英単語学習ラボ

yell

/jɛl/(イェル)

母音 /e/ は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。/l/ の発音は、舌先を上の前歯の裏側に軽く当てて、すぐに離すように意識すると、より自然な音になります。日本語の『ル』のように舌を丸めすぎないように注意しましょう。

動詞

叫ぶ

感情が高ぶった時や、緊急時、遠くにいる人に伝える時などに、大きな声を出すこと。怒り、興奮、喜び、警告など、強い感情を伴うことが多い。

A mother started to yell at her child to stop running into the street.

母親は、道路に飛び出そうとする子供に「やめなさい!」と叫び始めました。

この例文は、誰かの安全を心配し、危険を知らせるために大声で注意を促す典型的な場面を描写しています。お母さんの焦りや、子供を守りたい気持ちが伝わってきますね。「yell at someone」で「〜に叫ぶ」という、よく使われる形を覚えておきましょう。

The fans began to yell loudly when their team scored a goal.

チームが得点した時、ファンたちは大声で叫び始めました。

スポーツ観戦などで、興奮や喜びを表現するために大声を出す場面は「yell」が非常によく使われます。この例文では、スタジアムの熱狂的な雰囲気が目に浮かびますね。「loudly(大声で)」のような副詞と一緒に使うと、叫び方の様子をより詳しく伝えられます。

He was so angry that he started to yell at his computer screen.

彼はとても怒っていて、コンピューターの画面に向かって叫び始めました。

この例文は、怒りや不満が募り、感情的になって思わず大声を出してしまう状況を表しています。仕事やプライベートでイライラした時に、物に当たってしまうような共感できるシーンですね。「yell at something」で「〜に向かって叫ぶ」という使い方もできます。感情が爆発するような場面でよく使われます。

名詞

叫び

興奮や恐怖、痛みなどで思わずあげる大声。また、応援や抗議などの意思表示として発する叫び声。

A sudden yell broke the silence of the night.

突然の叫び声が夜の静けさを破った。

夜の静けさの中、突然の出来事に驚いて発せられた叫び声の情景です。「yell」が予期せぬ音やハプニングとして使われる典型的な例です。形容詞「sudden(突然の)」と組み合わせることで、どんな叫びだったのかを鮮明に伝えられます。

We heard a loud yell from the soccer field.

私たちはサッカー場から大きな叫び声を聞いた。

サッカーの試合中、ゴールが決まったり、応援が盛り上がったりした時の興奮した叫び声の情景です。「yell」が場所や状況と結びついて使われる典型的な例です。「hear a yell from somewhere」で「どこかから叫び声が聞こえる」という形でよく使われます。

His angry yell made everyone in the room quiet.

彼の怒鳴り声は部屋中の全員を静かにさせた。

誰かが怒りで声を荒げ、その場の空気が一変する情景です。特定の人の強い感情が込められた「叫び」として「yell」が使われる典型例です。「angry yell」のように感情を表す形容詞と組み合わせて使われることが多く、その叫びが周囲に与える影響も表現できます。

コロケーション

yell at someone

(人)に怒鳴る、大声で叱る

直接的な対象に向けて怒りや不満をぶつける際に使われる基本的な表現です。単に情報を伝えるためではなく、感情的な高ぶりを伴う場合に用いられます。類似表現に 'shout at someone' がありますが、'yell' の方がより感情的なニュアンスが強いことが多いです。文法的には 'yell' は自動詞としても使えますが、対象がいる場合は前置詞 'at' が必要になります。例えば、 'He yelled at me' は '彼は私に怒鳴った' となります。

yell for help

助けを求めて叫ぶ

緊急事態において、文字通り助けを求める際に使われる表現です。危険な状況や困難な状況に陥った際に、周囲に自分の存在を知らせ、援助を求めるために大声を出す行為を指します。類似の表現に 'call for help' がありますが、'yell' はより切迫した、緊急度の高い状況で用いられることが多いです。例えば、火災現場で 'Yell for help!' と叫ぶような状況が考えられます。

yell out

大声で叫ぶ、わめき散らす

'yell'に副詞'out'が付くことで、より強調された意味合いになります。感情が高ぶり、抑制がきかなくなった状態を表すことが多いです。例えば、スポーツ観戦で興奮して叫ぶ場合や、驚きや恐怖で思わず大声を上げてしまう場合などに使われます。'Yell out a name' のように、特定の言葉を大声で叫ぶ場合にも使われます。

a bloodcurdling yell

血も凍るような叫び声

非常に恐ろしい、または身の毛もよだつような叫び声を指す形容詞句です。ホラー映画やスリラー小説など、恐怖や緊張感を高める場面でよく用いられます。'bloodcurdling' は文字通り『血を凍らせる』という意味で、極度の恐怖を表す比喩表現です。例えば、『A bloodcurdling yell echoed through the forest.(血も凍るような叫び声が森に響き渡った)』のように使われます。

yell abuse

ののしる、罵声を浴びせる

言葉による暴力、つまり相手を侮辱したり、攻撃したりするために大声を出す行為を指します。しばしば、怒りや憎しみが込められています。'abuse' は名詞として使われ、ここでは 'yell' という動詞の目的語になっています。例えば、'He yelled abuse at the referee. (彼は審判に罵声を浴びせた)' のように使われます。

exchange yells

怒鳴り合う、激しく言い争う

複数人が互いに怒鳴り合う状況を表します。単に一方が怒鳴るのではなく、双方向の激しい感情のぶつかり合いがあることを示唆します。例えば、夫婦喧嘩やスポーツの試合での選手同士の口論などが該当します。'exchange' はここでは『交換する』という意味で、お互いに怒鳴り声を交換し合うイメージです。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、文字通りの「叫び」の意味よりも、比喩的に「強く主張する」「反対する」といった意味合いで用いられることがあります。例: "The data yell for a new interpretation." (データは新たな解釈を強く求めている)。心理学の研究で、被験者の感情表現を分析する際に記録された叫び声について言及される場合もあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「叫び」の意味で使われることはほとんどありません。プロジェクトの緊急性や重要性を強調するために、比喩的に用いられることがあります。例:"The deadline is yelling at us."(締め切りが我々に迫っている)。ただし、フォーマルな文書ではより適切な表現が好まれます。

日常会話

日常会話では、感情が高ぶった際に「叫ぶ」という意味で使われます。スポーツ観戦で応援する時や、驚いた時、興奮した時などに使われます。例:"He yelled with joy when his team won."(彼のチームが勝った時、彼は喜びの叫び声をあげた)。また、注意を引くために大声で呼びかける場合にも使われます。例:"I yelled his name, but he didn't hear me."(彼の名前を叫んだけど、彼は聞こえなかった)。

関連語

類義語

  • 声を大きく張り上げて何かを伝える行為。日常会話で広く使われ、緊急時や注意喚起、応援など、様々な状況で用いられる。自動詞・他動詞どちらでも使える。 【ニュアンスの違い】"yell"よりも一般的な表現で、怒りや興奮以外の感情も含む。また、"shout"は具体的な言葉を伝える場合に使われることが多い。 【混同しやすい点】"yell"は感情的な叫びを伴うことが多いのに対し、"shout"は必ずしもそうではない。例えば、コンサートで応援する際に「shout」は適切だが、「yell」は少し不自然。

  • 恐怖、苦痛、興奮などの強い感情によって、甲高い声を出すこと。主に緊急時やパニック状態を表す際に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】"yell"よりも感情が強く、より突発的な状況で使われる。また、"scream"は言葉を伴わないことが多い。 【混同しやすい点】"yell"は意図的に何かを伝えようとする場合に用いられるが、"scream"は感情が爆発的に表出される場合に用いられる。ホラー映画で驚いた人が上げるのは"scream"。

  • cry out

    苦痛、驚き、喜びなどの感情を伴って、短く叫ぶこと。緊急時や痛みを表す際によく用いられる。自動詞。 【ニュアンスの違い】"yell"よりも短い叫び声を表し、感情の強さもやや弱い。また、具体的な言葉を伴わないことが多い。 【混同しやすい点】"cry out"は突発的な状況で反射的に出る叫び声を表すことが多いのに対し、"yell"はより意図的な発声を含む場合がある。事故で怪我をした人が思わず上げるのは"cry out"。

  • bawl

    大声で泣き叫ぶこと。主に子供が泣きわめく様子や、悲しみや怒りで感情が抑えられない状態を表す。自動詞。 【ニュアンスの違い】"yell"よりも感情的で、特に悲しみや苦痛を伴う場合に用いられる。また、やや古風な表現で、現代ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】"yell"は必ずしも泣き声を伴わないが、"bawl"は泣きながら叫ぶことを意味する。子供が駄々をこねて泣き叫ぶ場合は"bawl"が適切。

  • holler

    (主にアメリカ英語で)大声で叫ぶこと。遠くにいる人に呼びかける際や、注意を引くために用いられる。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】"yell"とほぼ同義だが、よりカジュアルな表現。特にアメリカ南部の口語でよく使われる。 【混同しやすい点】"holler"はアメリカ英語特有の表現であり、イギリス英語ではあまり使われない。また、フォーマルな場面では"yell"の方が適切。

  • 動物がうなる、または人が怒りや興奮でうなるように大声を出すこと。雷や波の音など、自然現象の轟音を表す際にも使われる。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】"yell"よりも野生的で、より原始的な感情を表す。また、声だけでなく、音全体が大きく響き渡るイメージ。 【混同しやすい点】"yell"は比較的コントロールされた発声であるのに対し、"roar"は感情がむき出しになった、制御不能な叫び声を表す。スポーツ観戦で興奮して叫ぶ場合は、状況によって"yell"または"roar"が適切。

派生語

  • yelling

    動名詞または現在分詞。『yell』する行為そのもの、または『yell』している状態を表す。騒がしい状況や、スポーツ観戦など熱狂的な場面で使われることが多い。名詞として『怒鳴り声』の意味合いも持つ。

  • yelled

    『yell』の過去形・過去分詞。過去の出来事として『叫んだ』『怒鳴った』という行為を端的に示す。物語やニュース記事など、出来事を描写する際に頻繁に用いられる。完了形や受動態でも使われる。

  • yeller

    『yell』する人、つまり『叫ぶ人』『怒鳴る人』を指す名詞。スポーツ観戦で大声で応援する人や、騒々しい人を指す際に使われる。軽蔑的なニュアンスを含む場合もある。

反意語

  • 『ささやく』という意味の動詞。『yell』が大きな声を出すのに対し、『whisper』は非常に小さな声を出す。秘密の話や内緒話など、親密なコミュニケーションの際に用いられる。騒がしい場所で『whisper』しても聞こえないため、状況によって使い分けが必要。

  • 『つぶやく』という意味の動詞。『yell』が感情の高ぶりを伴う大声であるのに対し、『murmur』は感情を抑えた、または意識しない小さな声を表す。不満や不承不承な気持ちを表す際にも用いられる。騒がしい状況では聞こえにくい。

  • 『沈黙』という意味の名詞。『yell』が音を出す行為であるのに対し、『silence』は音がない状態を表す。会議や図書館など、静寂が求められる場所で用いられる。比喩的に、意見の抑圧や情報統制を意味することもある。

語源

"Yell"は、古英語の「ġiellan」(叫ぶ、わめく)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「*gelanan」(響く、叫ぶ)にたどり着きます。この語根は、音を発すること、特に大きな声を出すことを意味しており、現代英語の"yell"もその直接的な流れを汲んでいます。興味深いのは、この語源が示すように、「yell」という行為自体が、古代から変わらず、感情の高ぶりや注意を引くための本能的な表現として存在していたことです。日本語で例えるなら、「叫ぶ」という言葉の持つ、切迫感や熱意、あるいは喜びといった感情が、言葉の歴史を通して受け継がれていると言えるでしょう。

暗記法

「yell」は感情の奔流、連帯の叫び。戦場での鬨の声、フロンティアでの合図、スポーツの応援…集団を鼓舞し、意思を示す力強い表現だ。文学や映画では感情の頂点を象徴し、観客の心を揺さぶる。しかし、怒りの叫びは人を傷つけ、パニックの叫びは混乱を招く。感情の表現であると同時に、状況をわきまえた社会的なコミュニケーションでもあるのだ。

混同しやすい単語

yale

『yell』とスペルが似ており、特に手書きの場合に区別がつきにくい。発音も最初の音が/je/で共通しているため、聞き間違いやすい。意味はアメリカの名門大学『イェール大学』であり、全く異なる。文脈から判断する必要がある。

ale

語尾の『-ell』と『-ale』のスペルが類似しており、視覚的に混同しやすい。発音も最後の音が似ているため、聞き取りにくい場合がある。『エール』はビールの一種を指し、意味も異なる。特に、英語圏のパブなどで見かける単語なので、注意が必要。

発音が似ており、特に早口で話された場合に区別が難しい。『well』は『井戸』や『元気ですか?』といった意味があり、文脈によって大きく意味が異なる。『yell』が動詞であるのに対し、『well』は副詞、形容詞、名詞など多様な品詞で使われる点も混乱しやすい原因。

『yell』と一文字違いであり、タイプミスやスペルチェックの際に間違いやすい。発音も母音の音が近い。意味は『地獄』であり、感情的な表現で使われることが多い。『yell』と異なり、強いネガティブな意味合いを持つため、誤用には注意が必要。

最初の音が同じ/je/であり、続く部分の音も似ているため、発音を聞き間違えやすい。『yellow』は『黄色』という意味であり、形容詞または名詞として使われる。『yell』とは品詞も意味も異なるため、文脈をよく確認する必要がある。

スペルがやや似ており、特に『y』で始まる単語に慣れていない学習者は混同しやすい。発音は全く異なるが、視覚的な類似性から誤って覚えてしまうことがある。『yield』は『産出する』『譲る』などの意味を持ち、ビジネスや交通関連の文脈でよく使われる。語源的には『支払う』という意味合いがあり、そこから派生して様々な意味を持つようになった。

誤用例

✖ 誤用: He yelled his opinion at the meeting, making everyone uncomfortable.
✅ 正用: He voiced his opinion strongly at the meeting, making everyone uncomfortable.

『yell』は『叫ぶ』という意味合いが強く、フォーマルな会議の場では不適切です。日本語の『意見を言う』という表現を直訳すると、つい『yell』を使ってしまいがちですが、英語では、より穏やかな『voice』や『state』を使うのが適切です。特に、教養ある大人のコミュニケーションでは、相手に不快感を与えないように、言葉を選ぶ必要があります。日本語の『言う』には様々なニュアンスが含まれますが、英語では状況に応じて適切な動詞を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: She yelled for help, but nobody cared.
✅ 正用: She called for help, but nobody cared.

『yell』は緊急時や助けを求める際に使える単語ですが、日本語の『叫ぶ』と同様に、やや大げさな印象を与えます。より一般的な表現は『call』です。また、『yell』は、相手に届くように大声で叫ぶニュアンスが強いため、誰も助けに来なかった状況を描写する場合には、皮肉めいた印象を与えてしまう可能性があります。『call』の方が、単に助けを求めたという事実を淡々と述べているため、文脈に合っています。控えめな表現を好む日本人の感覚からすると、『yell』は少し直接的すぎる場合があります。

✖ 誤用: The article yelled about the government's corruption.
✅ 正用: The article denounced the government's corruption.

『yell』は基本的に人が発する行為に使われ、無生物主語には不自然です。日本語の『〜を叫ぶ』という表現に引きずられて、記事などの無生物が何かを主張する際に『yell』を使ってしまうのは誤りです。ここでは、よりフォーマルで適切な動詞である『denounce(非難する)』を使うべきです。英語では、無生物主語が感情や意思を持つかのような表現は、詩的な文脈を除いて避ける傾向があります。一方、日本語では、擬人化表現が比較的多く用いられるため、英語との間にずれが生じやすいです。

文化的背景

「yell」は、単なる叫び声ではなく、感情の爆発、抗議、あるいは連帯の表明として、文化的に重要な意味を持ちます。それは個人の内なる感情が抑えきれずに外に放出される瞬間であり、同時に、集団が共通の目的のために声を合わせる力強い表現でもあります。

歴史的に見ると、「yell」は、戦場における兵士たちの鬨の声、スポーツ競技における応援、政治的なデモにおける抗議など、集団の士気を高めたり、意思表示をしたりする場面で用いられてきました。特にアメリカでは、フロンティア開拓時代に、広大な土地で互いの存在を知らせる手段として、あるいは危険を知らせる警告として、「yell」が重要な役割を果たしました。今日でも、アメリカの大学スポーツでは、応援団が独特の「yell」を繰り広げ、チームを鼓舞する光景が見られます。これは単なる応援ではなく、大学のアイデンティティを象徴する、一種の儀式とも言えるでしょう。

文学や映画においても、「yell」は感情のクライマックスを表現する効果的な手段として用いられます。例えば、絶望的な状況に置かれた主人公が、苦悩のあまり「yell」を上げるシーンは、観客の感情を揺さぶり、共感を呼び起こします。また、集団が勝利を祝って「yell」を上げるシーンは、一体感や高揚感を表現し、物語の結末を盛り上げます。このように、「yell」は、物語の感情的なピークを強調し、観客の心に深く刻まれる印象的な瞬間を作り出すのです。

ただし、「yell」は、その状況や文脈によっては、ネガティブな意味合いを持つこともあります。例えば、怒りや不満をぶつけるための「yell」は、相手を傷つけたり、威圧したりする行為とみなされることがあります。また、パニックに陥った人々が上げる「yell」は、混乱を招き、状況を悪化させる可能性があります。したがって、「yell」は、その意図や状況を考慮して、適切に用いる必要があります。文化的な視点から見ると、「yell」は、感情の表現としてだけでなく、社会的なコミュニケーションの手段としても重要な役割を果たしていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。リスニングで感情表現として用いられることも。

- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級でやや頻出。

- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、物語、エッセイなど幅広いジャンルで使われる。感情的な状況や緊急事態を表す文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(叫び声)と動詞(叫ぶ)の両方の用法を理解すること。同義語の'shout'や'scream'とのニュアンスの違いを把握することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 7の長文読解で稀に出題される可能性あり。ビジネスシーンではあまり一般的ではない。

- 頻度と級・パート: 出題頻度は低め。

- 文脈・例題の特徴: 緊急事態や顧客からの苦情など、ネガティブな状況を表す文脈で使われる可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。'complain'や'protest'など、ビジネスシーンでより適切な表現を優先的に学習することが推奨される。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで稀に出題される可能性あり。アカデミックな文脈では比喩的な意味で使用されることがある。

- 頻度と級・パート: 出題頻度は低め。

- 文脈・例題の特徴: 歴史的な出来事や社会問題に関する記事で、抗議や反対の意思を表現する際に使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としては優先順位は低い。'protest'や'demonstrate'など、よりフォーマルな表現を優先的に学習することが推奨される。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で稀に出題される可能性あり。文脈から意味を推測する能力が問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 物語、評論、エッセイなど幅広いジャンルで使われる。登場人物の感情や状況を表す際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすること。同義語の'shout'や'scream'とのニュアンスの違いを理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。