルの違いを意識することが重要です。また、発音も異なるため、音で区別することも有効です。語源的には、『tall』の起源ははっきりしていませんが、『速い』や『元気な』といった意味合いがあったとされています。

til

『til』は古風な英語で、『to』と『until』の中間的な意味を持ちます。現代英語ではあまり使われませんが、古い文献や詩などで見かけることがあります。『tell』とはスペルも発音も似ていませんが、英語学習者が不慣れな単語であるため、混同される可能性があります。注意点としては、『til』は現代英語ではあまり使われないことを覚えておくと良いでしょう。現代英語では『until』を使うのが一般的です。

『yell』は『tell』と語尾の『ell』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい場合があります。『yell』は『叫ぶ』という意味の動詞であり、『tell』とは意味が異なります。発音も異なりますが、早口で話される場合は聞き分けが難しくなる可能性があります。注意点としては、発音を意識して区別することと、文脈から意味を判断することが重要です。

『bell』は『tell』と語尾の『ell』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい場合があります。『bell』は『ベル』という意味の名詞であり、『tell』とは意味も品詞も異なります。発音も異なりますが、特に初心者にとっては、単語の形が似ているため混乱しやすいでしょう。注意点としては、単語全体をよく見て、スペルの違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Please tell me your opinion frankly.
✅ 正用: I would appreciate your honest opinion.

日本語の『遠慮なく言ってください』を直訳すると “tell me frankly” となりがちですが、英語ではやや直接的でぶっきらぼうな印象を与えます。特に意見を求める際は、相手に配慮した丁寧な表現が好まれます。『正直な意見をいただけるとありがたい』というニュアンスの “I would appreciate your honest opinion.” などを使うと、より丁寧で洗練された印象になります。文化的背景として、英語では間接的な言い回しをすることで、相手に配慮する傾向があります。

✖ 誤用: I told him to do it, but he didn't listen.
✅ 正用: I asked him to do it, but he didn't listen.

『tell』は『命令する』というニュアンスを含むため、相手に何かを依頼する状況では不適切です。日本語の『言った』は命令・依頼の両方の意味で使用されますが、英語では明確に区別する必要があります。依頼する場合には『ask』を使用するのが適切です。また、上司が部下に対して指示を出す場合など、上下関係が明確な状況では『tell』が適切ですが、そうでない場合は『ask』が無難です。日本人はつい『言った』を直訳しがちですが、相手との関係性を考慮して使い分けることが重要です。

✖ 誤用: She told a lie to protect her friend, which was a good deed in the end.
✅ 正用: She told a white lie to protect her friend, which was a good deed in the end.

嘘をついた状況を説明する際に、単に “told a lie” と表現すると、嘘の種類が不明確で、深刻な印象を与えてしまう可能性があります。ここでは、友人を守るための嘘、つまり『white lie(罪のない嘘、方便)』であることを明示することで、文脈がより明確になります。日本人は『嘘をつく』という行為自体にネガティブなイメージを持ちがちですが、英語では文脈によって嘘のニュアンスを使い分けることが重要です。特に、相手を傷つけないための嘘や、場を丸く収めるための嘘は、『white lie』として許容されることがあります。

文化的背景

「tell」は単に情報を伝えるだけでなく、権威や信頼に基づいた「語り」を通じて、社会的な秩序や価値観を共有・維持する行為と深く結びついてきました。古代から現代に至るまで、「tell」は物語、命令、秘密の共有など、人間関係や社会構造を形成する上で不可欠な役割を果たしてきたのです。

中世ヨーロッパにおいては、「tell」は単なる伝達行為を超え、物語を語り継ぐことによって歴史や教訓を後世に伝える重要な手段でした。吟遊詩人(バード)やストーリーテラーたちは、英雄譚や伝説を「tell」することで、共同体のアイデンティティを強化し、道徳的な規範を共有しました。特に口承文化が主流だった時代には、「tell」は知識の伝達だけでなく、社会的な結束を固めるための儀式的な意味合いも帯びていました。王や領主が民に命令を「tell」することは、権威の行使であり、社会秩序を維持する上で不可欠な行為でした。また、裁判においては、証人が真実を「tell」することが、正義を実現するための基礎となりました。

文学作品における「tell」の使われ方もまた、その文化的意義を反映しています。例えば、シェイクスピアの作品では、「tell」は登場人物の心情や策略を明らかにするための重要なツールとして用いられます。登場人物が秘密を「tell」することは、物語の展開を大きく左右し、人間関係の複雑さを浮き彫りにします。また、寓話や童話においては、「tell」は教訓を伝えるための効果的な手段として用いられます。物語の語り手が教訓を「tell」ることで、読者は道徳的な教えを学び、成長することができます。このように、「tell」は文学作品を通じて、文化的な価値観や倫理観を伝達する役割も担ってきたのです。

現代社会においても、「tell」は依然として重要な意味を持っています。ニュースや報道を通じて、世界中の出来事が「tell」られ、人々の認識や行動に影響を与えます。企業や政府は、広報活動を通じて自らのメッセージを「tell」し、世論を形成しようとします。ソーシャルメディアにおいては、個人が自由に情報を「tell」ることができ、新たなコミュニケーションの形が生まれています。しかし、同時に、誤情報やフェイクニュースが拡散されるリスクも高まっており、「tell」ることの責任が問われる時代となっています。このように、「tell」は時代とともに変化しながらも、常に社会的な文脈の中でその意味を深め、人々のコミュニケーションや社会構造に影響を与え続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で登場。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。物語文、説明文など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「言う」「伝える」「話す」「知らせる」「見分ける」など複数の意味を持つ。文脈に応じた意味を判断できるように。tell A from B(AとBを見分ける)のような熟語も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7の読解問題で多く見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書、記事など)で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(情報などを)伝える」「(命令・指示などを)伝える」の意味で頻出。tell + 人 + that節/to doの形に注意。似た意味のinform, notify, adviseなどとのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など様々な分野の学術的な文章で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単純な「言う」という意味だけでなく、「示す」「明らかにする」といった意味でも使われることがある。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出単語。様々な大学の入試で登場。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、随筆など幅広いジャンルの文章で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な単語だが、文脈によって意味が異なる場合がある。tell A from Bのようなイディオムも重要。英作文では、よりフォーマルな単語(informなど)との使い分けを意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。