sensation
第2音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行します。最後の /ən/ は曖昧母音で弱く発音し、日本語の『アン』よりも口をあまり開けずに発音します。/ʃ/ は無声後部歯茎摩擦音で、日本語の『シュ』よりも唇を丸めて発音するとより正確です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
感覚
五感(視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚)を通して得られる、直接的な体験や認識。漠然とした感情や予感なども含む。
When I touched the ice, I felt a sudden cold sensation in my fingers.
氷に触れたとき、指に突然冷たい感覚が走りました。
※ この例文は、予期せぬ冷たさに指が「ヒヤッ」とする、具体的な体の感覚を表しています。このように、sensation は「触覚」や「温度」など、体が直接感じる物理的な感覚を表現する際によく使われます。unexpected や sudden と一緒に使うと、その感覚が突然現れたことを強調できます。
After sitting for a long time, I had a tingling sensation in my leg.
長時間座った後、足にジンジンする感覚がありました。
※ 誰もが経験する「足がしびれる」という状況を描写しています。sensation は、このように体の内部で感じる「ジンジンする」「ピリピリする」といった違和感や、軽い痛みにも使われます。特に 'tingling sensation' は「しびれる感覚」として非常によく使われる表現なので、セットで覚えると便利です。
A gentle breeze gave me a pleasant sensation on my face.
優しいそよ風が顔に心地よい感覚を与えました。
※ この例文は、夏の暑い日にそよ風が顔を撫でるような、ポジティブで心地よい感覚を表しています。sensation は、このように「気持ちいい」「不快な」といった感情を伴う感覚にも使えます。'pleasant sensation' や 'unpleasant sensation' のように、形容詞と一緒に使うことで、その感覚がどのようなものか具体的に伝えられます。
騒動
社会的な関心を集めるような、センセーショナルな出来事やニュース。世間を騒がせるようなニュアンス。
The news of the singer's sudden marriage caused a big sensation online.
その歌手の突然の結婚のニュースは、オンラインで大きな騒動を巻き起こしました。
※ この例文では、人気歌手の突然の結婚という予期せぬ出来事が、インターネット上で多くの人々の注目を集め、話題が爆発的に広がる「大騒ぎ」の様子が描かれています。「sensation」は、このように世間をあっと言わせるような「大ニュース」や「大騒ぎ」を指すのによく使われます。'cause a sensation' は「センセーションを巻き起こす」という非常によく使われる表現です。
The new bakery opening created quite a sensation in our quiet town.
新しいパン屋さんの開店は、私たちの静かな町でかなりの騒動(話題)を巻き起こしました。
※ 静かな町に新しいパン屋さんができて、そのおいしさや人気に人々が驚き、熱狂的な「ブーム」や「大きな話題」になっている情景が目に浮かびます。ここでは「sensation」が、みんなが夢中になるような「話題」や「社会現象」という意味合いで使われています。'create a sensation' も「センセーションを巻き起こす」という定番の表現で、'quite a sensation' は「かなりの騒ぎ」「相当な話題」という強調の意味合いになります。
His unexpected announcement caused a sensation among all the staff members.
彼の予期せぬ発表は、全職員の間で騒動(ざわめき)を引き起こしました。
※ この例文は、会議室で誰も予想していなかった発表があり、社員たちが驚き、ざわついている場面を描いています。この場合の「sensation」は、突然の出来事によって引き起こされる「驚き」や「動揺」を含んだ「騒ぎ」を意味します。'among' は「~の間で」という意味で、集団の中で何かが起こる状況を表すのに便利です。
直感
論理的な思考に基づかない、個人的な感情や身体的な反応からくる感覚。第六感に近いニュアンス。
As she entered the old house, she had a strange sensation that someone was watching her.
彼女が古い家に入った時、誰かに見られているような奇妙な感覚を覚えた。
※ 誰もいないはずの古い家で、背筋がゾッとするような、誰かに見られているような「予感」や「感じ」がする情景です。ここでは「sensation」が、理由がはっきりしないが何となく感じる不安や漠然とした「直感」を表現するのに非常によく使われます。「have a strange sensation that...」で「〜という奇妙な感覚を持つ」と表現します。
Before the big presentation, he had a strong sensation that his new idea would be a success.
大きなプレゼンの前、彼は新しいアイデアが成功するという強い感覚を持っていた。
※ 大事なプレゼンを控えた人が、自分のアイデアに根拠はないが確かな自信や成功の予感を感じている場面です。ここでの「sensation」は、確信に近い強い「直感」や「予感」を意味します。何かを始める前に心に抱く、根拠はないが確かな「感じ」を表す典型的な使い方です。「a strong sensation」のように形容詞と共に使うことで、その感覚の強さを表せます。
When the old bridge began to shake, I had a sudden sensation that it might collapse.
古い橋が揺れ始めた時、私はそれが崩れるかもしれないという突然の感覚を覚えた。
※ 古い橋を渡っていて、突然の揺れに、直感的に「危ない、崩れるかも」と感じる切迫した状況です。客観的な証拠がなくても、状況から瞬時に危険を感じ取る「ひらめき」や、身体的な感覚を伴う「直感」を表現するのに適しています。「a sudden sensation」は、予期せぬ瞬間に感じる強い感覚を表します。「sensation that...」で「〜という感覚」と具体的に説明できます。
コロケーション
チクチクする感覚、ゾクゾクする感覚
※ 「tingling」は、皮膚表面を針で軽く刺すような、または微弱な電流が流れるような感覚を表す形容詞です。このコロケーションは、物理的な感覚だけでなく、興奮や期待感など、感情的な高ぶりによって引き起こされる感覚を表現する際にも用いられます。例えば、「期待で胸がゾクゾクする」といったニュアンスを伝えられます。医学的な文脈でも、神経系の異常による感覚異常を指すことがあります。
焼けるような感覚、ヒリヒリする感覚
※ 文字通り、火傷のような熱い感覚を表します。物理的な痛みだけでなく、比喩的に「後悔の念が心を焼き焦がす」のように、強い苦痛や感情的な激しさを表現する際にも使用されます。医療の場面では、胸焼けや皮膚の炎症など、具体的な症状を説明する際に頻繁に用いられます。
センセーションを巻き起こす、大騒ぎになる
※ 「cause」は「引き起こす」という意味の動詞で、このコロケーションは、ある出来事や人物が社会的な注目を集め、大きな話題になることを表します。スキャンダルや驚くべきニュースなど、人々の関心を強く引きつける場合に用いられます。類似表現として「create a stir」がありますが、「cause a sensation」の方がより大きな騒ぎを指す傾向があります。
一瞬の感覚、束の間の感覚
※ 「fleeting」は「つかの間の、すぐに消え去る」という意味の形容詞で、このコロケーションは、短時間しか続かない感覚や感情を表します。例えば、昔の記憶がふと蘇るような、はかない瞬間を表現する際に適しています。文学的な表現として用いられることが多いです。
鈍い感覚、ぼんやりした感覚
※ 「dull」は「鈍い、ぼんやりした」という意味の形容詞で、このコロケーションは、鋭敏ではない、弱々しい感覚を表します。例えば、麻酔が効いている状態や、疲労によって感覚が麻痺している状態などを表現する際に用いられます。比喩的に、感情の鈍麻を指すこともあります。
圧倒的な感覚、耐え難い感覚
※ 「overwhelming」は「圧倒的な、耐え難い」という意味の形容詞で、このコロケーションは、非常に強く、抑えきれないほどの感覚や感情を表します。例えば、喜び、悲しみ、恐怖などが極限まで高まった状態を表現する際に用いられます。精神的な負荷が大きい状況を表す際に適しています。
チクチクする感覚、イガイガする感覚
※ 「prickly」は「チクチクする、イガイガする」という意味の形容詞で、このコロケーションは、皮膚が刺激を受けて感じる不快な感覚を表します。例えば、セーターの繊維が肌に触れたときや、乾燥によって皮膚が刺激されたときなどに感じることがあります。比喩的に、不快な感情や状況を表すこともあります。
使用シーン
心理学、神経科学、生理学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。「感覚」や「知覚」といった意味合いで、実験結果や理論を説明する際に用いられます。例:「視覚刺激に対する脳のsensation処理過程を研究する」
マーケティングや広告関連の文書で、消費者の「感覚」に訴える戦略を議論する際に使われることがあります。また、新製品の発表などで「大きなsensationを巻き起こす」といった表現が用いられることもあります。例:「この新商品は市場で大きなsensationを巻き起こすと予想される」
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、事件や出来事が「騒動」を引き起こしたという文脈で使われることがあります。例:「そのスキャンダルはメディアで大きなsensationを巻き起こした」
関連語
類義語
感情、感覚、気持ちなど、広い意味で使われる一般的な語。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Sensation"はより強い、あるいは特別な感覚を指すことが多いのに対し、"feeling"はより一般的で、漠然とした感覚や感情も含む。"Feeling"は心の状態を表すこともできる。 【混同しやすい点】"Feeling"は可算名詞としても不可算名詞としても使われるが、"sensation"は通常、特定の感覚を指す場合は可算名詞、一般的な感覚を指す場合は不可算名詞として扱われる。
知覚、認識。五感を通じて外界からの情報を解釈し、意味づけするプロセスを指す。学術的な文脈や心理学、哲学などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Sensation"は感覚器官が刺激を受け取ること自体を指すのに対し、"perception"はその刺激を受け取り、脳がそれを解釈して意味を与えるプロセス全体を指す。"Perception"は主観的な解釈を含む。 【混同しやすい点】"Sensation"は物理的な刺激に対する直接的な反応である一方、"perception"は過去の経験や知識に基づいて解釈されるため、個人差が生じやすい。
五感(視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚)や、感覚、理性、判断力など、多岐にわたる意味を持つ。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Sensation"は特定の感覚刺激によって生じる具体的な感覚を指すのに対し、"sense"はより抽象的な意味合いを含むことが多い。例えば、「sense of humor(ユーモアのセンス)」のように使われる。 【混同しやすい点】"Sense"は名詞としても動詞としても使われるが、"sensation"は通常名詞として使われる。また、"sense"は比喩的な意味で使われることが多い。
印象、感銘。ある事物や出来事から受ける主観的な感じや影響を指す。日常会話や文学的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Sensation"は五感を通じて直接的に得られる感覚を指すのに対し、"impression"は五感だけでなく、感情や思考を通して得られるより複雑な感覚を指す。"Impression"は記憶に残りやすい。 【混同しやすい点】"Impression"は「第一印象 (first impression)」のように、ある事物や人物に対する初期の感情や意見を指すことが多い。"Sensation"はこのような意味では使われない。
感情、感覚。心の状態や身体的な感覚全般を指す。日常会話で非常に頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Sensation"は特定の感覚器官を通じて得られる具体的な感覚に焦点を当てる一方、"feeling"はより広範な感情や身体的な感覚をカバーする。例えば、喜びや悲しみといった感情も"feeling"に含まれる。 【混同しやすい点】"Feeling"は「I have a feeling that...(〜のような気がする)」のように、直感や予感を表現する際にも使われる。"Sensation"はこのような意味では使われない。
興奮、スリル。強い喜びや興奮を伴う感覚。主に肯定的な感情を表す。 【ニュアンスの違い】"Sensation"は単なる感覚を指すのに対し、"thrill"は喜びや興奮といった感情的な要素を伴う強い感覚を指す。"Thrill"はアドレナリンが出ているような感覚を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Thrill"は「thrill ride(スリル満点のアトラクション)」のように、興奮や刺激を求める文脈で使われることが多い。"Sensation"は必ずしも感情的な興奮を伴うとは限らない。
派生語
『感覚の』という意味の形容詞。『sensation』が名詞であるのに対し、『sensory』は感覚**に関する**性質を表す。例えば、『sensory organs(感覚器官)』のように、生物学や医学の文脈で頻繁に使われる。感覚**そのもの**よりも、感覚を**伝える**もの、**受け取る**もの、**処理する**もの、というニュアンスを含む。
『敏感な』という意味の形容詞。物理的な感覚だけでなく、感情や状況に対する**繊細さ**や**感受性**を表す。たとえば、『sensitive skin(敏感肌)』や『sensitive information(機密情報)』のように使われる。語尾の『-ive』は『〜の性質を持つ』という意味合いを強め、『sensation』が持つ**受動的な感覚**から、**能動的に何かを感じ取る**性質へと意味が発展している。
- sensational
『衝撃的な』『扇情的な』という意味の形容詞。『sensation』が引き起こす強い感情や興奮を強調する。特に、メディアや広告などで、人々の**関心を強く引く**ような出来事や情報を指す際に用いられる。良い意味でも悪い意味でも使われるが、しばしば**誇張された**、あるいは**センセーショナルな**報道といったニュアンスを含む。語尾の『-al』は形容詞化を表すが、この場合は単なる性質ではなく、『sensation』を**引き起こす**ような性質という意味合いが強い。
- sensibility
『感受性』『繊細さ』という意味の名詞。『sensation』が持つ**感覚**の側面を、より**洗練された**、あるいは**道徳的な**感情へと高めた語。文学や芸術、倫理学などの文脈で、人間の**感情の豊かさ**や**美的感覚**、**道徳的な判断力**を表す際に用いられる。単に『感覚がある』という状態から、『何が美しいか』『何が正しいか』を**感じ取る能力**へと意味が発展している。
反意語
『無感動』『無関心』という意味の名詞。『sensation』が感情や感覚の**動き**を表すのに対し、『apathy』はそれらの**欠如**を示す。政治的な文脈では『政治的無関心』、医学的な文脈では『感情の麻痺』など、さまざまな場面で使われる。接頭辞『a-』は『〜がない』という意味を表し、『pathos(感情)』の否定形となっている。単なる『感覚がない』状態ではなく、**本来あるべき感情が欠けている**状態を表す点が重要。
- insensibility
『無感覚』『意識不明』という意味の名詞。『sensation』に否定の接頭辞『in-』が付いた形だが、単に『sensationがない』だけでなく、**物理的な感覚の麻痺**や、**感情的な無感覚**といった、より深刻な状態を表す。医学的な文脈で、麻酔や昏睡状態を指す場合や、比喩的に、他者の苦しみに対する**共感性の欠如**を表す場合もある。単に『感じない』だけでなく、**感じる能力を失っている**、あるいは**意図的に感じないようにしている**というニュアンスを含む。
- torpor
『無気力』『倦怠感』という意味の名詞。『sensation』が**活発な感覚**を意味するのに対し、『torpor』は**感覚の鈍麻**や**活動の停滞**を表す。冬眠中の動物の状態や、病気や薬物の影響による**心身の不活発さ**を指すことが多い。比喩的に、社会全体の**停滞感**や、人々の**意欲の低下**を表す場合もある。単なる『感覚がない』状態ではなく、**本来あるべき活力が失われている**状態を表す。
語源
「sensation」は、ラテン語の「sentire」(感じる)に由来します。この「sentire」は、感覚や感情を意味する基本的な動詞であり、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の語根にたどり着きます。「sensation」は、この「sentire」から派生した「sensus」(感覚、知覚)に、名詞を作る接尾辞「-tion」が付いたものです。「-tion」は、行為や状態、結果を表す接尾辞で、「action」(行動)や「relation」(関係)などにも見られます。つまり、「sensation」は、何かを感じる行為、またはその結果として生じる感覚や感情を指すようになったのです。日本語で例えるなら、「感じる」という動詞から「感じること」「感じ」という名詞が派生するイメージです。騒動という意味合いも、感情が強く動かされる状態から派生したと考えられます。
暗記法
「sensation」は五感を超え、心を揺さぶる衝撃。18世紀、ゴシック小説で恐怖や驚きを呼ぶ出来事を指し、大衆文化へ。文学では感覚描写で読者の感情を刺激、『ジェーン・エア』などが好例。ヴィクトリア朝にはスキャンダルを描く「センセーション・ノベル」が登場。現代ではメディアを通じ、人々の感情を揺さぶる表現として使われ、社会現象さえ引き起こす。忘れがたい印象、それが「sensation」。
混同しやすい単語
『sensation』とスペルが似ており、特に語尾の '-tion' と '-tive' は混同しやすい。意味は『敏感な』、『感じやすい』といった形容詞であり、名詞の『感覚』である『sensation』とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、形容詞と名詞の違いを意識し、文脈から判断する必要がある。
『sensation』と語源が同じで、スペルも似ているため、混同しやすい。形容詞であり、『衝撃的な』、『素晴らしい』といった意味合いを持つ。名詞の『sensation』と混同しないように、文脈における品詞の違いを意識することが重要。特にニュース記事などでよく使われる。
発音の最初の部分が似ており、『セン』という音で始まるため、聞き間違いやすい。スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『国勢調査』という意味であり、『感覚』とは全く異なる。単語の全体的な形と意味をセットで覚える必要がある。
『census』と同様に、最初の『セン』という音が似ており、発音で混同しやすい。意味は『検閲官』、『検閲する』であり、『感覚』とは全く異なる。特にメディアや表現の自由に関連する文脈で使われるため、『sensation』とは使用される文脈が大きく異なる。
『sensation』とはスペルも発音も異なるが、複数の音節からなる単語であるため、発音練習中にリズムやアクセントの位置を間違えると、似たように聞こえる可能性がある。『文』や『判決』という意味であり、『感覚』とは全く異なる。各音節を意識して、正確な発音を心がける必要がある。
語尾の '-tion' が共通しており、名詞である点も共通しているため、混同しやすい。意味は『意図』、『目的』であり、『感覚』とは異なる。文脈において、主語の意志や目的を表す場合に『intention』が使われることが多い。『sensation』は物理的または感情的な感覚を表すため、意味の違いを明確に理解する必要がある。
誤用例
『sensation』は五感(視覚、聴覚、触覚など)を通じた具体的な感覚を指すことが多いです。漠然とした予感や第六感のような場合は『feeling』を使うのがより自然です。日本人が『感覚』という言葉を広義に捉えがちなため、このような誤用が起こりやすいと考えられます。英語では、具体的な感覚と抽象的な感覚を区別して表現することが重要です。
『sensation』は、ニュースや出来事が引き起こす『センセーション』、つまり世間を騒がせるような大きな反響や話題性を指すことが多いです。従業員の間での単なる『騒ぎ』や『動揺』を表すには、より一般的な『stir』が適切です。日本語の『センセーション』という言葉が、英語の『sensation』よりも広い意味で使われるため、混同が生じやすいです。
『sensation』は、音楽そのものから直接受ける感覚(例えば、振動が体に伝わる感覚)を指す場合に適切ですが、音楽から受ける感情や印象を表現したい場合は、『feeling』を使う方が自然です。日本人は『感覚』という言葉で感情や印象も包括的に表現することが多いため、英語でも同様に『sensation』を使ってしまいがちですが、英語ではより明確に区別します。この場合、the feeling the music gave her.とすることで、音楽が彼女に与えた感情をより適切に表現できます。
文化的背景
「sensation(センセーション)」は、単なる感覚以上の、心を揺さぶるような強い刺激や興奮、そして時に社会現象を巻き起こすほどの衝撃を表す言葉です。それは、五感を通じて得られる情報が、感情や記憶と結びつき、人々に忘れがたい印象を与える時に生まれます。18世紀のゴシック小説の隆盛とともに、恐怖や驚きといった強烈な感情を呼び起こす出来事を指す言葉として広まり、大衆文化における「センセーショナル」な出来事への関心を高めました。
文学の世界では、感覚的な描写を通じて読者の感情を揺さぶる手法が重視され、「sensation」は作品の魅力を高める重要な要素となりました。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』やエミリー・ブロンテの『嵐が丘』などの作品では、自然の描写や登場人物の感情が、読者の五感に訴えかけるように表現されています。これらの作品は、読者に強い「sensation」を与え、感情移入を促すことで、時代を超えて愛される名作となりました。また、ヴィクトリア朝時代には、センセーション・ノベルというジャンルが生まれ、スキャンダルや犯罪、秘密といった刺激的なテーマを扱い、大衆の好奇心を掻き立てました。ウィルキー・コリンズの『月長石』などがその代表例で、読者は作品を通して、日常では味わえない強烈な「sensation」を求めたのです。
現代においては、「sensation」は、メディアを通じて広がる情報やエンターテイメントと密接に結びついています。ニュースの見出しや広告、映画の予告編など、人々の注意を引きつけ、感情を揺さぶるために、「センセーショナル」な表現が用いられます。また、音楽やアートの世界でも、聴覚や視覚を通じて強烈な「sensation」を与える作品が、多くの人々を魅了します。このように、「sensation」は、文化や社会の変化とともに、その意味合いを広げ、私たちの感情や認識に深く関わる言葉として存在し続けています。ある出来事が「センセーションを巻き起こす」という場合、それは単なる話題性だけでなく、社会に大きな影響を与え、人々の記憶に長く残ることを意味します。それは、文化的なランドマークとして、時代を象徴する出来事として、後世に語り継がれることとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解で文脈から意味を推測させる問題も稀に出題。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題される。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、科学、心理学、社会問題などアカデミックな文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「感覚」「感情」「大騒ぎ」など複数の意味があるので、文脈に合った意味を選べるようにする。形容詞 sensational との区別も重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7でたまに出題される程度。頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事、レポート、広告などで使われることがある。新製品の発表やイベント告知などで「センセーショナル」な意味合いで使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われる場合の意味(センセーショナルな、大騒ぎな)を覚えておくと役立つ。類義語である feeling, sense との使い分けに注意。
- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)で頻出。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。
- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、生物学などアカデミックな文章で、抽象的な概念や感情を表す際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「感覚」「知覚」といった意味で使われることが多いので、文脈から正確に意味を把握することが重要。動詞 sense との関連性を理解しておくと良い。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題される。
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで出題される。社会問題、環境問題、科学技術などに関する文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「感覚」「感情」といった基本的な意味に加え、「大騒ぎ」といった意味も覚えておくこと。文脈から適切な意味を判断できるように練習することが重要。