英単語学習ラボ

specialist

/ˈspɛʃəlɪst/(スペシャリスト)

強勢は最初の音節 "spe-" にあります。 "-cial" の部分は「シャル」に近い音で、日本語の「シ」よりも少し口を丸めるイメージです。最後の "-ist" は軽く「イスト」と発音しますが、母音は曖昧母音 /ɪ/ に近いため、力を入れすぎないようにしましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

専門家

特定の分野に深い知識と経験を持つ人。その分野での問題解決やアドバイスを期待される。

My doctor suggested I see a heart specialist because of my chest pain.

医者が、胸の痛みがあるので心臓の専門家(専門医)に診てもらうよう勧めました。

胸に痛みがあり、心配な状況です。かかりつけ医が、より詳しい知識を持つ「心臓の専門家」に診てもらうことを勧めています。病気や体の不不調で、特定の分野の専門医(specialist)に診てもらうのは非常によくある状況です。医療分野で「specialist」は頻繁に使われます。「see a specialist」で「専門家に診てもらう」という意味になります。

My laptop is broken, so I called a computer specialist for help.

私のノートパソコンが壊れたので、コンピュータの専門家(修理業者)に助けを求めました。

大切なノートパソコンが動かなくなり、困っている状況です。自分で直せないため、専門知識を持った人に修理を依頼する場面です。電化製品や機械が故障した時に、自分では直せないため「専門家」に依頼することは日常的によくあります。「called a specialist for help」で「助けを求めて専門家を呼んだ」という状況がよく分かります。

We invited an environmental specialist to give a lecture on climate change.

私たちは気候変動について講演してもらうため、環境の専門家を招きました。

特定のテーマについて深く学びたい、あるいは知識を共有したいと考え、その分野の第一人者である「専門家」を招いている場面です。会議や学校、イベントなどで、ある分野の深い知識を持つ人に話してもらう際に「specialist」という言葉が使われます。「an environmental specialist」のように、「何の専門家か」を「形容詞+specialist」の形で表現することがよくあります。

形容詞

専門的な

特定の分野に特化していること。高度な知識や技術を要する状況で使われる。

The hospital has a specialist team for heart problems.

その病院には心臓病の専門チームがあります。

心臓の病気で不安を抱える人が、この病院には「専門的な」知識を持つチームがいると聞いて、少し安心するような場面です。ここでは 'specialist' が 'team' という名詞を修飾し、「専門のチーム」という意味になっています。病院や医療の文脈でよく使われる典型的な表現です。

This university offers a specialist course in space science.

この大学は宇宙科学の専門コースを提供しています。

将来、宇宙に関する仕事に就きたいと夢見ている学生が、まさに自分の学びたい「専門的な」分野のコースを見つけて目を輝かせている情景です。'specialist course' で「専門コース」という意味になり、特定の学問分野に特化した教育プログラムを表します。大学のパンフレットなどで見かけることが多い表現です。

We need specialist tools to fix this old machine.

この古い機械を修理するには専門の道具が必要です。

目の前にある壊れた古い機械を前に、普通の道具ではどうにもならないと困っている技術者が、「専門的な」特別な道具が必要だと気づく場面です。'specialist tools' は「専門の道具」という意味で、特定の作業や分野でのみ使用される特別な器具を指します。技術や修理の現場でよく使われる、具体的でイメージしやすい表現です。

形容詞

特別な

普通とは異なり、重要または独特なこと。特別な機会や目的のために用意されたものを指す。

My daughter smiled widely when she got a special gift on her birthday.

娘は誕生日に特別なプレゼントをもらって、満面の笑みを浮かべました。

この例文は、誰かにとって「他とは違う、特別な意味を持つもの」を表現する典型的な使い方です。娘さんがもらったプレゼントが、普通のものではなく、特別に嬉しいものだと伝わります。誕生日や記念日など、個人的な喜びを伴う状況でよく使われます。

The chef prepared a special dish just for the competition.

そのシェフは、コンテストのためだけに特別な料理を用意しました。

ここでは「special」が「特定の目的のために作られた、特製の」という意味で使われています。コンテストという特別な場のために、普段とは違う、特別な工夫が凝らされた料理であることが伝わります。限定的な状況や特定の用途のために用意されたものを指す際によく使われます。

Please use a special password to access the secure website.

安全なウェブサイトにアクセスするには、特別なパスワードを使ってください。

この例文では、「special」が「通常の一般的なものとは異なる、特定の目的やセキュリティのために設けられた」という意味で使われています。ウェブサイトの安全性を高めるために、普段使うパスワードとは違う、特別なパスワードが必要であることがわかります。ルールやシステム、手順などに関わる「特別な」状況を説明する際によく使われます。

コロケーション

a specialist in

~の専門家、~を専門とする人

最も基本的なコロケーションですが、前置詞"in"が不可欠です。単に "specialist"と言うよりも、"a specialist in" とすることで、具体的な専門分野を示すことができます。例えば、"a specialist in infectious diseases"(感染症の専門家)、"a specialist in tax law"(税法の専門家)のように使います。口語・ビジネスシーン問わず、幅広く使用されます。似た表現に "expert in" がありますが、"specialist" はより限定的な分野、または専門的な訓練を受けた人を指すニュアンスがあります。

medical specialist

医療専門家、専門医

"medical"という形容詞と組み合わせることで、医療分野の専門家であることを明確にします。general practitioner(一般開業医)と対比して使われることが多いです。例えば、"You'll need to see a medical specialist for that condition."(その症状については専門医の診察が必要です。)のように使われます。医療現場や、保険関連の書類などでよく見られる表現です。派生表現として、"surgical specialist"(外科専門医)などがあります。

IT specialist

IT専門家、情報技術専門家

"IT"(Information Technology)と組み合わせることで、情報技術分野の専門家であることを示します。コンピューターシステムの構築、ネットワーク管理、ソフトウェア開発など、幅広い分野の専門家を指します。ビジネスシーンで頻繁に使用され、求人広告などでもよく見られます。例えば、"Our company is looking for an IT specialist with experience in cybersecurity."(当社はサイバーセキュリティの経験を持つIT専門家を探しています。)のように使われます。

a specialist subject

専門科目、得意分野

学問や研究における専門分野を指します。特に、教育現場や研究機関で用いられることが多い表現です。例えば、"Mathematics was always his specialist subject."(数学は常に彼の専門科目だった。)のように使われます。日常会話よりも、アカデミックな文脈でよく使われます。 "speciality" と似た意味合いを持ちますが、 "subject" を伴うことで、より学問的なニュアンスが強まります。

a marketing specialist

マーケティング専門家

企業や組織において、マーケティング戦略の立案・実行を専門とする人を指します。市場調査、広告宣伝、販売促進など、幅広い業務を担当します。ビジネスシーンで頻繁に使用され、求人広告などでもよく見られます。例えば、"We need a marketing specialist to help us launch our new product."(新製品の発売を支援してくれるマーケティング専門家が必要です。)のように使われます。デジタルマーケティングの専門家であれば、"digital marketing specialist" と呼ばれることもあります。

a legal specialist

法律専門家

法律に関する専門知識を持つ人を指します。弁護士、司法書士、行政書士などが該当します。法的助言や訴訟手続きの代行などを行います。ビジネスシーンや、法的問題が発生した場合に必要となる専門家です。例えば、"You should consult a legal specialist before signing that contract."(その契約書に署名する前に、法律専門家に相談するべきです。)のように使われます。特定の法律分野に特化した専門家であれば、"tax legal specialist"(税法専門家)のように表現できます。

specialist knowledge

専門知識

特定の分野における高度な知識や技能を指します。一般的な知識とは異なり、専門的な訓練や経験を通じて習得されるものです。ビジネスシーンや学術研究など、幅広い分野で重要視されます。例えば、"The job requires specialist knowledge of database management."(その仕事にはデータベース管理に関する専門知識が必要です。)のように使われます。 "expertise" と似た意味合いを持ちますが、"specialist knowledge" はより具体的な知識体系を指すニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特定の分野の専門家を指す場合や、専門的な知識や技術が必要な状況を説明する際に用いられる。例:『〇〇学のスペシャリストである〇〇教授は、〜という仮説を提唱した』。文語的な表現。

ビジネス

ビジネス文書や会議などで、専門的な知識やスキルを持つ人材を指す場合に使用される。プロジェクトチームにおける役割分担や、コンサルタントなどの外部専門家を紹介する際に用いられる。例:『弊社では、データ分析のスペシャリストを新たに採用しました』。フォーマルな文脈。

日常会話

日常会話では、特定の分野に詳しい人を指す場合に稀に使用される。ただし、よりカジュアルな表現(例:詳しい人、プロ)が好まれることが多い。例:『彼はワインのスペシャリストだから、おすすめを聞いてみよう』。やや硬い印象を与える。

関連語

類義語

  • 特定の分野における高度な知識や技能を持つ人を指す。ビジネス、学術、技術など幅広い分野で使用される。客観的な評価や実績に基づいた能力を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"specialist"と非常に近い意味を持つが、"expert"はより広範な知識や経験を持つ印象を与える。また、"expert"は第三者からの評価や認定を含意することが多いのに対し、"specialist"はより専門的な分野に特化しているニュアンスがある。 【混同しやすい点】どちらの単語も形容詞として使用可能だが、名詞としてのニュアンスの違いを理解することが重要。例えば、"He is an expert in marketing."(彼はマーケティングの専門家だ)と"He is a specialist in cardiology."(彼は心臓専門医だ)のように、分野の広さや専門性によって使い分ける。

  • 特定の職業に従事し、その分野で訓練を受け、高い技能を持つ人を指す。しばしば倫理的な基準や行動規範が伴う。 【ニュアンスの違い】"specialist"が特定の分野に特化した知識や技能を持つ人を指すのに対し、"professional"は職業的な訓練を受け、その分野で生計を立てている人を指す。"professional"は、技能だけでなく、倫理観や責任感も含む。 【混同しやすい点】"professional"は、しばしば弁護士、医師、会計士などの資格を必要とする職業を指すことが多い。"specialist"は、必ずしも資格を必要としない場合もある。例えば、"a computer specialist"(コンピュータ専門家)は、必ずしも資格を持っているとは限らない。

  • 特定の分野において、広く認められた知識や技能を持つ人を指す。しばしば、その分野における意見や判断が尊重される。 【ニュアンスの違い】"specialist"が専門的な知識や技能を持つ人を指すのに対し、"authority"はその分野における影響力や権威を持つ人を指す。"authority"は、長年の経験や研究に基づいた知識を持ち、その分野の動向を左右する力を持つ。 【混同しやすい点】"authority"は、しばしば政治、法律、宗教などの分野で使用される。"specialist"は、より技術的な分野や専門的な分野で使用されることが多い。例えば、"He is an authority on constitutional law."(彼は憲法学の権威だ)と"He is a specialist in software engineering."(彼はソフトウェアエンジニアリングの専門家だ)のように使い分ける。

  • 芸術、美食、ワインなど、特定の分野における高度な知識と鑑識眼を持つ人を指す。しばしば趣味や嗜好に関連する。 【ニュアンスの違い】"specialist"が専門的な知識や技能を持つ人を指すのに対し、"connoisseur"は特定の分野における美的感覚や鑑賞能力を持つ人を指す。"connoisseur"は、しばしば個人の趣味や嗜好に基づいた評価を行う。 【混同しやすい点】"connoisseur"は、しばしば美術、音楽、ワインなどの分野で使用される。"specialist"は、より実用的な分野や専門的な分野で使用されることが多い。例えば、"He is a wine connoisseur."(彼はワインの目利きだ)と"He is a data specialist."(彼はデータ専門家だ)のように使い分ける。

  • 特定の技能や技術に熟達している人を指す。しばしば、手先の器用さや熟練度を強調する。 【ニュアンスの違い】"specialist"が専門的な知識や技能を持つ人を指すのに対し、"adept"は特定の技能や技術に習熟している人を指す。"adept"は、しばしば実践的な能力や手先の器用さを強調する。 【混同しやすい点】"adept"は、しばしばスポーツ、ゲーム、手芸などの分野で使用される。"specialist"は、より専門的な分野や学術的な分野で使用されることが多い。例えば、"He is adept at playing the piano."(彼はピアノの演奏に長けている)と"He is a medical specialist."(彼は医療専門家だ)のように使い分ける。

  • 特定の職業や活動に従事している人を指す。特に、医療、法律、宗教などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"specialist"が特定の分野に特化した知識や技能を持つ人を指すのに対し、"practitioner"は実際にその分野で活動している人を指す。"practitioner"は、理論だけでなく、実践的な経験を持っていることが強調される。 【混同しやすい点】"practitioner"は、しばしば医療従事者(医者、看護師など)や法律家(弁護士、司法書士など)を指すことが多い。 "specialist"は、より専門的な知識や技術を持つ人を指す場合がある。例えば、"He is a general practitioner." (彼は一般開業医だ)と"He is a heart specialist." (彼は心臓専門医だ) のように使い分ける。

派生語

  • 『専門にする』という意味の動詞。名詞である『specialty(専門)』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加され、『特定の分野に集中する』という意味合いを持つ。ビジネスや学術分野でよく用いられ、専門性を高める行為を表す。

  • 『専門』や『特産品』を意味する名詞。『special』から派生し、特定の分野や技能、あるいは地域に特有の製品を指す。食品業界や医療分野、観光業界など、幅広い分野で使用される。

  • 『特別に』という意味の副詞。『special』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。特定の目的や状況のために特に何かを行う際に用いられ、強調の意味合いを持つ。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

反意語

  • generalist

    『何でも屋』や『ゼネラリスト』を意味する名詞。『general(一般的な)』に『-ist(〜する人)』が付いた形。特定の分野に特化せず、幅広い知識やスキルを持つ人を指す。ビジネスにおいては、専門性よりも多様な業務に対応できる人材を指す場合がある。

  • 『素人』や『専門家でない人』を意味する名詞。特定の分野に関する専門知識を持たない一般の人々を指す。法律や医学などの専門分野において、専門家と対比される形で用いられることが多い。

  • 『アマチュア』や『素人』を意味する名詞または形容詞。専門的な訓練や報酬を受けていない人を指し、趣味や個人的な興味で活動する人を指す。スポーツや芸術分野でよく用いられ、プロフェッショナル(専門家)と対比される。

語源

「specialist」は、ラテン語の「species(種類、外観)」に由来します。さらに遡ると、「specere(見る)」という動詞にたどり着きます。「specere」は、観察や識別といった意味合いを含み、そこから「種類」や「特徴」といった概念が生まれました。「special」は「特別な」という意味ですが、これは「特定の種類に属する」という原義から派生しています。「-ist」は「〜する人、〜を専門とする人」という意味の接尾辞です。したがって、「specialist」は、ある特定の種類(分野)を見る(観察、研究する)人、つまり「専門家」を意味するようになりました。日本語の「専門」という言葉も、「専ら(もっぱら)」という特定の対象に集中する意味合いを含んでおり、「specialist」の語源と通じる部分があります。

暗記法

「スペシャリスト」は、専門性が高い現代社会の象徴。科学技術の発展と共に、特定分野を深く掘り下げるプロの必要性が高まりました。しかし、専門バカという揶揄も。自身の専門に没頭するあまり、社会との繋がりを軽視するスペシャリストも存在します。彼らに求められるのは、倫理観と責任感。専門知識を社会に役立てるという使命こそが重要なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ly' が曖昧になりやすい。スペルも 'special' を含むため、意味も関連があるように感じられるが、'especially' は『特に』という意味の副詞であり、'specialist'(専門家)とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。

'specialist' の語幹であるため、意味が関連していると捉えやすいが、'special' は形容詞で『特別な』という意味。名詞の 'specialist' とは品詞が異なる。例えば、'special skill'(特別なスキル)のように使われる。語源的には、'species'(種類)から派生しており、『特定の種類に属する』という意味合いがある。

語尾の '-ist' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。しかし、'socialist' は『社会主義者』という意味であり、政治的な意味合いを持つ。語源的には、'social'(社会的な)に関連する。'specialist' が特定の分野の専門家であるのに対し、'socialist' は社会主義を支持する人である。

語尾の '-ist' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。どちらも特定の分野の専門家を指すが、'stylist' は主にファッションやヘアスタイルの専門家を指す。発音も似ているため、文脈から判断する必要がある。語源的には、'style'(スタイル)に関連する。

スペルが似ており、特に 'sp' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も一部似ている。'splice' は『(ロープなどを)継ぎ合わせる』という意味の動詞であり、名詞の 'specialist' とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。

'specialist' の動詞形であり、意味が関連しているため、混同しやすい。'specialize' は『専門にする』という意味の動詞であり、'specialist' は『専門家』という意味の名詞。品詞が異なるため、文法的な構造を理解する必要がある。例えば、'specialize in medicine'(医学を専門にする)のように使われる。

誤用例

✖ 誤用: I'm a specialist of everything.
✅ 正用: I'm a generalist; I have a broad range of knowledge.

日本語の『何でも屋』を直訳しようとして起こりがちな誤用です。『specialist』は特定の分野の専門家を指し、『everything』のような広範な対象には不適切です。英語では、幅広い知識を持つ人を指す場合は『generalist』という言葉を使うか、『I have a broad range of knowledge』のように表現します。背景として、西洋文化では専門性を重視する傾向があり、『何でもできる』よりも『特定の分野に精通している』方が評価されることが多いです。日本語の『器用貧乏』のようなニュアンスを英語で表現するのは難しいですが、あえて言うなら『Jack of all trades, master of none』という諺が近いかもしれません。

✖ 誤用: He is a specialist in Japanese culture, so he must be good at speaking Japanese.
✅ 正用: He is a specialist in Japanese culture, but that doesn't necessarily mean he's fluent in Japanese.

専門家=語学堪能という先入観に基づく誤用です。日本の文化・歴史を研究する専門家(historian, scholar)は、必ずしも日本語を流暢に話せるとは限りません。英語圏の大学では、文献研究が中心となることも多く、日本語を話せなくても専門家として認められる場合があります。これは、日本語の『専門家』という言葉が、語学力を含意する場合があることとの違いです。文化的背景として、英語圏では学問分野と語学力を明確に区別する傾向があります。言語はあくまで研究のツールと捉えられがちです。また、日本語を母語としない人が日本の文化を研究すること自体に、英語圏ではそれほど違和感がないという点も考慮すべきでしょう。

✖ 誤用: She is a specialist for helping people.
✅ 正用: She specializes in helping people.

『〜の専門家』という日本語に引きずられて、不適切な前置詞を使ってしまう例です。『specialist』は名詞であり、『specializes』は動詞です。動詞として使う場合は『specialize in 〜』という形を取ります。日本語の『〜に特化する』という言い方をそのまま英語にしようとすると、このような誤りが起こりがちです。英語では、動詞と名詞の使い分けが重要であり、それぞれの文法的なルールに従う必要があります。また、英語の動詞は、日本語の助詞のような役割を果たすこともあり、前置詞の選択には注意が必要です。例えば、『work at/in/for』のように、似たような意味でも前置詞によってニュアンスが変わることがあります。

文化的背景

「スペシャリスト(specialist)」という言葉は、現代社会における高度な専門性と、それゆえに生じる分業化の進展を象徴しています。かつては博学多才であることが美徳とされた時代から、特定の分野を深く掘り下げることが求められる時代へと変化する中で、スペシャリストは不可欠な存在となりました。

19世紀後半から20世紀にかけて、科学技術の急速な発展と産業構造の複雑化が進むにつれて、「スペシャリスト」という言葉の使用頻度も増加しました。それまでの職人的な技能や経験に加えて、科学的な知識や分析能力が重視されるようになり、大学や専門学校などの教育機関が、特定の分野に特化した人材育成に力を入れるようになりました。この流れは、医療、法律、工学といった分野で特に顕著であり、それぞれの分野で高度な専門知識を持つスペシャリストが求められるようになったのです。同時に、スペシャリストの登場は、全体像を見渡せるジェネラリストの必要性も浮き彫りにしました。スペシャリストが細分化された知識を持つ一方で、ジェネラリストはそれらを統合し、全体的な戦略を立てる役割を担うからです。

スペシャリストという言葉は、しばしば「専門バカ」という揶揄的な意味合いを帯びることもあります。これは、スペシャリストが自身の専門分野に没頭するあまり、他の分野や社会全体とのつながりを軽視してしまう可能性があるからです。例えば、ある技術分野のスペシャリストが、その技術が社会に与える影響や倫理的な問題を考慮せずに、ただ技術的な完成度だけを追求してしまうといったケースが考えられます。このような状況は、映画や小説などのフィクション作品でもしばしば描かれ、スペシャリストの偏狭な視野や独善的な態度が批判的に描かれることがあります。

現代社会において、スペシャリストは不可欠な存在である一方で、その専門性が社会にもたらす影響を常に意識し、倫理的な責任を果たすことが求められています。スペシャリストは、自身の知識や技術を社会のために役立てるという使命感を持ち、他の分野の専門家や一般の人々と協力しながら、より良い社会の実現に貢献していくことが期待されているのです。スペシャリストという言葉の背後には、高度な専門性と分業化が進んだ現代社会の構造、そして専門家としての責任と倫理という重要なテーマが隠されていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)と長文読解。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題、歴史など幅広い分野で登場。専門家としての役割や意見を述べる文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(専門家)だけでなく、「専門的な」という意味の形容詞(specialist)としても使われることに注意。関連語(specialize, specialty)も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)とPart 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: マーケティング、人事、技術開発など、ビジネスシーンでの専門家や担当者を指す文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける特定の分野の専門家を指すことが多い。文脈からどのような専門家かを判断する必要がある。類義語(expert, professional)との使い分けも意識。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的な分野における専門家を指す文脈が多い。研究者や学者を指す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われるため、専門分野に関する深い知識や研究経験を持つ人物を指すことが多い。文脈全体を理解し、どのような分野の専門家かを正確に把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。筆者の意見や主張を理解する上で重要なキーワードとなることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味合いが異なる場合があるため、前後の文脈から正確な意味を把握する必要がある。類義語(expert, authority)とのニュアンスの違いも理解しておくと、より深く文章を理解できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。