英単語学習ラボ

sneak

/sniːk/(スニィーク)

二重母音 /iː/ は日本語の『イー』よりも長く発音し、口角を左右に引くイメージです。語尾の 'k' は、日本語の『ク』よりも息を強く出すように意識すると、よりクリアな発音になります。また、口を大きく開けすぎないように注意しましょう。こっそり近づくイメージで発音すると、自然と口の形が整います。

動詞

こっそり動く

気づかれないように、静かに、または隠れて移動する様子。悪いことをするニュアンスを含むことが多い。例: He sneaked into the kitchen.(彼はこっそり台所に忍び込んだ。)

My son tried to sneak a cookie from the jar when I wasn't looking.

私が目を離したすきに、息子は瓶からこっそりクッキーを取ろうとした。

「誰かに見つからないように、何かをこっそり取ろうとする」場面です。子供が親に内緒でお菓子を取る様子は「sneak」の典型的な使い方で、情景が目に浮かびやすいでしょう。「sneak A from B」で「BからAをこっそり取る」という形もよく使われます。

The cat carefully sneaked under the table to catch the mouse.

その猫は、ネズミを捕まえようと、テーブルの下に慎重に忍び込んだ。

「獲物を狙う動物が、気づかれないように静かに移動する」様子を表しています。この例文では、猫がネズミに気づかれまいと「こっそり」「忍び足で」動く様子が伝わります。過去形は「sneaked」または「snuck」が使われます。

I had to sneak out of the meeting early because I felt sick.

気分が悪くなったので、私は会議をこっそり抜け出さなければならなかった。

「周囲に気づかれないように、静かにその場を立ち去る」状況です。体調不良や、あまり目立ちたくない時に「sneak out (of a place)」という形で使われることが多いです。誰にも邪魔されずに、そっと行動したい気持ちが表れていますね。

動詞

ずる賢く手に入れる

許可を得ずに、または巧妙な手段を使って何かを得る。例: She sneaked a cookie when her mom wasn't looking.(彼女は母親が見ていないときにクッキーをこっそり手に入れた。)

The boy tried to sneak a cookie from the jar when his mom wasn't looking.

男の子はお母さんが見ていない隙に、瓶からクッキーをこっそり取ろうとした。

この文は、幼い子供が「こっそり何かを手に入れようとする」日常の可愛らしい(けれど、少しずる賢い)ワンシーンを描いています。「sneak A from B」で「BからAをこっそり手に入れる」という典型的な使い方です。誰にもバレないように、こっそり行動する様子が伝わります。

She tried to sneak a peek at the answers during the test.

彼女はテスト中に、解答をこっそり覗き見ようとした。

テスト中に「ちらっと盗み見る」という、少しドキドキするような場面です。「sneak a peek (at something)」は「こっそりちらっと見る」という決まり文句のように使われます。情報などをずる賢く手に入れようとする状況で非常によく使われる表現です。

The thief tried to sneak into the house to steal jewels.

泥棒は宝石を盗むために、その家にこっそり忍び込もうとした。

この例文は、泥棒が誰にも気づかれずに「こっそり侵入する」という緊迫した状況を描いています。「sneak into 場所」で「ずる賢く場所に入り込む」という意味になり、何かを「手に入れる」ための隠密な行動を示す典型的な使い方です。

名詞

内緒の行動

こっそりとした行動や、隠れて行われること。しばしば軽蔑的な意味合いを含む。例: a sneak preview(内覧会)

The children planned a clever sneak to play video games after bedtime.

子供たちは、寝た後でビデオゲームをするための賢い内緒の行動を計画しました。

この例文は、子供たちが親に隠れて何かをしようとワクワクしている情景を描写しています。「a clever sneak」で、バレないように工夫された「内緒の行動」を表しています。このように「sneak」は、こっそり何かを企てる様子を表現する名詞として使われます。

We managed a careful sneak to prepare for her surprise birthday party.

私たちは彼女のサプライズ誕生日パーティーの準備を、慎重に内緒で進めました。

友達を驚かせようと、みんなでこっそり準備を進めている楽しい雰囲気が伝わってきます。「a careful sneak」は、相手に気づかれないように注意深く行われる「内緒の行動」を指します。ポジティブな意味合いで、計画的な秘密の行動を表す際に使われます。

The student attempted a quick sneak to look at his phone during the test.

その生徒はテスト中にスマホを見ようと、素早い内緒の行動を試みました。

この例文は、試験中にカンニングをしようとする生徒の緊張した場面を描いています。「a quick sneak」は、短時間でこっそり何かをしようとする試みを意味します。ここでは、ルールを破るようなネガティブな「内緒の行動」として使われています。

コロケーション

sneak a peek

こっそり見る、盗み見る

『peek』は「ちらっと見る」という意味で、『sneak a peek』は許可なく、あるいは気づかれないようにこっそり見る行為を指します。子供がプレゼントの中身を内緒で覗き見たり、人がいない部屋をこっそり覗き見たりするような状況で使われます。少し罪悪感やいたずらっぽさが伴うニュアンスです。類似表現に『take a peek』がありますが、こちらは許可を得ているか、よりカジュアルなニュアンスで使用されることが多いです。

sneak away

こっそり抜け出す、そっと立ち去る

誰にも気づかれずに、あるいは許可を得ずに、静かにその場を離れることを意味します。パーティーがつまらないのでこっそり帰る、会議を途中で抜け出す、などの状況で使われます。後ろめたさや秘密裏に行動しているニュアンスが含まれます。ビジネスシーンでは、無断で会議を抜け出すなど、やや非礼な行為を婉曲的に表現する際にも用いられます。

sneak in/out

こっそり入る/出る

許可を得ずに、または気づかれないように建物や場所に出入りすることを指します。『sneak into the movies』のように、映画館に不正に入場するような状況や、『sneak out of the house』のように、親に内緒で家を出る状況で使われます。若者を中心に、口語でよく使われる表現です。類似表現に『slip in/out』がありますが、こちらはより自然に、意図せずに滑り込むようなニュアンスで使用されることが多いです。

sneak a glance

一瞥をくれる、ちらっと見る

『glance』は「ちらっと見ること」を意味し、『sneak a glance』は、特に相手に気づかれないように、あるいは気づかれたくない状況で、素早く視線を向ける行為を指します。例えば、気になる人をこっそり見たり、テスト中に隣の人の答案を盗み見たりする状況で使われます。隠れて何かを見ようとするニュアンスが含まれます。類似表現に『steal a glance』がありますが、こちらもほぼ同じ意味で使われます。

sneak preview

試写会、内覧会

映画や演劇などが一般公開される前に、特定の人々(批評家、関係者、幸運なファンなど)向けに行われる特別上映会や公開を指します。『preview』自体が「試写」の意味を持ちますが、『sneak』をつけることで、「内緒の」「特別な」というニュアンスが加わります。マーケティング戦略の一環として、期待感を高めるために行われることが多いです。

sneak attack

奇襲攻撃、だまし討ち

相手が油断している隙を突いて、予告なしに行われる攻撃を意味します。軍事的な文脈だけでなく、ビジネスや人間関係においても、予期せぬタイミングで仕掛けられる行動を指して比喩的に使われることがあります。正々堂々とした戦い方ではないというニュアンスが含まれます。類似表現に『surprise attack』がありますが、『sneak attack』はより計画的で狡猾なイメージがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、不正行為やデータ操作などを指す場合に「sneak」が用いられることがあります。例えば、「研究者は結果を良く見せるために、データをこっそり操作した(The researcher sneaked the data to make the results look better)」のように、倫理的な問題を議論する文脈で使われることがあります。また、植物学の研究で、ある植物が別の植物の栄養を「こっそり盗む(sneak)」という比喩的な表現で使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争相手の情報を「こっそり入手する(sneak)」といった状況で使われることがあります。例えば、「競合他社は、展示会で私たちの新製品の情報をこっそり盗み見た(The competitor sneaked a look at our new product information at the exhibition)」のように、情報戦を意味する文脈で登場します。また、プロジェクトの遅延をごまかすために、一部のタスクを「こっそり完了したことにする(sneak)」といった、ややネガティブな意味合いで使われることもあります。

日常会話

日常会話では、「こっそり~する」という意味で、子供が親の目を盗んでお菓子を食べる場面や、友人の誕生日サプライズを計画する際に「こっそり準備する(sneak)」といった状況で使われます。例えば、「子供たちは親が寝ている間に、こっそりお菓子を食べた(The kids sneaked some snacks while their parents were asleep)」のように、親しみやすい表現として使われます。また、映画館に飲食物を「こっそり持ち込む(sneak)」といった、少しいたずらっぽいニュアンスで使われることもあります。

関連語

類義語

  • こっそりと、ゆっくりと、気づかれないように動くことを意味します。しばしば、ネガティブな意味合い(何か悪いことをしようとしている)を含みます。日常会話や物語でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"よりもさらに慎重で、より気づかれないように動く様子を表します。また、"creep"は虫などが這う様子や、不快感を与える動きを表現する際にも使われます。 【混同しやすい点】"Creep"は名詞として「不気味な人」という意味も持ちます。動詞としての意味との混同に注意が必要です。また、"sneak"よりも動きが遅く、より隠密なイメージがあります。

  • 待ち伏せする、潜むという意味です。危険や脅威を感じさせる状況で使われることが多いです。犯罪、ホラー、サスペンスなどの文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"が単に隠れて移動することを指すのに対し、"lurk"は何かを待ち構えている状態を示唆します。より悪意のある、あるいは陰湿なニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】"Lurk"は、オンラインコミュニティで発言せずに閲覧だけする人を指すスラングとしても使われます。文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要です。

  • こっそりと盗む、不正に入手するという意味です。犯罪行為を指すことが多いですが、比喩的に時間や注意を盗むといった使い方もされます。日常会話から報道まで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"が動きを伴うのに対し、"steal"は対象物を不正に取得する行為に焦点を当てています。"sneak"は場所や状況にこっそり入ることを意味し、"steal"は物を盗むことを意味します。 【混同しやすい点】"Steal"は盗む対象が必要な他動詞です。一方、"sneak"は自動詞としても使えます(sneak away)。文法的な構造の違いに注意が必要です。

  • 滑る、うっかり言う、こっそり渡すなど、多義的な意味を持つ単語です。意図せずに何かをしてしまう、あるいは目立たないように何かをするという意味合いがあります。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"が意図的に隠れて動くのに対し、"slip"は偶然性や過失を含む場合があります。また、"slip"は物理的に滑るという意味でも使われるため、文脈に注意が必要です。 【混同しやすい点】"Slip"は「滑る」という意味が強く、"sneak"のような意図的な隠密行動とは異なります。例えば、"slip a note"はこっそりメモを渡すという意味ですが、これは"sneak a note"とはニュアンスが異なります。

  • 獲物を求めてうろつく、徘徊するという意味です。主に動物が獲物を探す様子や、犯罪者がうろつく様子を表します。物語やニュース記事などで使われます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"よりも目的意識が強く、獲物や目標を求めて積極的に動き回るニュアンスがあります。また、"prowl"はより威圧的で脅威的な印象を与えます。 【混同しやすい点】"Prowl"は、しばしば捕食者(動物または人間)の行動を指すため、対象が人間である場合、ネガティブな意味合いが強くなります。"sneak"よりも深刻な状況で使われることが多いです。

  • skulk

    こそこそと隠れて動く、卑怯な手段で行動するという意味です。ネガティブな意味合いが強く、不信感や嫌悪感を抱かせる行動を指します。文学作品やニュース記事などで見られます。 【ニュアンスの違い】"Sneak"が単に隠れて動くことを指すのに対し、"skulk"は後ろめたさや悪意を伴う行動を示唆します。また、"skulk"はより陰湿で、ずる賢いイメージがあります。 【混同しやすい点】"Skulk"は、しばしば逃げ隠れするような行動を指し、責任を回避しようとするニュアンスを含みます。"sneak"よりも強い非難の感情が込められていることが多いです。

派生語

  • sneaking

    『こっそり〜する』という進行形・動名詞。動詞『sneak』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加。例えば、『sneaking away』で『こっそり抜け出す』のように、日常会話でよく使われる。

  • sneaker

    『こっそり歩く人』、転じて『スニーカー』。元々はゴム底で音を立てずに歩ける靴を指し、日常会話で非常に一般的な単語。動詞の持つ『隠密性』から派生した名詞。

  • sneakily

    『こっそりと』という意味の副詞。動詞『sneak』に形容詞化する接尾辞『-y』がつき、さらに副詞化する『-ly』が付加された形。例えば、『He sneakily entered the room.(彼はこっそりと部屋に入った)』のように使われ、小説や日常会話で使われる。

反意語

  • 『公表する』『発表する』という意味の動詞。『sneak』の持つ隠密性とは対照的に、広く一般に知らせる行為を表す。例えば、『The company announced its new product.(会社は新製品を発表した)』のように、ビジネスやニュースで頻繁に使われる。

  • 『宣言する』『明言する』という意味の動詞。『announce』と同様に、隠さずに公に表明する意味合いを持つ。例えば、『He declared his innocence.(彼は無罪を宣言した)』のように、法廷や政治的な文脈で使われることが多い。

  • 『明らかにする』『暴露する』という意味の動詞。『sneak』が隠す行為であるのに対し、今まで隠されていたものを表に出すという意味で対義語となる。例えば、『The investigation revealed the truth.(捜査は真実を明らかにした)』のように、ニュースやミステリー小説で使われる。

語源

"sneak」の語源ははっきりとは特定されていませんが、古英語の「snīcan」(忍び寄る、這う)に由来すると考えられています。これは、ゲルマン祖語の*snīkanan(這う)に遡るとされ、さらにインド・ヨーロッパ祖語の*(s)neigʷ-(這う、滑る)に繋がるとも推測されています。つまり、sneakは、もともと「地面を這うように、気づかれないように動く」というイメージから生まれた言葉なのです。日本語で例えるなら、「忍び足」や「そろりそろり」といった擬態語が持つニュアンスに近いでしょう。そこから、「こっそり動く」「ずる賢く手に入れる」「内緒の行動」といった意味合いへと発展していきました。直接的な接頭辞や接尾辞による派生ではありませんが、その根底には「静かに、目立たずに」という概念が息づいています。

暗記法

「sneak」の背後には、単なる隠密行動を超えた、社会の暗部が潜む。権力勾配の歪み、裏切りや陰謀といった人間の負の感情が絡み合い、文学作品では登場人物の道徳的欠如を象徴する。現代ではマーケティング戦略に利用される一方、秘密裏の不正行為を批判する言葉としても使われる。信頼を裏切る行為、秘密の暴露…「sneak」は、社会規範への挑戦であり、人間関係の複雑さを映し出す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『sneak』とスペルが似ており、特に語尾の 'eeze' と 'eak' が混同されやすい。意味は『くしゃみをする』であり、動詞である点は共通だが、意味は全く異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

『sneak』とアナグラムの関係にあり、文字の並び替えで簡単に変換できてしまうため、スペルミスしやすい。意味は『蛇』であり、名詞である。発音も母音部分が異なるため、注意が必要。

『sneak』と発音が似ており、特にカタカナ英語の『スナック』に引きずられると混同しやすい。意味は『軽食』であり、名詞である。末尾の子音字が異なる点に注意。

『sneak』と母音字が 'ea' で共通しており、発音記号も似ているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『話す』であり、動詞である。過去形は spoke となり、スペルも大きく異なる。

streak

『sneak』とスペルが似ており、先頭の 'str' と 'sn' が入れ替わった形であるため、視覚的に混同しやすい。意味は『筋』や『連続』であり、名詞または動詞として使われる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

snick

『sneak』と語感が似ており、特に短い単語であるため、発音を聞き間違えやすい。意味は『(ドアなどが)カチッと音を立てる』であり、動詞または名詞として使われる。また、『snick』はスラングで「こっそり盗む」という意味も持つため、意味の面でも混同しやすい。

誤用例

✖ 誤用: He sneaked the information to me during the conference.
✅ 正用: He slipped me the information during the conference.

『sneak』はこっそり『盗む』や『不正に持ち込む』といったニュアンスが強く、情報伝達の文脈では不適切です。この場合、単に『こっそり渡す』という意味合いで『slip』を使う方が自然です。日本人が『こっそり』という言葉に引っ張られて『sneak』を選んでしまう典型的な例です。英語では、情報の種類や伝達方法によって動詞を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: I sneaked out of the meeting because I was bored.
✅ 正用: I quietly excused myself from the meeting because I was bored.

『sneak out』は、許可を得ずに、あるいは隠れて抜け出すニュアンスがあります。会議などフォーマルな場では、退席の理由が『退屈だった』というネガティブなものであることを考慮すると、より丁寧な表現が求められます。『quietly excuse myself』を使うことで、相手に不快感を与えずに退席できます。日本人は状況に関わらず『抜け出す』=『sneak out』と短絡的に考えてしまいがちですが、英語ではTPOに応じた表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The sneak peek of the movie was so exciting!
✅ 正用: The preview of the movie was so exciting!

『sneak peek』というフレーズ自体は誤りではありませんが、これは主にマーケティングやプロモーションの文脈で使われる、非常にカジュアルな表現です。映画の予告編を指す一般的な言葉としては、よりフォーマルな『preview』が適切です。日本人はカタカナ英語として『sneak peek』を覚えてしまい、あらゆる場面で使ってしまう傾向がありますが、英語には文脈に応じた適切な表現が存在します。また、映画の予告編を指す場合、イギリス英語では 'trailer' が一般的であることも覚えておくと良いでしょう。

文化的背景

「sneak」は、こっそり、ひそかに、といった意味合いを持つ言葉ですが、単に物理的な動きを表すだけでなく、ずる賢さや不正な意図、あるいは罪悪感といった感情を伴う行為を指すことが多く、文化的な背景には「隠された悪意」や「社会的なタブー」といった影が潜んでいます。この単語は、しばしば権力勾配の中で、弱い立場にある者が強い立場にある者を出し抜くために用いられる戦略と結びついており、不均衡な関係性の中で生まれる複雑な感情を象徴しています。

文学作品における「sneak」は、登場人物の性格や物語の展開を左右する重要な要素として機能します。例えば、シェイクスピアの作品では、陰謀や裏切りを企む人物が「sneak」を使って秘密裏に情報を交換したり、目的を遂行したりする場面が描かれます。これらの場面では、「sneak」は単なる行動ではなく、登場人物の道徳的な欠如や社会的な地位の低さを暗示する役割を果たしています。また、児童文学においては、いたずら好きな子供が親や教師の目を盗んでお菓子を「sneak」する場面などが描かれ、日常的な逸脱行為を通じて、子供たちの冒険心や独立心を表現する手段として用いられます。

現代社会においても、「sneak」は様々な場面で使われます。例えば、「sneak peek(こっそり覗き見)」という表現は、映画や新製品のプロモーションなどでよく使われ、消費者の好奇心を刺激するマーケティング戦略として機能しています。また、政治の世界では、政府や企業が秘密裏に政策を進めたり、情報を操作したりする行為を「sneak」と表現することで、その不正さや不当さを批判する文脈で使われます。このように、「sneak」は、単なる行動を表す言葉ではなく、社会的な規範や倫理観に対する挑戦を意味する言葉として、私たちの日常生活に深く根付いています。

さらに、この単語は、個人の感情や人間関係においても重要な意味を持ちます。例えば、誰かの背後で悪口を言ったり、秘密を暴露したりする行為は、「sneak」を使って表現されることがあります。このような場合、「sneak」は、信頼関係の崩壊や裏切りといったネガティブな感情を伴い、人間関係に深刻な影響を与える可能性があります。また、恋愛においては、相手の気持ちを確かめずに一方的に接近したり、秘密裏に関係を進めたりする行為も「sneak」と表現されることがあり、倫理的な問題や感情的なリスクを伴う行為として認識されています。このように、「sneak」は、社会的な文脈だけでなく、個人的な感情や人間関係においても、複雑な意味合いを持つ言葉として、私たちの生活に深く関わっています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。 2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。級が上がるほど頻度が増す傾向。 3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、物語、ニュース記事など。隠れる、こっそり~するなどの意味で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法が主。名詞としての用法もあることを意識。類義語の'creep'とのニュアンスの違いを理解。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め) 、Part 7 (長文読解)。 2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。ビジネスシーンでの使用は限定的。 3. 文脈・例題の特徴: 一般的な記事や広告など。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 'sneak peek' (チラ見) のようなイディオムで登場する可能性あり。ビジネスシーンでのフォーマルな表現ではない。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。 2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章では比較的稀。 3. 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学などの分野で、行動や意図を遠回しに表現する際に使われることがある。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われることが多い。直接的な意味だけでなく、文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題。 2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で出題される可能性あり。難関大学では出題頻度は低い。 3. 文脈・例題の特徴: 物語、エッセイなど。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 'sneak a look' (こっそり見る) のような句動詞で登場することがある。文脈から意味を判断する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。