英単語学習ラボ

stuck

/stʌk/(スタック)

母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。日本語の「ア」よりも口を大きく開けすぎないように注意しましょう。語尾の /k/ は息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブに近い響きになります。強く発音する音節はありません。

形容詞

動けない

文字通りに物理的に動けない状態。または、比喩的に状況から抜け出せない、身動きが取れない状態を指す。例えば、"I'm stuck in traffic"(交通渋滞で動けない)のように使う。

I was stuck in a long traffic jam for over an hour.

1時間以上もひどい交通渋滞にはまって動けませんでした。

車の中でイライラしながら、時計を何度も見る様子が目に浮かびますね。「stuck in a traffic jam」は、交通渋滞で身動きが取れない時によく使われる表現です。日常で非常によく遭遇する状況なので、自然に覚えられます。「be stuck in ~」で「~に閉じ込められる、~にはまって動けない」という意味になります。

The old drawer was stuck, and I couldn't open it at all.

その古い引き出しは引っかかって動かず、まったく開けることができませんでした。

古い家具と格闘し、汗をかきながら引っ張っているあなたの姿が目に浮かびます。物がどこかに挟まったり、固まってしまったりして動かない時にも「stuck」は使われます。日常生活でよくある「困った!」という状況ですね。「stuck」は「be動詞+stuck」で形容詞として使われ、「動けない状態」を表します。

We were stuck in the elevator for a few minutes and felt scared.

私たちは数分間エレベーターに閉じ込められて動けなくなり、怖く感じました。

狭い空間で、不安な気持ちで助けを待つ人々の様子が伝わってきます。エレベーターや密室に閉じ込められた時など、物理的に移動できない状況で「stuck」は頻繁に使われます。緊急時の表現としても重要です。「feel scared」のように、感情を表す言葉と組み合わせると、より具体的な状況を伝えられます。

形容詞

詰まった

何かが別のものに挟まって、取り出せなくなった状態。物理的なものだけでなく、アイデアや感情が表現できずに心に詰まっている状態も含む。

The elevator suddenly stopped, and I was stuck inside for ten minutes.

エレベーターが突然止まり、私は10分間中に閉じ込められてしまいました。

エレベーターが故障して「中に閉じ込められる」という、身動きが取れない状況を表しています。「be stuck in/inside」は「〜の中に閉じ込められる、動けなくなる」という、物理的にどこかに挟まったり、出られなくなったりする際に非常によく使われる表現です。

I was stuck in a huge traffic jam for over an hour, feeling so frustrated.

1時間以上もひどい交通渋滞にはまってしまい、とてもイライラしました。

「交通渋滞にはまる」は、英語で「stuck」を使う最も典型的なシチュエーションの一つです。「be stuck in traffic (jam)」で「交通渋滞で動けない」という決まり文句として覚えておくと便利です。時間の経過や感情を加えることで、よりリアルな情景が伝わりますね。

I'm stuck on this math problem; I just can't figure out the answer.

この算数の問題で手詰まりです。どうしても答えが分かりません。

この例文では、物理的に動けないのではなく、頭を使っていて「行き詰まる」「手詰まりになる」という状況を表しています。勉強や仕事で問題解決に行き詰まった時に「be stuck on (something)」という形でよく使われます。初学者でも共感しやすい、身近な「問題」を例にしました。

動詞

貼り付く

"stick"の過去分詞。物理的に何かがくっついている状態。比喩的に、考えやイメージが頭から離れない、または人にまとわりつく場合にも使う。

Oh no, a piece of gum is stuck to the bottom of my new shoe!

ああ、やだ、新しい靴の底にガムが貼り付いてる!

靴の底にガムがくっついて、取るのが大変な状況を想像してみてください。`be stuck to ~` は「〜に貼り付いている」という、動かせない状態を表す最も基本的な使い方です。日常でよくある「困った!」という場面で使えますね。

The elevator suddenly stopped, and we were stuck inside for an hour.

エレベーターが突然止まって、私たちは1時間も中に閉じ込められました。

エレベーターが途中で止まってしまい、中に閉じ込められて動けない状況を表しています。`be stuck inside ~` は「〜の中に閉じ込められている」という、物理的に身動きが取れない状態を示す典型的な表現です。不安な気持ちが伝わってきますね。

The paper got stuck in the printer, so I couldn't print my report.

紙がプリンターに詰まってしまって、レポートを印刷できませんでした。

プリンターに紙が挟まって動かなくなり、作業が滞る状況です。`get stuck in ~` は「〜に詰まる」「〜に挟まって動かなくなる」という、物が物理的に動かせない状態になることを表します。`be stuck` が状態を表すのに対し、`get stuck` はその状態になる変化を表す場合によく使われます。

コロケーション

get stuck in a rut

単調な生活や仕事に陥る、マンネリ化する

「rut」は車輪が通った跡のわだちを意味し、そこから抜け出せなくなるイメージです。日々のルーティンから抜け出せず、新しいことに挑戦する意欲を失っている状態を表します。口語でよく使われ、仕事、恋愛、趣味など、様々な状況で使えます。"break out of a rut"(マンネリから抜け出す)も関連表現です。

stuck for words

言葉に詰まる、言い表せない

驚き、感動、または困惑などで、適切な言葉が見つからない状態を表します。予想外の出来事や感情が強く動いた時に使われることが多いです。「I was stuck for words when I heard the news.(その知らせを聞いたとき、言葉を失った)」のように使います。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。

be stuck with someone/something

(望ましくない人や物を)押し付けられる、持て余す

不要なものや煩わしい人物から逃れられず、我慢しなければならない状況を表します。「I'm stuck with this old car.(この古い車を持て余している)」のように使います。状況によっては不快感や不満が含まれるニュアンスがあります。口語でよく使われます。

stuck-up

気取った、高慢な

人が他人を見下し、自分を優位に立たせようとする態度を指します。相手に対して軽蔑的な感情が含まれることが多いです。「She's so stuck-up, she never talks to anyone.(彼女はとても気取っていて、誰とも話さない)」のように使います。インフォーマルな表現で、ネガティブな意味合いが強いです。

get stuck between a rock and a hard place

板挟みになる、進退窮まる

二つの困難な選択肢の間で、どちらを選んでも悪い結果になる状況を表します。文字通り「岩と固い場所の間に挟まる」イメージで、逃げ場がない状態を比喩的に表現しています。「I'm stuck between a rock and a hard place - if I quit my job, I'll have no money, but if I stay, I'll be miserable.(仕事をやめればお金がないし、残れば惨めな思いをする。まさに板挟みだ)」のように使います。口語的な表現です。

stuck in traffic

交通渋滞に巻き込まれる

車が渋滞によって動けなくなる状態を指します。「I'm stuck in traffic and will be late for the meeting.(渋滞に巻き込まれて会議に遅れます)」のように使います。日常会話で非常によく使われる表現で、遅刻の理由などを説明する際によく用いられます。

stuck on [someone]

[人に]夢中になっている、惚れ込んでいる

誰かに非常に強く惹かれていて、その人のことばかり考えている状態を表します。特に恋愛感情について使われることが多いです。「He's completely stuck on her.(彼は彼女に完全に夢中だ)」のように使います。インフォーマルな表現で、やや軽いニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや理論が特定の状況に「行き詰まっている」「固定されている」状態を説明する際に使われます。例えば、経済学の研究で「経済モデルが特定の均衡状態にstuckしている」という場合や、社会学の研究で「社会構造が特定の階層にstuckしている」というように、現状分析や問題提起に用いられます。文語的で、客観性を重視した記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進行が「停滞している」「膠着状態にある」状況を報告する際に使われます。例えば、「交渉がstuckしている」「プロジェクトがstuckしている」のように、問題点やボトルネックを指摘する際に用いられます。会議での報告やメールでの連絡など、フォーマルな場面で使用されることが多いです。解決策を検討するための議論の出発点となります。

日常会話

日常会話では、物理的に「動けない」「詰まっている」状態や、比喩的に「困っている」「どうしたら良いか分からない」状態を表す際に頻繁に使われます。例えば、「渋滞にstuckしている」「アイデアがstuckしている」のように、個人的な状況や感情を表現する際に用いられます。友人との会話やSNSでの投稿など、カジュアルな場面でよく使われます。共感を求めたり、助けを求めたりする文脈で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • trapped

    物理的に閉じ込められた状態、または比喩的に困難な状況から抜け出せない状態を表す。緊急時や危険な状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも深刻で、脱出が困難または不可能な状況を示唆する。感情的な圧迫感や絶望感を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"stuck"は一時的な状態を表すことが多いが、"trapped"はより永続的で深刻な状態を示す。また、"trapped"はしばしば受動態で使用される(例:He was trapped in the burning building)。

  • lodged

    何かが別のものにしっかりと固定された状態、または場所を取って動かない状態を表す。主に物理的な状況で使用され、フォーマルな文脈にも適する。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも意図的に固定された、または自然に動かなくなった状態を示す。特に小さな物体が別の物体に挟まっている状況を指すことが多い。 【混同しやすい点】"stuck"はより一般的な言葉であり、様々な状況で使用できるが、"lodged"は特定の物体が別の物体に固定されている状況に限定される。また、"lodged"はフォーマルな印象を与える。

  • immobilized

    動けない状態、または機能を停止させられた状態を表す。医療、軍事、技術的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも正式で、機械や組織などが動けなくなった状態を指すことが多い。意図的に動けなくされた状態も含む。 【混同しやすい点】"stuck"は人や物など幅広い対象に使用できるが、"immobilized"は主に機械や組織、または体の部位など、より具体的な対象に使用される。また、"immobilized"は専門的な文脈で使用されることが多い。

  • bogged down

    泥沼にはまり込んだ状態、または比喩的に仕事やプロジェクトが遅延している状態を表す。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも進行が困難になっている状況を示唆する。特に、複雑な問題や障害によって動きが取れなくなっている状態を表す。 【混同しやすい点】"stuck"は一時的な停止を表すことが多いが、"bogged down"はより深刻で長期的な遅延を示唆する。また、"bogged down"は主にプロジェクトや仕事の進行状況に対して使用される。

  • hampered

    何かの進行や達成を妨げられた状態を表す。フォーマルな文脈で使用され、ビジネスや政治など、さまざまな分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも、外部からの妨害によって動きが取れなくなっている状態を示す。障害や困難によって、目標達成が遅れている状況を表す。 【混同しやすい点】"stuck"は自身が動けなくなる状態を表すことが多いが、"hampered"は他者や外部要因によって妨げられる状態を表す。また、"hampered"はフォーマルな印象を与える。

  • affixed

    何かをしっかりと固定または接着された状態を表す。主に物理的な状況で使用され、フォーマルな文脈にも適する。 【ニュアンスの違い】"stuck"よりも意図的に固定された状態を示す。接着剤やネジなどを使用して、何かが別のものに固定されている状況を指すことが多い。 【混同しやすい点】"stuck"は偶然に固定された状態も含むが、"affixed"は意図的な固定を意味する。また、"affixed"はフォーマルな印象を与える。

派生語

  • もともと『切り株』や『木の幹』を意味し、そこから『(家畜などの)蓄え』、『在庫』、『株式』へと意味が派生。中心となる部分、蓄えられたものを指すイメージ。ビジネスや金融の文脈で頻繁に使用。

  • 『stock(蓄え)』と『pile(積み重ね)』が組み合わさった語。『大量の蓄え』、特に戦略物資などを指すことが多い。ニュースや軍事関連の文脈でよく見られる。

  • stocky

    『ずんぐりむっくりした』という意味の形容詞。『stock』の持つ『どっしりとした』イメージが体格を表すようになった。日常会話で人の体型を表現する際に使われる。

反意語

  • 『自由な』、『解放された』という意味。『stuck』が文字通り、または比喩的に『動きが取れない状態』を表すのに対し、『free』は何の制約も受けない状態を示す。日常会話からビジネス、抽象的な議論まで幅広く使用。

  • 『ゆるい』、『固定されていない』という意味。『stuck』が『ぴったりとくっついている』状態を表すのに対し、『loose』は固定されておらず、動きやすい状態を示す。機械部品や衣服など、物理的な状態を表す際によく使用される。

  • unstuck

    接頭辞『un-(否定)』が付いた語。『stuck』の状態から『解放された』、『動けるようになった』という意味。比喩的にも使われ、『行き詰まりから脱出した』状況を表す。問題解決や進捗状況の文脈で使われることが多い。

語源

"stuck"は動詞"stick"の過去形・過去分詞です。"stick"の語源は古英語の"stician"(刺す、突き刺す)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の"*stik-"(刺す、突き刺す)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の語根"*steig-"(刺す、突き刺す、尖った)と関連があります。つまり、もともとは物理的に何かを突き刺す、固定するという意味合いが強く、そこから「動けなくなる」「詰まる」「貼り付く」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「釘付けになる」という表現が近いかもしれません。文字通り釘で打ち付けられて動けない状態から、比喩的にある状況に固定されたり、抜け出せなくなったりする様子を表すのと同じように、"stuck"も元々の「刺す」というイメージから派生した様々な意味を持つようになったのです。

暗記法

「stuck」は単なる物理的停止に非ず。自己実現の阻害、社会の制約、心の葛藤…抜け出せない袋小路を意味します。西洋の進歩主義的価値観では、停滞は悪。変化を求める社会で「stuck」は時代に取り残された不安の象徴です。ディケンズ作品の登場人物のように。現代では仕事、恋愛、人間関係…閉塞感の代名詞。創造性の枯渇も表し、スランプも「I'm stuck」。打破するには視点の転換を。「stuck」は、現状打破と自己成長を促す、西洋社会のメッセージを秘めた言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に母音の曖昧さから混同しやすい。'stuck' は 'stick' の過去形・過去分詞だが、'stock' は名詞で『株、在庫』、動詞で『仕入れる』などの意味を持つ。日本語の『ストック』というカタカナ語の影響もあり、意味の混同も起こりやすい。発音記号を確認し、母音の違いを意識することが重要。

'stuck' と 'stack' は、母音と最後の音素が異なるものの、全体的な音の印象が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'stack' は『積み重ね』という意味の名詞であり、動詞としては『積み重ねる』という意味。'stuck' が動けない状態を表すのに対し、'stack' は物理的な積み重ねを表すため、意味の違いを文脈から判断する必要がある。

'stuck' と 'steak' は、スペルが大きく異なるものの、カタカナ発音ではどちらも『ステーク』のように聞こえることがあるため、混同される可能性がある。'steak' は『ステーキ』であり、食べ物を指す名詞。'stuck' とは意味が全く異なるため、文脈から容易に区別できるはずだが、発音に注意。

struck

'struck' は 'strike' の過去形・過去分詞であり、'stuck' と似た形をしているため、文法的な構造を理解していないと混同しやすい。'strike' は『打つ』『攻撃する』などの意味を持ち、'struck' はそれらの過去の行為を表す。'stuck' が身動きが取れない状態を表すのに対し、'struck' は何かが打たれたり、何かが起こったりした結果の状態を表す。文脈で判断する必要がある。

スペルは大きく異なるものの、語頭の 'st' の音と、語尾の曖昧な母音の響きが 'stuck' と似ているため、特にリスニング時に混同されることがある。'study' は『勉強する』という意味の動詞、または『研究』という意味の名詞。文脈が全く異なるため、意味で区別できるはずだが、発音の類似性に注意。

stunk

'stunk'は'stink'の過去形・過去分詞であり、発音が似ているため混同しやすい。'stink'は『悪臭を放つ』という意味で、'stuck'とは意味が大きく異なる。'stuck'は物理的または比喩的に動けない状態を表すのに対し、'stunk'は文字通りまたは比喩的に不快な臭いを表す。発音記号を比較し、母音の違いを意識することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I'm stuck of ideas.
✅ 正用: I'm stuck for ideas.

多くの日本人学習者は、受動態の『be stuck』の後に続く前置詞を、日本語の『〜に詰まる』という表現に引きずられて『of』を選んでしまいがちです。しかし、この文脈では『stuck for』が正しく、『〜がなくて困っている』という意味を表します。『for』は目的や理由を示す前置詞であり、『アイデアを得るための手段がなくて困っている』というニュアンスを含みます。英語では、特定の前置詞が特定の動詞や形容詞と結びついて独自の意味を形成することが多く、これは日本語の直訳では理解しにくい点です。英語の定型表現をそのまま覚えるのが効率的です。

✖ 誤用: I'm stuck in this job, but I don't want to change it.
✅ 正用: I'm stuck in this job, but I can't seem to leave it.

『stuck』は『動けない』『身動きが取れない』というネガティブなニュアンスが強い単語です。そのため、たとえ現状に不満があったとしても、自ら変化を望まない状況を表現するのには不適切です。『change it』は『それを変える』という意味で、仕事の内容や状況を変えることを指しますが、『stuck』な状況から抜け出すことを表現するなら、『leave it』(そこから離れる)の方がより自然です。日本人は現状維持を好む傾向があるため、変化を恐れる気持ちを込めて『stuck』を使いがちですが、英語ではネガティブな感情がよりストレートに伝わるため、注意が必要です。また、can't seem to は、どういうわけか〜できない、というニュアンスを付け加える時に便利です。

✖ 誤用: He's stuck-up, but a good person.
✅ 正用: He may seem aloof, but he's a good person.

『stuck-up』は『鼻持ちならない』『傲慢な』という意味のスラングで、非常に強い否定的な意味合いを持ちます。良い人であることを強調したい文脈では、相手に誤解を与えてしまう可能性があります。より丁寧で客観的な表現として、『aloof(よそよそしい)』を使うのが適切です。『aloof』は、性格的な距離感を表す言葉であり、必ずしも否定的な意味合いを持ちません。日本人は、相手の印象を和らげるために、強い言葉を避けがちですが、英語では、言葉の持つ意味合いがダイレクトに伝わるため、文脈に応じた適切な表現を選ぶ必要があります。また、may seem とすることで、相手の印象を和らげる効果が期待できます。

文化的背景

「stuck」は、文字通りには「動けない状態」を表しますが、文化的背景においては、単に物理的な拘束だけでなく、状況や感情、思考の袋小路にはまり込み、抜け出せない状態を象徴します。この言葉は、自己実現の阻害、社会的な制約、あるいは内面の葛藤といった、より深いレベルでの停滞感を表すために使われることが多いのです。

「stuck」という言葉が持つネガティブな響きは、西洋社会における進歩主義的な価値観と深く結びついています。歴史的に、西洋社会は常に変化と成長を重視し、停滞を悪と見なしてきました。産業革命以降、社会は目まぐるしいスピードで変化し、人々は常に新しい技術や知識を習得し、自己をアップデートすることを求められるようになりました。このような社会において、「stuck」は、時代に取り残され、社会の進歩についていけない状態を意味し、強い不安感や焦燥感を引き起こします。たとえば、チャールズ・ディケンズの小説に登場するキャラクターたちは、しばしば社会の底辺で「stuck」した状態に置かれ、そこから抜け出すために奮闘します。彼らの姿は、当時の社会における階級格差や貧困といった問題を浮き彫りにするとともに、「stuck」という言葉が持つ社会的な重みを私たちに伝えてくれます。

現代社会においては、「stuck」は、キャリア、恋愛、人間関係など、さまざまな側面で用いられます。たとえば、「I'm stuck in a dead-end job」(行き詰まりの仕事にハマっている)という表現は、自己実現の機会がなく、成長の見込みもない仕事に不満を抱いている状態を表します。また、「I'm stuck in a rut」(マンネリに陥っている)という表現は、単調な日常から抜け出せず、刺激や変化を求めている状態を表します。これらの表現は、現代人が抱える閉塞感や停滞感を如実に表しており、「stuck」という言葉が、現代社会における普遍的な感情を表現する言葉として定着していることを示しています。

さらに、「stuck」は、創造性の停滞やアイデアの枯渇といった、精神的な行き詰まりを表すためにも用いられます。作家やアーティストがスランプに陥った際に、「I'm stuck」と表現するのは、まさにその状態を象徴しています。このような場合、「stuck」から抜け出すためには、新しい視点を取り入れたり、刺激的な経験をしたりすることが必要となります。つまり、「stuck」という言葉は、単に動けない状態を表すだけでなく、そこから抜け出すためのヒントや課題を示唆する言葉でもあるのです。この言葉の背後には、「現状を打破し、自己成長を遂げよ」という、西洋社会の根強いメッセージが込められていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解、リスニングのPart 3, 4

- 文脈・例題の特徴: 様々な文脈で登場。フォーマルな文章から日常会話まで幅広い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(be stuck with)、動詞(get stuck)、過去分詞など、多様な用法を理解する必要がある。文脈によって意味が異なるため、注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的よく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの状況説明や問題解決に関する文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: "be stuck with"の形で「~に困っている」「~から抜け出せない」といった意味で使われることが多い。類似表現との区別が重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、特に問題解決や議論の文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで使われることが多い。「行き詰まる」「動けなくなる」といった比喩的な意味を理解する必要がある。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、幅広いジャンルで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩表現としての「stuck」の意味を理解しておくこと。派生語(unstuck)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。