英単語学習ラボ

specialize

/ˈspɛʃəlaɪz/(スペシャライズ)

第一音節にアクセントがあります。/ˈspeʃ/ の部分を強く発音しましょう。/ʃ/ は日本語の「シュ」に近い音ですが、唇を丸めて出すとより自然です。最後の /z/ は有声音なので、喉を震わせるように意識すると、よりクリアに聞こえます。スペルに惑わされず、/ˈspeʃəlaɪz/ の音のイメージを掴むことが大切です。

動詞

専門にする

特定の分野・領域に焦点を当て、知識・スキルを深く追求すること。大学での専攻、職業上の専門分野など、長期的な取り組みを伴う場合に用いられる。

Our family doctor specializes in children's health, so we always feel safe when our kids get sick.

私たちの家族の医者は子どもの健康を専門にしているので、子どもが病気になってもいつも安心です。

この例文は、身近な人が特定の分野の専門家であることを伝える典型的な場面です。子どもが病気になった時に頼れる専門医がいる、という安心感が伝わります。「specialize in + 専門分野(名詞)」の形で、「〜を専門にしている」という状態を表します。

That small company specializes in creating fun mobile games, and their newest one is super popular now.

あの小さな会社は楽しいモバイルゲームを作るのを専門にしていて、彼らの最新作は今とても人気です。

この例文は、企業が特定の事業や技術を専門にしている様子を描いています。小さな会社が特定の分野で成功している、という活気ある状況が目に浮かびます。「specialize in + 動名詞(-ing形)」で、「〜すること」を専門にしている、という意味になります。

My history professor specializes in ancient Roman coins, and he can tell you a lot about them.

私の歴史の教授は古代ローマのコインを専門にしていて、それについて多くのことを教えてくれます。

この例文は、学術分野における専門性を示しています。特定の学問分野や研究テーマを深く掘り下げている様子が伝わります。珍しいけれど具体的な「古代ローマのコイン」という専門分野を持つ教授が、熱心に説明してくれる情景がイメージできます。

動詞

特化させる

ある特定の目的・用途に合わせて、機能・構造などを調整・変更すること。製品開発やサービス設計など、意図的な変更を加える場合に用いられる。

Dr. Tanaka specializes in stomach problems, so many people trust him.

田中先生は胃の病気に特化しているので、多くの人が彼を信頼しています。

お腹の調子が悪い時、専門の先生を探しますよね。この文は、田中先生が胃の病気の「プロ」であることを表しています。このように、人が特定の分野を専門にしていることを伝える時によく使われます。「specialize in A」で「Aに特化する」「Aを専門にする」という意味になります。

This small shop specializes in rare coffee beans from around the world.

この小さなお店は、世界中の珍しいコーヒー豆を専門に扱っています。

街を歩いていて、特定の品物だけを売っているお店を見つけた時の驚きや発見の感覚が伝わります。このお店はコーヒー豆の「専門家」ですね。お店や会社が「特定のものを専門に扱う」という意味でも「specialize in」は使われます。お店の個性を説明する時にも便利です。

Giant pandas specialize in eating bamboo, which helps them survive.

ジャイアントパンダは竹を食べることだけに特化しており、それが彼らが生き残るのに役立っています。

テレビで動物のドキュメンタリーを見ていると、パンダが竹だけを食べる姿が映し出されます。他のものはほとんど食べない、という彼らの「特化」がよく分かりますね。動物や植物が特定の環境や食べ物に「特化して適応する」という意味でもこの単語は使われます。科学的な説明や学習の場面でよく出てきます。

動詞

詳細に述べる

ある事柄について、細部に至るまで詳しく説明すること。論文、報告書、プレゼンテーションなど、情報を正確に伝える必要がある場合に用いられる。

The report specialized the sales data from last quarter.

その報告書は、前四半期の売上データを詳しく述べていました。

オフィスで、営業担当者が新しい報告書を広げています。特に売上に関する部分が細かく分析されており、彼はその詳細な数字に目を凝らしています。この文では、「specialize」が報告書が「特定の情報(売上データ)に焦点を当てて、詳細に記述している」様子を表しています。ビジネスの場面で、あるテーマについて深く掘り下げて説明する際に使えます。

He specialized the difficulties he faced during the project.

彼は、そのプロジェクト中に直面した困難について詳しく述べました。

会議室で、プロジェクトリーダーがチームメンバーに向かって話しています。彼は、プロジェクトで苦労した点について、具体的なエピソードを交えながら一つ一つ丁寧に説明しており、皆が真剣に聞き入っています。ここでは「specialize」が、「ある問題や経験について、焦点を絞って具体的に語る」という意味で使われています。自分の経験や感じたことを詳細に共有する場面で役立つでしょう。

The author specialized the main character's internal struggles.

その著者は、主人公の内面の葛藤を詳細に描写しました。

静かなカフェで、読書好きの人が一冊の小説を読んでいます。特に、主人公が心の奥底で抱える悩みや葛藤が深く掘り下げて描かれたページでは、思わず読み進める手が止まります。この文では、「specialize」が、物語や芸術作品が「特定の感情やテーマを、細部にわたって深く追求して表現する」様子を示しています。

コロケーション

specialize in

~を専門とする、~に特化する

最も一般的なコロケーションの一つで、特定の分野や専門知識に焦点を当てることを意味します。文法的には「specialize in + 名詞/動名詞」の形を取ります。例えば、'She specializes in international law'(彼女は国際法を専門としている)のように使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に見られます。他の表現として'major in'(大学などで専攻する)がありますが、'specialize in'はより専門的なスキルや知識を持っていることを示唆します。

specialize further

さらに専門化する、より深く特化する

すでに専門性を持っている人が、その分野をさらに掘り下げて専門性を高めることを意味します。例えば、外科医が特定の臓器の手術に特化する場合などに使われます。ビジネスにおいては、企業が特定のニッチ市場に注力する際に用いられます。この表現は、継続的な学習と専門知識の深化を強調する際に効果的です。 'further'は'more'よりもフォーマルな響きがあります。

highly specialized

高度に専門化された、非常に特殊な

特定の分野における専門知識やスキルが非常に高度であることを強調する形容詞句です。例えば、'highly specialized equipment'(高度に専門化された機器)のように使われます。技術、医療、科学などの分野でよく見られます。この表現は、その分野における専門性が非常に高く、一般的な知識やスキルでは対応できないことを示唆します。 'highly'の代わりに'extremely'も使えますが、'highly'の方がよりフォーマルで、専門性の高さを強調するニュアンスがあります。

specialize training

専門的な訓練、特殊な訓練

特定の職業やタスクに必要な専門的なスキルを習得するための訓練を指します。例えば、'specialize training for surgeons'(外科医のための専門的な訓練)のように使われます。軍事、医療、技術などの分野でよく用いられます。この表現は、一般的な訓練ではなく、特定の目的に特化した訓練であることを強調します。 'specialized training'とも表現できます。

specialize knowledge

専門知識、特殊な知識

特定の分野に特化した深い知識を指します。例えば、'specialize knowledge in artificial intelligence'(人工知能に関する専門知識)のように使われます。ビジネス、学術、技術などの分野でよく見られます。この表現は、一般的な知識ではなく、特定の分野に特化した深い知識であることを強調します。 'specialized knowledge'とも表現できます。

begin to specialize

専門化し始める、特化し始める

ある分野に徐々に焦点を絞り、専門性を高めていく過程を指します。例えば、'begin to specialize in marketing'(マーケティングを専門にし始める)のように使われます。キャリアパスや学習過程において、初期段階で特定の分野に興味を持ち始めたことを示す際に用いられます。この表現は、まだ完全に専門家ではないものの、その方向へ進んでいることを示唆します。

specialize exclusively

専門的に~だけを行う、~だけを専門とする

他の分野には一切関わらず、特定の分野に完全に特化することを意味します。例えば、'specialize exclusively in pediatric care'(小児医療だけを専門とする)のように使われます。この表現は、非常に高い専門性と、他の分野への関心のなさを強調します。ビジネスにおいては、特定の製品やサービスのみを提供する企業を指すことがあります。

使用シーン

アカデミック

専門分野の研究論文や学術書で頻繁に使用されます。「〜を専門とする」「〜に特化する」という意味で、研究テーマや専門領域を明確に示す際に用いられます。例:ある研究者が「彼は認知心理学を専門としている」と紹介される場合や、論文で「この研究は特定のアルゴリズムに特化している」と記述される場合など。

ビジネス

ビジネスシーンでは、個人のスキルや企業の事業内容を説明する際に使われます。履歴書や職務経歴書で「〜を専門とする」と書いたり、企業のウェブサイトで「〜に特化したサービスを提供する」と紹介したりする場面が考えられます。例:プロジェクトマネージャーがチームメンバーの専門スキルについて「彼はデータ分析を専門としています」と説明する、または企業が「当社は再生可能エネルギー分野に特化しています」とアピールする場合など。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで専門家が意見を述べる際に使われることがあります。例:「彼は〇〇病を専門とする医者だ」といった紹介や、「この会社は特定の製品の輸出に特化している」といった報道など。一般的には、より平易な表現(例:主に〜をやっている、〜が得意だ)が好まれます。

関連語

類義語

  • 大学や専門学校などで特定の学問分野を『専攻する』という意味で使われる。名詞としても動詞としても使用可能。学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"specialize"がより広い意味で『専門化する』を指すのに対し、"major"は学問分野に特化していることを示唆する。フォーマルな場面や教育機関内で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"specialize"は他動詞・自動詞の両方で使用できるが、"major"を動詞として使う場合は通常、"major in"の形で使用する(例:I major in English literature)。"specialize"はより一般的な専門化を指すのに対し、"major"は学問分野に限られる。

  • 特定の活動やテーマに『集中する』という意味。ビジネス、学術、日常生活など幅広い場面で使用される。努力や注意力を一点に集めるニュアンス。 【ニュアンスの違い】"specialize"が専門知識やスキルを深めることに重点を置くのに対し、"concentrate"は特定のタスクや問題に焦点を当てることを意味する。感情的な側面や努力の方向性を示す場合に適している。 【混同しやすい点】"concentrate"は自動詞としても他動詞としても使用できるが、通常は"concentrate on"の形で使われることが多い(例:concentrate on your studies)。"specialize"は専門分野を定めることを意味するが、"concentrate"は一時的な集中を指す場合もある。

  • 注意や努力を特定の対象に『集中させる』という意味。ビジネス、学術、日常生活で広く使用される。視覚的な焦点や心理的な焦点を合わせるイメージ。 【ニュアンスの違い】"specialize"が長期的な専門性の追求を意味するのに対し、"focus"はより短期的な目標やタスクに注意を向けることを指す。緊急性や重要性を強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】"focus"は自動詞としても他動詞としても使用できるが、"focus on"の形で使われることが多い(例:focus on the task)。"specialize"がキャリアや学問分野に適用されるのに対し、"focus"はより広範な状況で使用できる。

  • 時間や労力、資源を特定の目的や活動に『捧げる』という意味。フォーマルな場面や献身的な行為を表現する際に用いられる。慈善活動、研究、芸術などによく使われる。 【ニュアンスの違い】"specialize"が専門的なスキルや知識の習得に重点を置くのに対し、"dedicate"は時間や労力を惜しみなく提供する姿勢を示す。倫理的な意味合いや貢献の意図が強い。 【混同しやすい点】"dedicate"は通常、"dedicate oneself to"の形で使用される(例:dedicate oneself to research)。"specialize"が専門分野の選択を意味するのに対し、"dedicate"は特定の目的へのコミットメントを示す。

  • 目標、夢、キャリアなどを『追求する』という意味。努力を伴う長期的な活動を指す。ビジネス、学術、個人的な目標設定など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"specialize"が専門知識の深化に重点を置くのに対し、"pursue"は目標達成に向けた積極的な行動を意味する。情熱や決意を強調する際に適している。 【混同しやすい点】"pursue"は他動詞であり、目的語が必要(例:pursue a career)。"specialize"が専門分野の選択を意味するのに対し、"pursue"は目標達成のための継続的な努力を示す。

  • concentrate on

    特定の事柄に注意や努力を『集中させる』という意味。研究、仕事、学習など、知的活動に関連する場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"specialize"が長期的な専門性の構築を指すのに対し、"concentrate on"は特定のタスクや問題に対する一時的または集中的な注意を意味する。問題解決や目標達成に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"concentrate on"は常に前置詞"on"を伴う。"specialize"が専門分野全体を指すのに対し、"concentrate on"はより具体的な対象に限定される。

派生語

  • 『専門』や『得意分野』を意味する名詞。『specialize』が動詞であるのに対し、こちらは名詞として、特定の分野に特化している状態や能力を表します。ビジネスシーンや医療分野で頻繁に使われ、『当社の専門は〜です』『〜科を専門としています』のように用いられます。抽象度が高まり、専門分野という概念を表すようになったと言えます。

  • 『専門家』を意味する名詞。『specialize』する人、つまり特定の分野に特化した知識やスキルを持つ人を指します。医療、IT、法律など、様々な分野で用いられ、求人広告やニュース記事などでもよく見かけます。『-ist』は『〜する人』という意味の接尾辞で、行為者を指す用法です。

  • specialized

    『特殊化された』や『専門的な』を意味する形容詞。『specialize』の過去分詞形が形容詞として用いられ、特定の目的や分野に特化して設計・開発されたものを指します。例えば、『専門的なソフトウェア』『特殊化された機器』のように使われます。学術論文や技術文書でよく見られます。

反意語

  • 『一般化する』という意味の動詞。『specialize』が特定の範囲に限定するのに対し、こちらは広範囲に適用できる一般的な法則や原則を見出すことを指します。統計学、社会科学、ビジネスなど、様々な分野で用いられ、『データを一般化する』『教訓を一般化する』のように使われます。文脈によって対義的な意味合いが明確になります。

  • 形容詞で『一般的な』という意味。『specialize』が特定の分野に特化している状態を表すのに対し、こちらは広範囲にわたる、あるいは特定の分野に限定されない状態を表します。例えば、『一般的な知識』『一般的なスキル』のように使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられます。

語源

"Specialize」は、ラテン語の「species」(種類、外観、特定の形態)に由来します。この「species」は、「specere」(見る、観察する)という動詞から派生しました。つまり、「specialize」の根底には「特定のものを見る、観察する」という概念があります。英語の「special」(特別な)も同じ語源を持ちます。「special」が「普通とは違う、特定の」という意味であるように、「specialize」は、ある特定の分野や種類に焦点を当てて専門的に取り組むことを意味するようになりました。日本語で例えるなら、「専門」という言葉の「専」が、特定の対象に集中するという意味合いに近いでしょう。何かを「専門にする」とは、他の多くの可能性の中から特定の「種類」を選び取り、それを深く「観察」し、探求していくことなのです。

暗記法

「specialize」は、単なる職業ではなく、個人のアイデンティティと社会構造の変遷を映す言葉。中世ギルドの職人から産業革命の労働者、そして現代のプロフェッショナルへ。専門化は社会を豊かにしたが、疎外感やコミュニケーション不足も生んだ。現代では学際性が重視され、キャリア形成においても、社会のニーズと個人の情熱のバランスが問われる。それは、単なる職業選択を超えた、人生の選択なのだ。

混同しやすい単語

『specialize』と『special』は、語幹が共通するため意味が関連しており、混同しやすい。しかし、『special』は形容詞で「特別な」「特定の」という意味であり、名詞としても使われる。『specialize』は動詞で「専門にする」「特化する」という意味。日本人学習者は、品詞と意味の違いを意識する必要がある。接尾辞 '-ize' が動詞化を表すことを覚えておくと区別しやすい。

『specialize』と『specify』は、スペルが似ているため混同されやすい。特に、語幹 'spec-' を共有することが混乱の元となる。しかし、『specify』は動詞で「明確にする」「特定する」という意味であり、専門化とは異なる概念を表す。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。語源的には、'spec-' は「見る」という意味に関連し、'specify' は「はっきりと見るように示す」という意味合いを含む。

『specialize』と『specially』は、スペルが似ており、特に語尾が '-ally' と '-ize' で終わる点が混乱を招きやすい。『specially』は副詞で「特に」「特別に」という意味であり、動詞の『specialize』とは品詞が異なる。文中で動詞が必要な箇所に『specially』を誤って使用しないように注意。副詞は動詞、形容詞、または他の副詞を修飾する。

『specialize』と『species』は、どちらも 'spec-' という語幹を持つため、視覚的に混同しやすい。しかし、『species』は名詞で「種」という意味であり、生物学でよく使われる。発音も異なるため、注意が必要。語源的には、'spec-' は「種類」という意味合いを持ち、『species』は「特定の種類の物」を指す。文脈が全く異なるため、意味の違いを意識すれば誤用を防げる。

『specialize』と『expertise』は、意味が関連しているため混同されることがある。『expertise』は名詞で「専門知識」「専門技術」という意味であり、専門化の結果として得られるものを指す。一方、『specialize』は専門化する行為自体を表す動詞。例えば、「彼はその分野を専門にしている (He specializes in that field)」と「彼はその分野の専門知識を持っている (He has expertise in that field)」のように使い分ける。

『specialize』と『specialty』は、意味的にもスペル的にも関連性が高く、混同しやすい。『specialty』は名詞で「専門」「得意分野」「名物」といった意味を持つ。一方、『specialize』は動詞で「専門にする」という意味。例えば、「彼女の専門はマーケティングです (Her specialty is marketing)」と「彼女はマーケティングを専門にしています (She specializes in marketing)」のように使い分ける。'-ize' と '-ty' の接尾辞の違いに注意すると区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: I specialize in classical music, so I'm a specialist of it.
✅ 正用: I specialize in classical music, so I'm a specialist in it.

多くの日本人が『of』を『〜の』という所有や所属を表す万能な前置詞として捉えがちですが、英語では前置詞は非常に厳密に使い分けられます。『specialize in』という動詞句と連動して、専門分野を示す名詞も『specialist in』という形で『in』を使用するのが自然です。日本語の『〜の専門家』という直訳に引きずられないようにしましょう。また、英語では同じ文で似た単語を繰り返すのを避ける傾向があるため、より洗練された表現としては "I specialize in classical music, making it my area of expertise." のように言い換えることもできます。

✖ 誤用: I want to specialize my English skills.
✅ 正用: I want to specialize in English.

『specialize』は自動詞であり、基本的には「〜を専門とする」という意味で使われます。そのため、「私の英語スキルを専門化する」というような他動詞的な使い方は不自然です。日本語では「スキルを特化させる」のように表現できますが、英語では「specialize in + 名詞」の形で、専門とする分野そのものを目的語にします。自己啓発文脈でスキルアップについて語りたい場合は、 "I want to focus on improving my English." や "I want to hone my English skills." の方が適切でしょう。

✖ 誤用: He specialized, so he is very otaku about trains.
✅ 正用: He's specialized in trains, so he's very knowledgeable about them.

日本語の『専門』という言葉は、ある分野に深く精通している状態を指すため、時に『オタク』のようなニュアンスを含むことがあります。しかし、英語の『specialize』は、あくまで学術的、職業的な専門性を指すことが多く、対象が趣味の場合にはやや不自然です。より適切な表現としては、 "He's specialized in trains, so he's very knowledgeable about them."(彼は鉄道を専門に研究しているので、非常に詳しい)のように、専門分野と知識の深さを明確に結びつけると良いでしょう。また、カジュアルな文脈では "He's a real train buff."(彼は本当に鉄道マニアだ)のような表現も使えます。

文化的背景

「specialize(専門化する)」という言葉は、単なる職業選択を超え、近代社会における個人のアイデンティティと深く結びついています。それは、社会の複雑化が進むにつれて、個人が自らの存在意義を特定の分野に見出すようになった過程を反映しているのです。中世のギルド制度から産業革命を経て現代に至るまで、「specialize」は、社会構造の変化と人々の働き方の進化を映し出す鏡のような役割を果たしてきました。

中世ヨーロッパの職人たちは、特定の技術や製品に特化したギルドに所属し、その専門性を誇りとしていました。しかし、彼らの専門性は、多くの場合、家業として受け継がれるものであり、個人の自由な選択というよりは、社会的な役割として規定されていました。産業革命以降、機械化が進み、大量生産が可能になると、労働は細分化され、より狭い範囲の作業に特化することが求められるようになりました。この変化は、個人の専門性を高める一方で、全体像を見失わせ、疎外感を生み出すという負の側面も持ち合わせていました。

20世紀に入ると、高度な専門知識を持つプロフェッショナルが社会を支える重要な存在として認識されるようになります。医師、弁護士、科学者など、特定の分野に精通した専門家は、社会的な地位と尊敬を集めました。しかし、同時に、専門分野の細分化が進みすぎた結果、異なる分野間のコミュニケーションが困難になり、全体像を見据えた問題解決が難しくなるという課題も浮上しました。現代社会では、専門知識の深化と同時に、異なる専門分野間の連携を重視する「学際性」が重要視されるようになっています。これは、専門化が進んだ社会における新たなバランスを模索する動きと言えるでしょう。

「specialize」という言葉は、現代社会における個人のキャリア形成においても重要な意味を持ちます。大学や専門学校で特定の分野を学び、企業や組織で専門的なスキルを磨くことは、安定した収入を得て、社会的な地位を確立するための一般的な道筋とされています。しかし、同時に、自分の興味や才能を無視して、単に市場価値の高い分野に特化することは、自己実現を妨げる可能性もあります。真に「specialize」するとは、社会のニーズに応えつつ、自分の情熱を追求し、独自の価値を創造することなのかもしれません。それは、単なる職業選択を超え、人生そのものの選択と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題などアカデミックなテーマの長文。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「専門にする」という意味に加え、形容詞「specialized(特殊な、専門的な)」の形も重要。関連語句(specialty, specialist)も合わせて覚えましょう。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7のビジネス関連文書。

3. 文脈・例題の特徴: マーケティング、人事、技術開発など、ビジネスシーンでの専門分野に関する記述。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「in + 分野」の形で使われることが多い(例: specialize in marketing)。同義語の「focus on」や「concentrate on」との使い分けも意識しましょう。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、歴史的分析など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語が頻出する文脈で使われることが多い。関連する分野の知識があると理解が深まります。名詞形のspecializationも重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学、人文科学など幅広い分野の評論。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や対義語(generalizeなど)を把握しておくと役立ちます。派生語のspecializedも頻出。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。