英単語学習ラボ

stunning

/ˈstʌnɪŋ/(スタァニング)

第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。『ning』の『ng』は、舌の奥を上げて口蓋垂(のどちんこ)に近づけ、鼻に抜ける音です。日本語の『ン』とは少し異なります。

形容詞

息をのむ

美しさや素晴らしさによって、言葉を失うほど感動的な様子。景色、芸術作品、人物の容姿などに使われ、非常に強い印象を与えることを意味します。「絶景」「見惚れるほど」といった言葉が近いニュアンスです。

The view from the top of the mountain was absolutely stunning.

山の頂上からの景色は、本当に息をのむほど美しかった。

山頂に登りきった人が、目の前に広がる壮大な景色を見て、思わず「うわぁ!」と声が出そうになるような感動を表しています。「stunning」は、自然の美しさや壮大さを表現する際によく使われます。「absolutely」を付けると、「本当に」「完全に」と強調するニュアンスになります。

She looked absolutely stunning in her red dress at the party.

彼女はパーティーで赤いドレスを着て、本当に息をのむほど美しかった。

パーティー会場で、ある女性が赤いドレスを着て現れた瞬間、周りの人たちが「わぁ、素敵!」と目を奪われるような場面です。「stunning」は、人の外見や服装が「非常に魅力的で目を引く」という意味でよく使われます。「look stunning」で「息をのむほど美しい姿に見える」という表現は日常会話で頻繁に出てきます。「in her red dress」のように「in + 服装」で「~を着て」という状態を表します。

His performance on stage was truly stunning, and the crowd cheered loudly.

彼のステージでのパフォーマンスは本当に素晴らしく、観客は大声で歓声をあげた。

コンサートや演劇、発表会などで、演者の素晴らしい演技や演奏、歌声に観客が心を奪われ、感動のあまり大きな拍手や声援を送る様子です。「stunning」は、人々の心を強く揺さぶるような「パフォーマンス」や「才能」に対しても使われます。期待をはるかに超えるような、圧倒的な印象を与える場合によくフィットします。「truly」も「本当に」と強調する言葉で、「stunning」のような強い形容詞と相性が良いです。

形容詞

圧倒的な

能力や才能、または規模などが非常に大きく、他のものを寄せ付けない、あるいは比較にならないほど優れている様子。成果や才能に対して使われることが多いです。「目覚ましい」「際立った」といった言葉で置き換えられます。

When I reached the mountain top, the view of the lake below was truly stunning.

山頂に着いた時、眼下の湖の眺めは本当に圧倒的だった。

この例文は、高い山を登りきって、目の前に広がる想像以上の絶景に息をのむ瞬間を描写しています。努力の後の感動が伝わってきますね。「stunning」は、あまりに素晴らしいものを見て「気絶しそうになるほど(stun)」という語源から、「圧倒的な、息をのむような」という意味になります。特に美しい景色を表現する際によく使われる、典型的な使い方です。

My sister walked into the room wearing a stunning blue dress, and everyone gasped.

妹が圧倒的な青いドレスを着て部屋に入ってくると、みんな息をのんだ。

この例文は、パーティーや特別な場で、誰もが注目するほど魅力的な人が現れた場面を想像させます。その美しさや存在感に、周りの人が驚きと感嘆の声を上げる様子が目に浮かびますね。「stunning」は、人の見た目や服装が「信じられないほど魅力的で美しい」という意味でも頻繁に使われます。誰かの外見を褒める時に使える、とても自然な表現です。

The artist painted a stunning portrait in just a few hours, amazing everyone watching.

その芸術家はわずか数時間で圧倒的な肖像画を描き上げ、見ている人みんなを驚かせた。

この例文は、目の前でアーティストが驚くべき速さと技術で素晴らしい作品を完成させる様子を描いています。その才能と結果に、見物人が感銘を受けている場面です。「stunning」は、人の能力や成果が「並外れていて、驚くほど素晴らしい」という意味でも使われます。予想をはるかに超えるレベルのものを指す時にぴったりで、感動や驚きを伝えるのに役立ちます。

コロケーション

stunning beauty

息をのむような美しさ、圧倒的な美貌

最も典型的なコロケーションの一つで、人、風景、芸術作品など、視覚的に非常に印象的な美しさを指します。単に「beautiful」と言うよりも、より強い感情と驚きを表します。例えば、映画スターの容姿や、息をのむような景観に対して用いられます。形容詞+名詞の組み合わせで、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

stunning view

絶景、息をのむような眺め

「stunning beauty」と同様に、視覚的な印象を強調する表現です。特に、山頂からの眺め、海に沈む夕日など、広範囲にわたる美しい景色を指すことが多いです。観光地の紹介や旅行記などで頻繁に使われます。例えば、「The hotel offers a stunning view of the Eiffel Tower.(そのホテルからはエッフェル塔の絶景が望めます。)」のように使われます。

stunning performance

圧巻の演技、素晴らしいパフォーマンス

演劇、音楽、スポーツなど、パフォーマンス全般に対して用いられます。単に「good performance」と言うよりも、観客を圧倒し、感動を与えるような素晴らしいパフォーマンスを指します。例えば、「Her stunning performance in the lead role earned her an Oscar.(彼女の主演女優としての圧巻の演技は、彼女にオスカーをもたらした。)」のように使われます。

stunning victory

圧倒的な勝利、目覚ましい勝利

スポーツ、選挙、ビジネスなど、競争における勝利に対して用いられます。単に「victory」と言うよりも、予想を大きく上回り、相手を圧倒するような勝利を指します。例えば、「The underdog team achieved a stunning victory against the reigning champions.(その弱小チームは、現チャンピオンに対して圧倒的な勝利を収めた。)」のように使われます。

stunning dress

息をのむほど美しいドレス、見事なドレス

特別な機会に着るような、非常に美しく印象的なドレスを指します。結婚式、パーティー、授賞式などで着用されることが多いです。例えば、「She wore a stunning red dress that turned heads.(彼女は人目を引くような見事な赤いドレスを着ていた。)」のように使われます。

stunning revelation

衝撃的な暴露、驚くべき暴露

これまで知られていなかった事実が明らかになり、人々を驚かせるような暴露を指します。ニュース、ドキュメンタリー、暴露本などで用いられることが多いです。例えば、「The documentary contained a stunning revelation about the politician's past.(そのドキュメンタリーには、政治家の過去に関する衝撃的な暴露が含まれていた。)」のように使われます。

stunning achievement

目覚ましい成果、驚くべき業績

困難を乗り越えて達成された、非常に素晴らしい成果を指します。科学、芸術、スポーツなど、様々な分野で用いられます。例えば、「Landing a spacecraft on Mars was a stunning achievement for the space agency.(火星への宇宙船着陸は、宇宙機関にとって目覚ましい成果だった。)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特に美術史や建築史などで、対象の美しさや印象を強調する際に用いられることがあります。例:「The cathedral's stunning stained glass windows...(大聖堂の息をのむほど美しいステンドグラスの窓…)」のように、客観的な記述に感情的なニュアンスを加える目的で使用されます。ただし、よりフォーマルな文体では、別の表現が好まれることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書などで、グラフやデータの結果が非常に印象的である場合に使用されることがあります。例:「The stunning growth in sales figures...(驚くべき売上高の伸び…)」のように、聴衆や読者の注意を引きつけ、結果の重要性を強調する効果を狙います。ただし、過度な使用は避け、客観的なデータに基づいて使用することが重要です。

日常会話

日常会話では、美しい景色や素晴らしいパフォーマンスを見たときの感動を表現する際に使われます。例:「The sunset was stunning!(夕焼けが息をのむほど美しかった!)」のように、個人的な感情を伝えるために用いられます。また、SNSなどでも、写真や動画に対して「stunning!」とコメントすることで、賞賛の意を示すことができます。

関連語

類義語

  • 美しさ全般を指す最も一般的な言葉。人、物、場所など、幅広い対象に使われ、客観的な美しさにも主観的な美しさにも適用できる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Stunning"よりも一般的で、感情的な強さは弱い。"Stunning"が息をのむような美しさを表すのに対し、"beautiful"は単に美しいという事実を述べる。 【混同しやすい点】"Beautiful"は客観的な美しさにも主観的な美しさにも使えるが、"stunning"はより強い感情を伴うため、対象によっては不自然になることがある。例えば、"stunning rock"は不自然だが、"beautiful rock"は自然。

  • 非常に美しく、豪華で華やかな印象を与える言葉。特に外見の美しさを強調する際に用いられ、しばしば装飾や魅力的な外見と関連付けられる。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"Stunning"と似ているが、より華やかで洗練された美しさを表すことが多い。"Stunning"が予期せぬ美しさに驚くニュアンスを含むのに対し、"gorgeous"は期待通りの美しさや豪華さを表す。 【混同しやすい点】"Gorgeous"はしばしば人(特に女性)の外見を褒める際に使われるが、"stunning"は人だけでなく、景色や芸術作品など、より幅広い対象に使える。例えば、"gorgeous sunset"は不自然だが、"stunning sunset"は自然。

  • 人目を引き、印象的な美しさを表す言葉。外見だけでなく、行動や特徴など、内面的な印象についても使える。フォーマルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】"Stunning"が圧倒的な美しさを表すのに対し、"striking"は印象的で記憶に残る美しさを表す。"Striking"は美しさだけでなく、珍しさや異質さも含むことがある。 【混同しやすい点】"Striking"は美しさだけでなく、印象的な特徴全般を指すため、対象によっては不自然になることがある。例えば、"striking personality"は自然だが、"stunning personality"は不自然。

  • 非常に美しく、繊細で洗練された美しさを表す言葉。芸術作品、工芸品、自然の風景など、細部にまでこだわった美しさを表現する際に用いられる。文学的な表現やフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"Stunning"よりも洗練された美しさを表し、感情的な強さは弱い。"Exquisite"は細部へのこだわりや完璧さを強調する。 【混同しやすい点】"Exquisite"はしばしば触覚的な感覚や繊細な技術を伴う美しさを表すため、対象によっては不自然になることがある。例えば、"exquisite sunset"は不自然だが、"stunning sunset"は自然。

  • ravishing

    非常に魅力的で、人を夢中にさせるような美しさを表す言葉。主に女性の美しさを褒める際に用いられ、文学的な表現やロマンチックな文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"Stunning"と似ているが、より強い感情的な影響を表す。"Ravishing"は人を魅了し、心を奪うような美しさを意味する。 【混同しやすい点】"Ravishing"は主に女性の美しさを褒める際に使われるため、男性や物に対して使うと不自然になることがある。例えば、"ravishing man"は一般的ではないが、"stunning man"は状況によっては自然。

  • 息をのむほど美しい、圧倒的な美しさを表す言葉。主に自然の風景や壮大な光景に対して用いられ、感動や畏敬の念を伴う。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】"Stunning"と非常に近い意味を持つが、"breathtaking"は文字通り息をのむような感動を表すため、より強い感情的なインパクトがある。また、"breathtaking"はしばしば広大な景色や自然の驚異に対して使われる。 【混同しやすい点】"Breathtaking"は感動を伴う美しさを表すため、対象によっては大げさな表現になることがある。例えば、"breathtaking dress"は不自然だが、"stunning dress"は自然。

派生語

  • 『気絶させる』『茫然とさせる』という意味の動詞。名詞としても使われ、『気絶』『衝撃』といった意味になる。stunning の直接的な語源であり、stunning が元々は『気絶させるような』衝撃を表していたことがわかる。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。

  • 『茫然自失とした』『呆然とした』という意味の形容詞。stun の過去分詞形が形容詞化したもので、stunning が積極的な印象を与えるのに対し、stunned は受け身的な状態を表す。事件や事故のニュースなどで、『人々は呆然としていた』のように使われることが多い。

  • stunningly

    『驚くほど』『目を見張るほど』という意味の副詞。stunning に副詞化の接尾辞 -ly が付いたもので、stunning の意味をさらに強調する。広告や旅行記などで、『驚くほど美しい景色』のように使われる。

反意語

  • 『平易な』『ありふれた』という意味の形容詞。stunning が並外れた美しさや印象を与えるのに対し、plain は特に目を引く要素がない状態を表す。例えば、服装について『plain clothes(地味な服)』のように使われる。

  • unremarkable

    『注目に値しない』『平凡な』という意味の形容詞。stunning が非常に印象的であるのに対し、unremarkable は特に記憶に残らないような状態を表す。ビジネス文書やニュース記事で、『ごく普通の』という意味合いで使われる。

  • 『普通の』『ありふれた』という意味の形容詞。stunning が非日常的な美しさや素晴らしさを表すのに対し、ordinary は日常的な、特に変わったところのない状態を表す。日常会話で頻繁に使われ、例えば『ordinary day(普段の日)』のように使われる。

語源

"Stunning"は、古英語の"stunian"(雷鳴のように響く、ぼう然とさせる)に由来します。これはゲルマン祖語の*stunojan(打つ、叩く)から来ており、打撃によって意識を失わせる、または非常に驚かせるという基本的な意味合いを持っています。現代英語では、「息をのむほど美しい」「圧倒的な」という意味合いが強くなりましたが、元々は物理的な衝撃や精神的な衝撃によって一時的に感覚を麻痺させるイメージが根底にあります。たとえば、時代劇で悪者が相手を気絶させる際に「スタンガン」を使う、あの「スタン」と同じ語源です。視覚的な美しさや素晴らしさが、まるで衝撃を受けたかのように人の心を奪う様子を表す言葉として進化してきたと考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

「stunning」は単なる美を超え、人を「唖然」とさせる圧倒的な魅力。その背景には、畏怖の念すら抱かせる「崇高」の概念が。「ナイアガラの滝」や「アルプスの山々」のように、人の理解を超越した存在に、人は心を奪われるのです。文学では『ギャツビー』のデイジー、映画ではオードリー・ヘプバーン。彼女たちの「stunning」な魅力は、時代を超え、人々の心を捉えて離しません。濫用は避け、言葉の重みを大切に。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の -ing が曖昧になると聞き分けが難しい。意味は『驚くべき』で、stunning が持つ『非常に美しい』という意味合いとは異なる。startling は『突然の驚き』を表すニュアンスが強い。

stinting

スペルが似ており、母音が i か u かの違いで間違えやすい。意味は『けちけちする』で、stunning とは全く異なる。stinting は『出し惜しみする』というニュアンスを持つ。

語頭の音が似ており、特に早口で発音されると聞き間違えやすい。意味は『石』であり、stunning の持つ美しさのニュアンスは全くない。stone は具体的な物質を指す。

studying

スペルが似ており、特に手書きの場合に u と y を間違えやすい。発音も母音部分が似ているため、聞き取りにくい場合がある。意味は『勉強している』であり、全く異なる。動詞 study の現在分詞。

stunningly

stunning の副詞形で、意味は『驚くほどに』『見事に』など。意味は似ているが、品詞が異なるため、文法的な役割に注意が必要。stunning は形容詞で名詞を修飾し、stunningly は副詞で動詞や形容詞を修飾する。

スペルが似ており、特に語尾の子音が異なる点に注意が必要。意味は『離れ業』『スタント』であり、stunning の持つ美しさのニュアンスは全くない。映画などで危険な場面を演じることを指すことが多い。

誤用例

✖ 誤用: The stunning news made me speechless, so I just kept silent.
✅ 正用: The shocking news made me speechless, so I just kept silent.

「stunning」は、日本語の「素晴らしい」という言葉に引きずられて、単に驚きを表す場面で使われがちです。しかし、「stunning」は、美しさや才能などが際立って『息をのむほど』素晴らしいという意味合いが強く、良い意味での驚きに限定されます。悪いニュースやネガティブな驚きには「shocking」が適切です。日本人は、英語の形容詞を感情の強さだけで捉えがちですが、英語では感情の質(ポジティブ/ネガティブ)によって言葉を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She gave a stunning performance, but she is a very humble person.
✅ 正用: She gave an outstanding performance, but she is a very humble person.

「stunning」は、パフォーマンスや美しさに対して使われる場合、非常に強い印象を与えることを意味します。謙虚な人物像を表現する文脈では、その印象の強さが不自然に感じられることがあります。より控えめで客観的な評価として「outstanding」を使用する方が適切です。日本人は、良いことをストレートに表現することを避けがちですが、英語では状況に応じて適切な強さの言葉を選ぶことが重要です。特に、謙虚さを美徳とする文化では、英語の表現が過剰にならないように注意が必要です。

✖ 誤用: The stunning view from my apartment is very normal for this city.
✅ 正用: The amazing view from my apartment is very normal for this city.

"Stunning"は、その美しさや素晴らしさが際立っていることを意味し、通常ではない、特別な印象を与える状況で使用します。そのため、「その都市では普通」という文脈では矛盾が生じます。ここでは、単に素晴らしい眺めであることを示す「amazing」がより適切です。日本人は、英語の形容詞を強調表現として安易に使用する傾向がありますが、英語では文脈との整合性が重要です。例えば、「素晴らしい」を意味する言葉でも、状況によって「wonderful」「amazing」「fantastic」「stunning」などを使い分ける必要があります。

文化的背景

「stunning」は、文字通り「(人を)唖然とさせる」美しさや衝撃を表しますが、単なる外見の美しさだけでなく、才能、業績、自然現象など、あらゆる卓越した存在が持つ、人を圧倒するような力強い魅力を指す言葉として、現代英語で広く用いられます。この言葉の背後には、美や才能が持つ、人々の心を奪い、思考を停止させるほどの強い影響力に対する畏敬の念が込められています。

「stunning」が持つ文化的意義を理解するには、18世紀の「崇高(Sublime)」の概念に触れる必要があります。エドマンド・バークが提唱したこの概念は、美しさだけでなく、畏怖や恐怖といった感情を同時に引き起こす、圧倒的な自然や芸術の力を指しました。ナイアガラの滝やアルプスの山々のような、人間の理解を超越した巨大な存在が、まさに「崇高」の典型例です。「stunning」は、この「崇高」の現代版とも言えるでしょう。ただし、「崇高」が主に自然や芸術に対して使われるのに対し、「stunning」は人や成果に対しても用いられる点で、より日常的な表現と言えます。

文学作品における「stunning」の登場例としては、例えば、フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』に登場するデイジー・ブキャナンの美しさが挙げられます。彼女の「stunning」な魅力は、ギャツビーを狂わせ、物語全体を悲劇へと導く原動力となります。また、映画の世界では、オードリー・ヘプバーンのような、時代を超越した美しさを持つ女優に対して、「stunning」という言葉が頻繁に使われます。彼女たちの美しさは、単なる容姿の美しさだけでなく、内面から溢れ出る気品や知性、そして時代を象徴する存在感によって、人々を魅了します。

現代社会において、「stunning」は、SNSやメディアを通じて、ますます多様な対象に使われるようになっています。インフルエンサーのファッション、スポーツ選手の驚異的なパフォーマンス、科学者の画期的な発見など、あらゆる分野における卓越した成果に対して、「stunning」という言葉が惜しみなく使われます。しかし、その頻繁な使用によって、言葉の持つ本来の重みが薄れてきているという指摘もあります。真に「stunning」な体験とは、単に目を奪われるだけでなく、その後の人生観や価値観に深く影響を与えるような、強烈な感動を伴うものではないでしょうか。言葉を使う際には、その背景にある文化的意義を理解し、安易な濫用を避けることが重要です。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にライティングの自由記述でも使用可能。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、科学技術など、幅広いテーマの長文で「非常に美しい」「驚くほど素晴らしい」という意味で使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: ポジティブな意味合いが強い形容詞。類似語の「amazing」「remarkable」などとのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。たまにPart 5(短文穴埋め)。2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的まれ。SWテストでは、高評価なプレゼンや製品を褒める際に使用可能。3. 文脈・例題の特徴: 広告、製品レビュー、観光地の紹介などで、「目を見張るような」「息をのむような」という意味で使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、顧客を惹きつける表現として使われる。数値データなど客観的な情報と組み合わせて使うと効果的。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 自然科学、芸術、歴史など、学術的な内容の文章で、「驚くほど素晴らしい」「印象的な」という意味で使用される。例:stunning scenery (息をのむような景色), a stunning discovery (驚くべき発見)。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で用いられることが多い。口語的な表現ではないため、エッセイなどライティングで使用する場合は適切。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題や内容一致問題で問われることが多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマの長文で、「驚くほど美しい」「印象的な」という意味で使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(impressive, remarkable, striking)との違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。