英単語学習ラボ

stack

/stæk/(スタァク)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ク」は無声音で、息だけで終わらせるように意識するとより自然です。日本語の『スタック』のように強く発音せず、全体的に短く区切るように発音すると、より英語らしい響きになります。

名詞

積み重ね

規則的に、または無造作に物が積み上げられた状態。物理的な積み重ねだけでなく、比喩的に問題や仕事などが溜まっている状況も指す。

I saw a tall stack of books on the library shelf.

私は図書館の棚に、背の高い本の積み重ねを見ました。

図書館で本を探しているときに、たくさんの本が積み重なっているのを見つけた情景です。「a stack of books」は非常に一般的で、本が整然と、あるいは無造作に積まれている様子を表すのにぴったりです。ここでは「tall(背の高い)」で、その積み重ねの高さが強調されています。

She sighed, looking at the big stack of laundry to fold.

彼女は、たたむべきたくさんの洗濯物の山を見てため息をついた。

家で洗濯物をたたむ、日常のリアルな光景です。ソファの上や洗濯かごの中に、きれいにたたむ前の大量の洗濯物が積み重なっている様子を想像できます。「sigh(ため息をつく)」という動詞が入ることで、その量に少しうんざりしたり、大変だと感じている彼女の気持ちが伝わります。「a stack of laundry」も非常によく使われる表現です。

The little boy proudly built a tall stack of colorful blocks.

その小さな男の子は、カラフルなブロックで高い積み重ねを誇らしげに作った。

子供がブロック遊びに夢中になっている、創造的で楽しい瞬間を描いています。「proudly(誇らしげに)」という副詞が、子供が自分で積み上げたものを見て満足している気持ちを伝えます。「a stack of blocks」は、おもちゃのブロックだけでなく、積み木やレンガなど、何かを積み上げて作られた構造物にも使えます。

動詞

積み上げる

物を重ねて配置する行為。物理的な積み上げの他、情報や知識などを蓄積する意味合いでも使われる。

I neatly stacked the clean clothes on my bed after doing laundry.

洗濯をした後、私はベッドの上にきれいな服をきちんと積み重ねました。

この文は、洗濯物をたたんでベッドの上にきちんと積み重ねる、日常の整理整頓の光景を描いています。動詞「stack」は、物を丁寧に、あるいはきれいに重ねていくイメージでよく使われます。「neatly」(きちんと)という副詞が、その丁寧さをより鮮明に伝えています。

He carefully stacked the heavy books on his desk before starting his study.

彼は勉強を始める前に、重い本を注意深く机の上に積み重ねました。

この例文は、勉強や仕事のためにたくさんの本を机に積み重ねる様子を表しています。「carefully」(注意深く)という言葉から、重い本を扱う慎重さや、これから集中して取り組む真剣な気持ちが伝わってきます。物理的に物を重ねる典型的な使い方です。

The little child tried to stack the colorful blocks as high as possible.

その小さな子供は、カラフルなブロックをできるだけ高く積み上げようとしました。

この文は、子供がブロック遊びに夢中になっている可愛らしい場面を描いています。何かを「積み上げる」という行為は、子供の遊びや挑戦の文脈で非常によく使われます。「tried to stack」(積み上げようとした)という表現から、一生懸命な努力が感じられます。

名詞

煙突

工場や船などの煙を排出するための筒状の構造物。特に産業革命以降の工業化社会を象徴するイメージを持つ。

I saw a tall stack at the factory, letting out white smoke.

工場に高くそびえる煙突が見え、そこから白い煙が出ていました。

この例文では、遠くから工場を見ている情景が目に浮かびますね。「stack」は、工場や発電所など、大きな施設にある煙を排出するための高い煙突を指すことが多いです。白い煙が出ている様子から、工場が稼働していることが伝わります。

The big ship had a huge stack on its deck, ready to sail.

その大きな船には甲板に巨大な煙突があり、出航の準備ができていました。

「stack」は、船の煙突(ファンネル)を指す際にもよく使われます。特に大型の船では、その巨大さが印象的です。出航を待つ船の様子が描かれており、旅への期待感や、船の力強さを感じさせます。

The old train blew smoke from its stack and slowly moved away.

古い列車は煙突から煙を吹き出し、ゆっくりと走り去っていきました。

蒸気機関車のような古い列車にも「stack」(煙突)があります。煙を吹き出しながら動き出す様子は、力強く、どこか懐かしい情景を思い起こさせます。このように、特定の乗り物の部品としても「stack」が使われることを覚えておきましょう。

コロケーション

stack the odds (against someone)

(人)にとって圧倒的に不利な状況を作り出す

ギャンブルでイカサマをして、誰かが負けるように仕組むイメージです。人生やビジネスにおいて、不当な手段や策略を用いて特定の人やグループが成功するのを妨げる状況を指します。例えば、ある企業が競合他社を潰すために法規制を悪用する場合などに使われます。文法的には 'stack' は動詞として使われ、'odds' は名詞で『勝算、見込み』の意味です。日常会話よりも、ニュースやビジネス関連の記事でよく見られます。

stack up against

〜と比較してどうであるか、〜に匹敵するか

二つのものや人を比較し、それぞれの長所や短所を評価する際に使われます。例えば、新しい製品が既存の製品と比べて性能や価格でどうなのかを議論する際に 'How does this new phone stack up against the iPhone?' のように使います。この表現は、客観的な分析や評価を行うニュアンスを含みます。日常会話、ビジネスシーン、学術的な議論など、幅広い場面で使われます。

a stack of something

たくさんの〜、〜の山

'stack' は名詞として、『積み重ねられたもの』を意味しますが、'a stack of' という形で使うと、具体的な物の山だけでなく、比喩的に『大量の』という意味になります。例えば、'a stack of work' は『大量の仕事』、'a stack of money' は『大金』を意味します。日常会話で非常によく使われ、フォーマルな場面でも問題ありません。ただし、数えられない名詞(例:information)には 'a stack of' は使えません。

stack shelves

棚に商品を積み上げる、陳列する

主に小売業や倉庫業で使われる表現で、商品を棚に整理して並べる作業を指します。スーパーマーケットや書店などでアルバイトをした経験がある人ならイメージしやすいでしょう。この表現は、具体的な作業内容を表すため、日常会話よりも職業的な文脈で使われることが多いです。類似表現として 'stock shelves' もありますが、こちらは『商品を補充する』という意味合いが強くなります。

the cards are stacked against (someone)

(人)にとって不利な状況である

ポーカーなどのカードゲームで、最初から特定のプレイヤーに不利なカードが配られている状況を想像してください。この表現は、人生やビジネスにおいて、最初から不利な条件が揃っている状況を指します。例えば、貧困家庭に生まれた子供や、差別的な社会構造の中で生きる人々について語る際に使われます。'stack the odds' と似ていますが、こちらはより受動的な状況を表します。

stack up the bodies

(比喩的に)犠牲者を積み重ねる、多くの犠牲を出す

これはかなり強い比喩表現で、戦争や競争などで多くの犠牲者が出た状況を表します。文字通りに死体を積み重ねるという意味ではなく、プロジェクトの失敗、ビジネス上の敗北、あるいは人間関係の破綻など、様々な形で犠牲者が生まれる状況を指します。ニュース記事や歴史的な文脈で使われることが多く、日常会話では避けるべき表現です。より穏やかな表現としては、'incur losses' があります。

stacking fault

積層欠陥(せきそうけっかん)

これは専門用語で、結晶構造における原子の積層順序のずれを指します。材料科学や半導体工学などの分野で使われます。一般の英語学習者には馴染みが薄いかもしれませんが、これらの分野の研究者や技術者にとっては重要な用語です。この表現は、専門的な文脈以外ではほとんど使われません。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや情報を「積み重ねて分析する」という文脈で使われます。例えば、統計学の分野で「データのスタック構造を利用する」といった表現や、プログラミングの授業で「スタックオーバーフロー」というエラーについて学ぶことがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションで、情報を整理・提示する際に使われることがあります。例えば、「課題が山積している(problems are stacking up)」というように、問題が積み重なっている状況を表現する際に用いられます。また、チーム内でスキルセットを「積み上げる(stack up skills)」というように、能力開発の文脈で使用されることもあります。

日常会話

日常会話では、物を積み重ねるという意味で使われることがありますが、頻度は高くありません。例えば、「皿を積み重ねる(stack the dishes)」というような表現です。比喩的に「〜が重なる」という意味で使われることもあります。ニュースなどで「景気対策を積み重ねる」といった表現を見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 『積み重ねられたもの』という意味で、整理整頓されていない、無造作に積み上げられた状態を指すことが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『stack』が比較的整然と積み重ねられた状態を指すのに対し、『pile』はより乱雑な印象を与える。また、『pile』は名詞としても動詞としても使われ、動詞の場合は『積み重ねる』という行為そのものに重点が置かれる。 【混同しやすい点】『pile』は可算名詞としても不可算名詞としても使われる点。『a pile of books』のように『of』を伴うことが多い。

  • 『山』や『盛り上がり』を意味し、特に不規則な形に積み上げられたものを指す。否定的なニュアンスを含む場合がある。 【ニュアンスの違い】『stack』が比較的安定した積み重ねを連想させるのに対し、『heap』は不安定で崩れやすいイメージを与える。また、『heap』は『(賞賛などを)浴びせる』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『heap』はしばしば軽蔑的な意味合いで使用されることがある点。例えば、『a heap of rubbish(ゴミの山)』など。

  • 『蓄積』や『累積』を意味し、時間経過とともに徐々に増えていく状態を表す。ビジネスや学術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『stack』が物理的な積み重ねを指すのに対し、『accumulation』は抽象的な蓄積、例えば知識や富の蓄積を指すことが多い。よりフォーマルな語彙。 【混同しやすい点】『accumulation』は不可算名詞であるため、複数形にはならない点。『accumulations』という形は、特定の状況下での複数の蓄積物を指す場合に限定される。

  • 『収集物』や『コレクション』を意味し、意図的に集められたものを指す。趣味や研究に関連する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『stack』が単に積み重ねられた状態を指すのに対し、『collection』は収集者の意図や目的が反映されたものを指す。また、『collection』はしばしば価値のあるもの、珍しいものを含む。 【混同しやすい点】『collection』は、必ずしも物理的に積み重ねられている必要はない点。例えば、『a stamp collection(切手コレクション)』はアルバムに整理されていることが多い。

  • 『塊』や『集団』を意味し、形がはっきりしない、まとまったものを指す。物理的なものだけでなく、抽象的な概念にも使用される。 【ニュアンスの違い】『stack』が個々の要素が識別できる積み重ねを指すのに対し、『mass』は個々の要素が区別できない、一体化したものを指す。より抽象的な概念を表す場合もある。 【混同しやすい点】『mass』は、しばしば巨大さや規模を表すために使用される点。『a mass of people(大勢の人々)』など。

  • 『在庫』や『蓄え』を意味し、将来の使用のために保管されているものを指す。ビジネスや経済の文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『stack』がある程度整然と積み上げられたものを指すのに対し、『stock』は必ずしも物理的な積み重ねを意味しない。例えば、『a stock of knowledge(知識の蓄え)』など。 【混同しやすい点】『stock』は、株式という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点。また、『in stock(在庫がある)』というフレーズは非常によく使われる。

派生語

  • stacked

    『積み重ねられた』という意味の形容詞または過去分詞。物理的に積み重ねられた状態だけでなく、比喩的に『有利な状況に置かれた』という意味でも使われる。例えば、『The odds were stacked against him.(彼には不利な状況だった)』のように使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • stackable

    『積み重ね可能な』という意味の形容詞。接尾辞『-able』が付くことで、性質や能力を表す。収納家具や容器など、物理的に積み重ねられる物を指す場合によく使われる。日常的な製品説明やカタログなどで見られる。

  • stacker

    『積み重ねる人/物』という意味の名詞。人を指す場合は、倉庫作業員や荷役作業員などを指す。物を指す場合は、積み重ねるための機械や道具(例:パレットスタッカー)を指す。物流業界や製造業でよく用いられる。

反意語

  • 『ばらまく』『散乱させる』という意味の動詞。『stack』が秩序だった積み重ねを表すのに対し、『scatter』は無秩序な散布を表す。日常会話では、物を散らかす状況に使われる。学術的な文脈では、データの分散などを表すこともある。

  • 『分散させる』という意味の動詞。『scatter』よりもフォーマルな語で、より意図的な分散や、広範囲に広がる様子を表す。例えば、デモ隊の解散や、化学物質の拡散などを表す。ニュース記事や科学論文などでよく見られる。

  • unpile

    『積み重ねたものを崩す』という意味の動詞。接頭辞『un-』は否定や逆転を表す。物理的に積み重ねられたものを崩す行為を指す。例えば、『He unpiled the books.(彼は本を積み重ねたものを崩した)』のように使われる。

語源

「stack」の語源は、古ノルド語の「stakkr」(積み重ね、干し草の山)に遡ります。これはさらに、ゲルマン祖語の「*stakon-」(棒、杭)に由来すると考えられています。つまり、元々は棒や杭のように積み重ねられたものを指していたのでしょう。このイメージから、「積み重ねられたもの」「積み上げる」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「束(たば)」という言葉が、元々は物を束ねる行為や、束ねられた状態そのものを指していたのと似ています。そこから、煙突という意味も派生していますが、これは煙突が積み重ねられた構造物であることから理解できます。「stack」は、物理的な積み重ねから、プログラミングにおけるデータ構造のスタックのように、抽象的な概念にも応用されています。

暗記法

「stack」は積み重ねられた富、知識、技術の象徴。スカンジナビアの収穫、ギルド職人の技、図書館の書物…豊穣と備え、継承と探求を表す。産業革命では工場の煙突が隆盛の象徴となるも、公害問題も積み重なった。IT分野では効率的な情報処理を意味する一方、「stack overflow」は情報過多の現代を映す。積み重ねは進歩だが、バランスを欠けば破綻も招く。文化に根ざした多層的な意味を持つ言葉。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音 /k/ が紛らわしい。"stack" は積み重ねるという意味の名詞・動詞だが、"stuck" は "stick"(くっつく)の過去形・過去分詞であり、意味も品詞も異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、"stack" は古ノルド語の "stakkr"(積み重ね)に由来し、"stick" は古英語の "stician"(突き刺す)に由来するため、元々の意味が異なる。

スペルが似ており、特に "ea" の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音の部分が類似している。"stack" は積み重ねだが、"steak" はステーキ(肉)を意味する。文脈が全く異なるため、意味で区別するのが容易だが、スペルミスには注意が必要。"steak" の語源は古ノルド語の "steik"(焼く)に由来する。

スペルが似ており、特に "stak" の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分が同じ。"stack" は積み重ねだが、"stalk" は植物の茎や、忍び寄るという意味を持つ。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。"stalk" は古英語の "stealc"(茎)に由来する。

スペルが似ており、最初の "sta" の部分と最後の "k" が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分は同じ。"stack" は積み重ねだが、"stark" は「全くの」「荒涼とした」といった意味を持つ形容詞。意味も品詞も異なる。"stark" は古英語の "stearc"(強い、厳しい)に由来する。

音楽用語であり、音を短く切って演奏することを意味する。"stack" と最初の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも "stac" の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。"staccato" はイタリア語由来の言葉であり、語源的に "stack" とは関連がない。

stodge

スペルは似ていないものの、発音の響きが似ているため、聞き間違いやすい。"stodge" は「重たい食べ物」や「退屈なこと」を意味するスラング。"stack" とは意味が全く異なる。イギリス英語でよく使われる単語なので、日本人学習者には馴染みが薄いかもしれない。

誤用例

✖ 誤用: The company's problems stacked up, so we had to declare bankruptcy.
✅ 正用: The company's problems piled up, so we had to declare bankruptcy.

日本語の『問題が山積する』という表現を直訳すると、つい『stack up』を使ってしまいがちですが、この場合の『山積』は物理的な積み重ねよりも、問題が累積していくイメージです。『stack up』は、秩序だった積み重ね(例:書類の束)を連想させ、問題の混沌とした状況にはそぐわない場合があります。より適切なのは『pile up』で、こちらは無秩序に積み重なるイメージを表し、問題が手に負えなくなる状況をより適切に表現します。また、比喩表現においては、英語では具体的なイメージがより重視される傾向があり、状況に合った動詞を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He has a stack of money.
✅ 正用: He has a large sum of money.

『stack』は確かに『積み重ね』という意味を持ちますが、お金に対して使う場合、文字通り硬貨や紙幣がきちんと積み重ねられている状態を指します。したがって、単に『たくさんのお金を持っている』という意味で使うのは不自然です。この文脈では、『large sum of money』や『fortune』など、金額の大きさを表す表現がより適切です。日本人がつい『stack』を使ってしまうのは、視覚的なイメージを優先する傾向があるためですが、英語では抽象的な概念に対しては、より抽象的な表現を用いる方が自然です。また、英語では金額の多さを婉曲的に表現することが好まれる場合もあり、直接的な表現は避ける傾向があります。

✖ 誤用: I need to stack my knowledge of quantum physics.
✅ 正用: I need to deepen my knowledge of quantum physics.

『stack』は物理的な積み重ねのイメージが強く、知識に対して使うと、表面的な知識を積み上げるような印象を与えてしまいます。量子力学のような高度な知識を深める場合は、『deepen』や『enhance』など、より抽象的で、知識の質的な向上を表す動詞が適切です。日本人が『stack』を使ってしまう背景には、『知識を積み重ねる』という日本語表現をそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。しかし、英語では知識の習得は、単なる量の増加だけでなく、理解の深化や応用力の向上を含むため、より適切な動詞を選ぶ必要があります。また、アカデミックな話題では、よりフォーマルな語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「stack」は、物を積み重ねるという物理的な行為から派生し、文化的には秩序、効率、そして時には圧倒的な量の象徴として機能します。その語源は古ノルド語の「stakkr」(積み重ね)に遡り、スカンジナビアの農耕社会における収穫物を積み上げる光景と深く結びついています。豊穣の象徴であると同時に、厳しい冬を乗り越えるための備え、すなわち生存戦略を意味していたのです。

この「積み重ねる」という概念は、中世ヨーロッパのギルド制度における職人たちの技術の蓄積、知識の積み重ねへと発展しました。親方から弟子へと受け継がれる技術は、文字通り「積み重ねられた」経験の結晶であり、ギルドの繁栄を支える基盤となりました。また、書物を積み重ねるイメージは、学問の府である大学の図書館を連想させ、知識の探求と蓄積の象徴として「stack」という言葉に重みを加えています。近代に入ると、産業革命における工場の煙突から立ち上る煙の柱(stack)は、生産力と経済成長の象徴として、都市の景観を特徴づけました。しかし同時に、それは環境汚染という新たな問題の「積み重ね」でもありました。

現代社会においては、「stack」はIT用語として、データ構造やプログラミングの分野で頻繁に用いられます。ここでは、情報は整理され、効率的に処理されるべきものとして「積み重ね」られます。しかし、情報過多の時代において、「stack overflow」(スタックオーバーフロー)というエラーは、処理能力を超えた情報の洪水、すなわち現代社会が抱える問題の比喩としても解釈できます。私たちは日々、情報、仕事、責任など、様々なものを積み重ねて生きています。その積み重ねが、時に私たちを圧倒し、身動きが取れなくなることもあるでしょう。しかし、注意深く、バランスを取りながら積み重ねていくことで、より高い目標を達成し、豊かな人生を築くことができるのです。

「stack」という言葉は、単なる物理的な積み重ねだけでなく、文化的な文脈においては、人間の営み、知識の蓄積、そして社会の進歩を象徴する多層的な意味を持つ言葉として、私たちの言語と文化に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。級が上がるほど頻度も高まる。

3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、アカデミックな内容や社会問題に関する文章でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(積み重ね、山)と動詞(積み重ねる)の両方の意味を覚え、文脈に応じて使い分けられるようにする。関連語句(e.g., a stack of books, the odds are stacked against)も一緒に学習すると効果的。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻繁に出題される。特にビジネス関連の文章でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: オフィス、倉庫、物流など、ビジネスシーンに関連した文脈で登場することが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(積み重ね、在庫)と動詞(積み重ねる)の両方の意味を理解し、ビジネスシーンでの具体的な使用例を把握する。関連語句(e.g., stack up, stack the deck)も学習すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、歴史、社会科学などの分野でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: データや情報を整理・分析する文脈で使われることが多い。抽象的な概念を説明する際にも用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(積み重ね、集積)と動詞(積み重ねる)の両方の意味を理解し、アカデミックな文脈での使用例を把握する。比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、語彙問題(同意語選択、空所補充など)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻繁に出題される。標準的なレベルの大学でも、長文の中で登場する可能性がある。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマの文章で登場する。評論や説明文でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(積み重ね、山)と動詞(積み重ねる)の両方の意味を覚え、文脈に応じて使い分けられるようにする。比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。関連語句(e.g., stack up, the odds are stacked against)も一緒に学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。