scan
母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を横に広げて発音します。『ア』よりも少し口角を上げ、舌を下げるイメージです。日本語の『アン』のように鼻にかけず、口から息を出すように意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
ざっと調べる
全体を素早く、しかし注意深く確認するニュアンス。書類や場所、人の顔などを対象に、必要な情報や異常がないかを確認する際に使われる。詳細な調査というよりは、概要を把握するための行為。
She quickly scanned the magazine to see if there were any interesting articles inside.
彼女は面白そうな記事がないか、雑誌をざっと調べた。
※ この例文は、新しい雑誌を手に取り、興味のある記事がないかワクワクしながら「ぱらぱらとページをめくってざっと見る」という日常的なシーンを描いています。たくさんの情報の中から、自分にとって必要なものや面白いものを効率よく見つける際に 'scan' がよく使われます。
Before the important meeting, he nervously scanned the report for key points.
重要な会議の前に、彼は緊張しながらレポートの主要な点をざっと調べた。
※ 会議やプレゼンテーションなど、時間がない中で「書類や資料全体を素早く見て、重要な部分やキーワードを見つけ出す」というビジネスシーンでよく使われる 'scan' の使い方です。焦りや緊張感も伝わる場面ですね。
I scanned my email inbox for any urgent messages before leaving the office for the day.
その日の仕事を終えてオフィスを出る前に、私は緊急のメールがないか受信トレイをざっと調べた。
※ この例文は、たくさんのメールの中から「緊急性のあるものや特定の目的のメールを探す」という、現代のデジタル環境で頻繁に起こる状況を示しています。毎日多くの情報に触れる中で、効率的に必要なものを見つけ出す様子がイメージできますね。
読み取る
スキャナなどの機器を用いて、画像や文字情報をデジタルデータに変換する。バーコードを読み取ったり、書類をPDF化したりする際に使われる。
The cashier scanned the barcode of my milk at the store.
店員さんがお店で私の牛乳のバーコードを読み取りました。
※ スーパーのレジで、店員さんが商品のバーコードを「ピッ」と機械で読み取る、おなじみの光景ですね。このように、機械が情報をデジタル的に「読み取る」ときに 'scan' はよく使われます。日常で最もよく耳にする『スキャンする』の使われ方の一つです。
I quickly scanned the long list for my name.
私は自分の名前を探して、その長いリストをさっと読みました。
※ 掲示板の合格発表やイベントの参加者リストなど、たくさんの情報の中から特定のものを「探し出すためにざっと目を通す」ときに 'scan' を使います。焦りながら、あるいは期待しながら、目を素早く動かす様子が伝わりますね。'scan for ~' で『〜を探してざっと見る』というニュアンスになります。
She scanned the newspaper headlines over breakfast every morning.
彼女は毎朝、朝食をとりながら新聞の見出しをざっと読みました。
※ 忙しい朝など、新聞や雑誌、ウェブページの内容を「時間をかけずに大まかに読み取る」ときに 'scan' を使います。一つ一つの記事をじっくり読むのではなく、全体を素早く見て、興味のある情報がないか確認するような場面です。'over breakfast' は『朝食をとりながら』という意味で、同時進行の行動を表します。
精密検査
医療分野で、CTスキャンやMRIスキャンなどを用いて、身体の内部を詳細に調べる検査のこと。病気の診断や状態把握のために行われる。
My doctor ordered a full body scan to find out why I felt so tired.
私の医者は、私がなぜそんなに疲れているのか突き止めるために、全身精密検査を指示しました。
※ この例文は、体の不調の原因を探るために「scan」を受けるという、医療現場での典型的な使い方を示しています。「ordered a scan」は、医者が検査を指示する際によく使われる表現です。漠然と疲れている状態から、具体的な検査へと進む様子が伝わりますね。
We anxiously waited for the results of my mother's heart scan.
私たちは母の心臓精密検査の結果を心配しながら待ちました。
※ 「scan」の結果を待つという、家族の心配や希望が感じられるシーンです。「anxiously waited for」は、不安な気持ちで待つ様子を表し、結果が出るまでの緊張感が伝わってきます。「heart scan」のように、体の特定の部分の検査を指すことが多いです。
He felt relieved after his recent brain scan showed no issues.
彼は最近の脳の精密検査で問題がないと分かり、安心しました。
※ 「scan」の結果が良好で、安心するというポジティブな感情を描写しています。「showed no issues」は「問題がなかった」という意味で、検査結果を伝える際によく使われる表現です。心配していたけれど、結果を聞いてホッと胸をなでおろす場面が目に浮かびます。
コロケーション
書類をスキャンする
※ これは最も直接的で一般的なコロケーションの一つです。書類、写真、または他の物理的なドキュメントをデジタル形式に変換する行為を指します。ビジネス環境や個人的なアーカイブ作業で頻繁に使用されます。技術の進歩により、スマートフォンアプリでも簡単に『scan a document』できるようになりました。名詞は 'document' の他に、'photo', 'receipt', 'page' なども使えます。
水平線を注意深く見渡す
※ 文字通りには、遠くの水平線を注意深く見渡すことを意味しますが、比喩的には、将来の可能性や脅威を注意深く観察することを指します。例えば、ビジネス戦略を立てる際に、『scan the horizon for new opportunities(新たな機会を求めて状況を注視する)』のように使われます。探求心や警戒心を持って状況を把握しようとするニュアンスが含まれます。文学作品や冒険物語にも頻出します。
エラーがないか確認する
※ 文章、プログラムコード、またはデータセットなどにエラーがないか、注意深くチェックすることを意味します。品質管理や校正作業において重要な行為です。'scan' はここでは、『ざっと目を通す』だけでなく、『注意深く詳細を確認する』という意味合いを含みます。 'check for errors' と似ていますが、'scan' はより体系的で集中的なチェックを連想させます。プログラミングの分野では、'scan the code for bugs' のように使われます。
バーコードを読み取る
※ 商品や荷物などに印刷されたバーコードを専用の機械(スキャナー)で読み取る行為を指します。小売業、物流業、在庫管理など、幅広い分野で使用されます。技術的な正確さが求められる場面で用いられ、日常的な買い物から大規模なサプライチェーン管理まで、現代社会において不可欠なプロセスです。 'scan' は、ここでは迅速かつ正確なデータ取得を意味します。
群衆をざっと見渡す
※ 大勢の人が集まっている場所で、特定の人物や何かを探すために、視線を素早く動かして周囲を見渡す行為を指します。例えば、コンサート会場で友人を捜したり、空港で到着ロビーに現れる人を待つ状況などが考えられます。 'look around' と似ていますが、'scan' はより目的意識的で、注意深く探すニュアンスが強くなります。サスペンス映画や小説などでは、緊張感を高めるために頻繁に用いられます。
記憶を辿る、記憶を呼び起こそうとする
※ 過去の出来事や情報を思い出そうと、自分の記憶を注意深く探ることを意味します。例えば、会議の内容を思い出そうとしたり、昔の知り合いの名前を思い出そうとする場合などに使われます。比喩的な表現であり、心理的なプロセスを表します。 'search one's memory' とほぼ同義ですが、'scan' はより迅速で効率的な検索をイメージさせます。 'I scanned my memory for her name, but I couldn't recall it.' のように使われます。
データをスキャンする、データを確認する
※ 大量のデータの中から必要な情報を見つけ出す、またはデータのエラーや異常値がないか確認する行為を指します。統計分析、市場調査、科学研究など、データに基づいた意思決定を行う様々な分野で使用されます。 'analyze data' と関連しますが、'scan' はより迅速な初期段階の確認作業を指すことが多いです。ビッグデータ時代において、ますます重要性が高まっているスキルです。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、文献調査の際に「先行研究をざっと調べる(scan the literature)」といった表現や、実験データなどを「詳しく分析する(scan the data)」といった文脈で用いられます。また、MRIなどの医療機器を用いた画像診断の研究分野では、「脳をスキャンする(scan the brain)」のように、対象を精密に調べる意味合いで使われます。話者は研究者や学生であり、文体は文語的です。
ビジネス文書や会議で、書類を「ざっと目を通す(scan documents)」という意味で使われます。また、バーコードリーダーなどで「商品を読み取る(scan products)」といった業務上の具体的な作業を指す場合もあります。報告書などでは、「市場調査の結果を精査する(scan the market research results)」のように、詳細な分析を行う意味合いでも用いられます。話者はビジネスパーソンであり、文体はややフォーマルです。
日常生活では、主に「読み取る」という意味で使用されます。例えば、スーパーマーケットで「バーコードを読み取る(scan a barcode)」という場面や、空港で「パスポートを読み取る(scan a passport)」という場面が考えられます。また、ニュース記事の見出しを「ざっと見る(scan headlines)」といった使い方もあります。話者は一般の人々であり、文体は口語的です。
関連語
類義語
『ざっと目を通す』という意味で、ウェブサイトや本などを気楽に見て回る際に使われる。目的は特定の情報を探すことよりも、何があるかを知ること。 【ニュアンスの違い】"scan"がより注意深く、体系的に情報を探すニュアンスがあるのに対し、"browse"はよりカジュアルで、目的を持たない探索行動を指す。例えば、オンラインショップで商品を眺める場合などに適している。 【混同しやすい点】"scan"は文書全体や画像全体を対象とするのに対し、"browse"は通常、複数のアイテムやページを対象とする。また、"browse"はウェブブラウザの操作を指すことが多い。
『ざっと読む』という意味で、文章の要点や概要を把握するために使われる。時間がない場合や、詳細を読む必要がない場合に適している。 【ニュアンスの違い】"scan"が特定の情報を探すために注意深く読むのに対し、"skim"は文章全体を浅く読み、大まかな内容を把握する。速読のテクニックとして用いられることが多い。 【混同しやすい点】"scan"は特定のキーワードや情報を探し出すことに焦点を当てるが、"skim"は文章全体の構成や主要なアイデアを把握することに重点を置く。細かい情報を読み飛ばすことが前提となる。
『詳細に調べる』という意味で、何かを注意深く、徹底的に調査する際に使われる。科学的な調査、医療診断、法的審査など、専門的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"scan"が素早く全体像を把握したり、特定の情報を探したりするのに対し、"examine"は時間をかけて詳細を分析する。よりフォーマルで、客観的な調査を伴う。 【混同しやすい点】"scan"は必ずしも詳細な分析を伴わないが、"examine"は詳細な分析と評価を含む。例えば、医療現場でCTスキャンの結果を"scan"した後、医師が詳しく"examine"する。
『概観する』という意味で、広範囲な情報を収集し、全体的な傾向やパターンを把握する際に使われる。市場調査、アンケート調査、地形調査など、統計的な分析を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】"scan"が特定の情報を探し出すのに対し、"survey"はより広範な情報を収集し、分析する。大規模なデータセットや複雑な状況を理解するために用いられる。 【混同しやすい点】"scan"は比較的短時間で完了するのに対し、"survey"は時間とリソースを要する。また、"survey"は多くの場合、統計的なデータ分析を伴う。
『検査する』という意味で、品質、安全性、適合性などを確認するために、何かを注意深く調べる際に使われる。製造業、建設業、食品産業など、品質管理が重要な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"scan"が全体像を素早く把握したり、特定の情報を探したりするのに対し、"inspect"は特定の基準や要件を満たしているかどうかを確認する。より厳格で、公式な手続きを伴うことが多い。 【混同しやすい点】"scan"は必ずしも専門知識を必要としないが、"inspect"は特定の分野に関する専門知識や資格が必要となる場合がある。例えば、建物の構造を"scan"で大まかに確認した後、専門家が詳細を"inspect"する。
『ちらっと見る』という意味で、短時間で軽く視線を向ける際に使われる。注意を引かれたものや、興味を持ったものを一瞬だけ見る場合などに適している。非常にカジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】"scan"が意識的に何かを探すために視線を動かすのに対し、"glance"は無意識的、または意図的に短時間だけ視線を向ける。緊急時や、他人に気づかれたくない場合などに用いられる。 【混同しやすい点】"scan"は情報を得ることを目的とするが、"glance"は単に視線を向けるだけで、必ずしも情報を得ようとするわけではない。例えば、時計を"glance"する、人ごみの中を"scan"して友人を探す、といった使い分けができる。
派生語
- scanner
『スキャンする人/機械』。動詞scanに、動作主や道具を表す接尾辞『-er』が付いた名詞。バーコードスキャナーや画像スキャナーなど、具体的な機械を指す場合も、人を指す場合もある。日常会話から技術文書まで幅広く使われる。
- scanning
『スキャンしている状態/行為』。動詞scanに進行形を作る接尾辞『-ing』が付いた形。名詞的用法もあり、『走査』『スキャンニング』と訳される。医学分野(MRIスキャンなど)や情報技術分野で頻繁に使用される。
- scansion
(詩の)『韻律を調べること』『詩の韻律分析』。scanのラテン語源であるscandere(登る、詳しく調べる)から派生。詩などの韻律を分析・解釈する際に用いられる、やや専門的な語。文学研究や詩作の分野で使われる。
反意語
『無視する』。scanが注意深く観察・調査することを意味するのに対し、ignoreは意図的に注意を払わないことを意味する。日常会話からビジネスシーンまで、幅広い文脈で使用される。例えば、エラーメッセージをscan(確認)する代わりにignore(無視)するなど。
『見落とす』。scanが注意深く見ることを意味するのに対し、overlookは注意不足で見過ごすことを意味する。scanが意図的な行為であるのに対し、overlookは不注意による結果であることが多い。ビジネス文書や学術論文で、誤りや欠点を見落とす文脈で使われる。
『ざっと読む』『拾い読みする』。scanが詳細な情報を得るために注意深く読むことを意味するのに対し、skimは概要を把握するために表面だけをなぞるように読むことを意味する。新聞記事やレポートなどの内容を大まかに把握したい場合に用いられる。
語源
"scan"は、16世紀初頭に遡る言葉で、元々は「注意深く調べる」「(詩などを)韻律に従って読む」という意味合いで使用されていました。その語源は、ラテン語の"scandere"(登る、よじ登る、注意深く調べる)に由来します。"scandere"は、階段を一段ずつ登るように、細部を注意深く観察するイメージを含んでいます。この「注意深く調べる」という概念が、現代英語における「ざっと調べる」「読み取る」「精密検査」といった意味に繋がっています。例えば、スキャナーで書類を読み取る行為は、書類の情報を一段ずつ注意深く「登って」いくようにデータ化する様子を彷彿とさせます。また、医療現場でのスキャンは、身体の内部を詳細に「調べる」という原義を色濃く残しています。
暗記法
「scan」は単なる読み取りを超え、隠れた意味を探る行為。古代シャーマンが星を読み未来を予見したように、探偵が微細な証拠から真相を暴くように。文学では、ホームズが現場をscanし、SFでは宇宙船が未知の惑星をscanする。現代では、MRIスキャンや市場調査も同様。警戒の意味も持ち、空港の手荷物検査は潜在的危険を防ぐ。知性と探求心、社会の安全を守る警戒心がscanには宿る。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、scanの/æ/の音とscamの/æ/の音の区別が難しい学習者にとって混同しやすい。意味は『詐欺』であり、全く異なる文脈で使用される。scanが『注意深く調べる』という意味なのに対し、scamは『騙す』という意味を持つため、意味の混同は深刻な誤解を招く可能性がある。
scanとskinはどちらも短い単語であり、語頭の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。skinは『皮膚』という意味で、scanとは全く異なる概念を表す。また、scanが動詞として使われることが多いのに対し、skinは名詞として使われることが多い点も異なる。
発音はscanとは大きく異なるものの、スペルが似ているため、特にリーディング時に混同しやすい。sceneは『場面』や『光景』という意味で、scanとは全く異なる文脈で使用される。sceneは視覚的なイメージを伴うことが多いのに対し、scanは注意深く調べる行為を指す。
scanとはスペルも発音も異なるが、scanの過去分詞形として『見られた』という意味を持つため、文法的な知識が不十分な学習者は混同する可能性がある。特に、受動態の文脈でseenが登場すると、scanとの関連性を誤解しやすい。scanは能動的な行為を指すのに対し、seenは受動的な状態を表す。
scanとswanはどちらも短い単語で、最初の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。swanは『白鳥』という意味で、scanとは全く異なる意味を持つ。特に、英語の発音に慣れていない学習者は、/s/の後の母音の違いを聞き分けるのが難しい場合がある。
scanとspunはどちらも短い単語で、子音で始まる語という点で類似性があり、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。spunは『spin(紡ぐ)』の過去分詞形で、糸を紡ぐ行為を意味する。scanとは意味も文脈も全く異なるため、注意が必要。
誤用例
日本語の『スキャン』は、対象を詳細に観察・分析する意味合いで使われがちですが、英語の『scan』は、ざっと目を通す、大まかに調べるというニュアンスが強いです。顔つきから内面を読み取ろうとする文脈では、『discern(識別する、見分ける)』の方が適切です。日本人が『スキャン』を過度に使う背景には、IT用語としての『スキャン』が普及し、対象を網羅的に把握するというイメージが先行していることが考えられます。英語では、状況に応じて『analyze』『scrutinize』『assess』などの語を使い分ける必要があります。
『scan』は医療現場でも使われますが、これはMRIやCTスキャンなどの画像診断を指します。病気の有無を調べる一般的な検査を指す場合は、『screen』を使うのが適切です。日本人は『scan』を『検査する』という意味で広く捉えがちですが、英語では検査の種類によって適切な動詞を選ぶ必要があります。特に医療用語は、専門的な知識がないと誤用しやすいので注意が必要です。日本語の『検査』という言葉に安易に『scan』を当てはめようとする癖を避けるべきです。
『scan』は、ドキュメントの内容を大まかに把握するために使うのが一般的です。その文書の含意(implications)を理解するために精読する、という意味合いであれば、『peruse』を使う方が適切です。日本人は、『scan』を『ざっと目を通す』という意味だけでなく、『詳細に読み込む』という意味でも使ってしまうことがあります。これは、日本語の『スキャン』が持つ多義性に起因する誤用と考えられます。英語では、目的や状況に応じて適切な動詞を選ぶことが重要であり、この場合は『peruse』がより適切な選択肢となります。
文化的背景
「scan」という言葉は、単に情報を読み取る行為を超え、注意深く観察し、隠された意味や意図を探るという文化的ニュアンスを含みます。それはまるで、古代のシャーマンが星を読み解き、未来を予見しようとした行為、あるいは探偵が微細な証拠から事件の真相を暴こうとする行為と重なります。
「scan」が持つ「注意深い観察」というニュアンスは、文学作品において特に顕著に表れます。例えば、シャーロック・ホームズは、現場を「scan」することで、他の人々が見過ごすような重要な手がかりを見つけ出しました。彼の観察眼は、単なる視覚的な情報収集ではなく、状況全体を理解するための深い洞察力に基づいています。また、SF作品においては、宇宙船のセンサーが未知の惑星を「scan」し、生命の兆候を探す場面が頻繁に描かれます。この場合、「scan」は、未知の世界に対する人間の好奇心と探求心を象徴しています。
現代社会においては、「scan」は、テクノロジーと密接に結びついています。バーコードスキャナーやMRIスキャンなど、様々な技術が私たちの生活を支えています。しかし、これらの技術的な応用においても、「scan」という言葉は、単なるデータ収集以上の意味を持ち続けています。例えば、医療現場におけるMRIスキャンは、医師が患者の身体を注意深く観察し、病気の兆候を探る行為を象徴しています。また、企業が市場を「scan」する際には、単に売上データを分析するだけでなく、消費者のニーズやトレンドを深く理解しようとする姿勢が求められます。
さらに、「scan」は、警戒心や注意を促す意味合いも持ちます。空港のセキュリティチェックで手荷物を「scan」する行為は、潜在的な危険を未然に防ぐための重要な手段です。この場合、「scan」は、社会の安全を守るための監視と警戒の目を象徴しています。このように、「scan」という言葉は、単なる情報収集の手段としてだけでなく、人間の知性と探求心、そして社会の安全を守るための警戒心など、様々な文化的意味合いを含んだ言葉として、私たちの生活に深く根付いているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で高度な文脈理解が問われる。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、アカデミックなテーマが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「ざっと目を通す」「注意深く調べる」の意味の使い分けを理解する。名詞としての用法(スキャン画像など)も押さえておく。
1. 出題形式: Part 5, 6 (語彙問題)、Part 7 (長文読解)
2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7のビジネス関連の文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 書類のスキャン、バーコードスキャン、市場調査など、ビジネスシーンに関連する文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「scan」が使われている文脈から、自動詞/他動詞の判断、意味の推測ができるようにする。類義語(review, examine)とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、技術、社会科学系の文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事など、専門的な内容の文章で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「scan」の具体的な意味を把握することが重要。「scan」が何を対象に、どのような目的で行われているのかを理解する。類義語との使い分け(examine, investigate)を意識する。
1. 出題形式: 長文読解、空所補充
2. 頻度と級・パート: 標準的な語彙レベル。難関大学では高度な文脈理解が求められる。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマで登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。特に、比喩的な意味で使われている場合に注意する。類似の単語(skim, browse)との違いを理解しておくと役立つ。