英単語学習ラボ

glance

/ɡlɑːns/(グランス)

母音 /ɑː/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。また、語尾の /ns/ は、日本語話者には発音しにくい連続子音です。/n/ の後、すぐに /s/ に移行するイメージで、/u/ のような母音を挟まないように注意しましょう。 "gl"は、日本語にない子音連結なので、意識して発音する必要があります。"g"は、のどの奥を鳴らすように発音します。

動詞

ちらっと見る

素早く、注意深く見ない様子。興味本位や、隠れて見たい時などに使う。例文: She glanced at her watch.(彼女はちらっと時計を見た。)

He glanced at his watch, feeling nervous about the meeting.

彼は会議に緊張しながら、時計をちらっと見た。

会議の時間が迫り、緊張している男性が、時間を素早く確認するために時計に視線を向けた情景です。「ちらっと見る」という素早い動きと、その背景にある感情がよく伝わります。'glance at' は、特定の対象に視線を向ける際によく使われる形です。

She glanced at the stranger sitting across the cafe, curious about him.

彼女はカフェの向かいに座っている見知らぬ人を、好奇心からちらっと見た。

カフェで、向かいに座る見知らぬ人に少し興味を惹かれ、気づかれないように素早く視線を送った場面です。好奇心という感情が、'glance' という行動の動機になっています。誰かに気づかれないように、あるいは一瞬だけ視線を向ける際にぴったりの表現です。

I quickly glanced over the email before replying to my boss.

私は上司に返信する前に、メールにさっと目を通した。

上司への返信前に、メールの内容を「ざっと」「素早く」確認する様子を描写しています。'glance over' は、書類や文章全体に素早く目を通す、という意味合いで使われます。時間をかけずに大まかな内容を把握したい時に便利な表現です。

名詞

一瞥

素早く見る行為そのものを指す。例文: He took a glance at the newspaper.(彼は新聞をちらっと見た。)

She gave a quick glance at her phone to check the time.

彼女は時間を確認するために、スマホをちらっと見た。

電車の時間や約束の時間が迫っている時など、忙しい状況で「ちらっと見る」行動を表します。「give a glance」は「一瞥を投げる」というニュアンスで、瞬間的に何かを見る際に非常によく使われる表現です。とても自然な日常のシーンですね。

He took a brief glance at the email before closing his laptop.

彼はノートパソコンを閉じる前に、そのメールをざっと見た。

何かを「ちらっと見て、すぐに次の行動に移る」という状況をよく表しています。この場合、メールの内容をじっくり読むのではなく、ざっと目を通しただけという「一瞥」のニュアンスが伝わります。「take a glance」も「ちらっと見る」動作を表す一般的な言い方です。

She cast a nervous glance around the empty room.

彼女は誰もいない部屋を不安そうにちらっと見回した。

この例文では、部屋が「empty(空っぽ)」であることと、彼女が「nervous(不安な)」という感情が加わり、情景がより鮮明にイメージできます。特に「cast a glance」は、視線を「投げる」ようなイメージで、「ちらっと見る」動作によく使われます。感情を伴う「一瞥」のシーンです。

コロケーション

at a glance

一目で、ちらっと見ただけで

非常に一般的な表現で、何かを素早く認識したり理解したりする能力を強調します。前置詞句として文頭や文末に置かれることが多いです。例えば、"At a glance, I could tell something was wrong."(一目で、何かがおかしいと分かった)のように使います。ビジネスシーンでも、報告書などを「一目で理解できる」ことをアピールする際に有効です。類似表現の"at first glance"は「最初の一見では」という意味合いが加わり、後から認識が変わるニュアンスを含むことがあります。

exchange a glance

視線を交わす

互いに短い時間だけ視線を合わせる行為を指します。言葉を交わさなくても、感情や意図を伝え合う状況でよく用いられます。特に、秘密めいた雰囲気や、言葉にできない感情を共有する際に効果的です。例えば、"They exchanged a glance, understanding each other perfectly."(彼らは視線を交わし、完璧に理解し合った)のように使います。類似表現に"share a look"がありますが、こちらはより広い意味で「表情を共有する」ニュアンスを含みます。

a fleeting glance

一瞬の視線、つかの間の目配せ

非常に短い時間だけ見ることを強調する表現です。"fleeting"(つかの間の、すぐに消え去る)という形容詞が、視線の短さを際立たせています。例えば、"He caught a fleeting glance of her as she walked by."(彼は彼女が通り過ぎるのを一瞬だけ見た)のように使います。文学作品や詩的な表現で、感情や状況の一瞬を切り取る際に効果的です。類似表現の"cursory glance"は「ぞんざいな視線」という意味合いで、注意を払っていないニュアンスが含まれます。

steal a glance

こっそり見る、盗み見る

許可なく、または気づかれないようにこっそりと見ることを意味します。後ろめたい気持ちや、好奇心、秘密の感情などが込められていることが多いです。例えば、"She stole a glance at him during the meeting."(彼女は会議中に彼をこっそり見た)のように使います。恋愛小説やサスペンスなど、登場人物の心理描写に用いられることが多い表現です。類似表現の"take a peek"は「ちょっと覗き見する」というニュアンスで、よりカジュアルな状況で使われます。

give someone a glance

(人に)ちらっと目を向ける、一瞥する

誰かに短い時間だけ視線を向ける行為を指します。その視線には、様々な感情や意図が含まれることがあります。例えば、"She gave him a cold glance."(彼女は彼に冷たい視線を送った)のように、感情を伝える手段として使われます。口語的な表現で、日常会話で頻繁に用いられます。類似表現の"cast a glance"は、よりフォーマルな印象を与えます。

a sideways glance

横目、斜めから見る視線

直接的ではなく、横からそっと見る視線を指します。疑念、不信感、軽蔑、または好奇心など、複雑な感情を伝える際に用いられます。例えば、"He gave her a sideways glance, clearly skeptical of her story."(彼は彼女の話を明らかに疑って、横目で見た)のように使います。相手の反応をうかがうようなニュアンスも含まれます。類似表現の"askance glance"は、より強い疑念や不快感を示す場合に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、データやグラフを簡単に参照する際に使われます。例えば、研究論文で「Table 1をglanceすると、〜がわかる」のように、読者に特定の箇所を効率的に確認させる意図で用いられます。また、心理学や社会学の研究で、アンケート結果の傾向を説明する際に「a quick glance at the data reveals...(データに目を通すと…)」のように使われることがあります。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、データの概要を伝える際に使われます。例えば、市場調査報告書で「A quick glance at the sales figures shows a decline in Q3(売上高の数字をざっと見ると、第3四半期に減少が見られる)」のように、詳細な分析に入る前の導入として用いられます。また、会議でグラフや表を提示する際に、「As you can glance at this chart...(このグラフをご覧いただければ…)」のように、参加者に概要を把握させるために使用されます。ややフォーマルな印象を与えるため、口頭よりも書面での使用が目立ちます。

日常会話

日常会話ではあまり頻繁には使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、情報を手早く伝える際に使われることがあります。例えば、「A quick glance at the headlines reveals a major political shift(見出しをざっと見ると、大きな政治的変化が明らかになる)」のように、出来事の概要を伝えるために用いられます。また、誰かが何かを素早く見た状況を説明する際に、「He gave her a quick glance and then looked away(彼は彼女をちらっと見て、目をそらした)」のように使われることもあります。

関連語

類義語

  • peek

    『こっそり見る』という意味で、隠れていたり、許可なく何かを覗き見たりする状況で使われる。好奇心やいたずら心、または禁じられたものを見ようとする意図が含まれることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『glance』よりもっと隠れて、短時間で見るというニュアンスが強い。許可されていないものを見るという含みがある点が大きく異なる。また、『glance』は必ずしも隠れて見るわけではない。 【混同しやすい点】『peek』は名詞としても動詞としても使えるが、動詞として使う場合は自動詞としても他動詞としても使える。しかし、他動詞として使う場合は前置詞が必要になることが多い(例:peek at something)。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at something)。

  • 『じっと見つめる』という意味で、感嘆、興味、愛情など、強い感情を伴って何かを長時間見続ける状況で使われる。文学作品や詩など、感情を豊かに表現する場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『glance』が一瞬見るのに対し、『gaze』は時間をかけてじっくり見る。感情的な深さも異なり、『gaze』は強い感情が込められていることが多い。また、『glance』は必ずしも感情を伴わない。 【混同しやすい点】『gaze』は自動詞として使われることが多く、他動詞として使う場合は前置詞が必要になる(例:gaze at something)。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at something)。また、『gaze』は通常、肯定的な感情や深い思索を伴うことが多い。

  • 『凝視する』という意味で、驚き、不快感、または無礼な態度を示す場合に使われる。相手に不快感を与える可能性があるため、注意が必要。日常会話で使われるが、ネガティブなニュアンスを含むことが多い。 【ニュアンスの違い】『glance』が一瞬見るのに対し、『stare』は相手をじっと見つめ、時に威圧感や不快感を与える。感情の強さも異なり、『stare』は強い感情や意図が込められていることが多い。また、『glance』は通常、中立的な行為。 【混同しやすい点】『stare』は自動詞として使われることが多く、他動詞として使う場合は前置詞が必要になる(例:stare at someone)。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at someone)。また、『stare』は相手に不快感を与える可能性があるため、状況を選ぶ必要がある。

  • 『ざっと読む』という意味で、内容を詳細に理解するのではなく、概要を把握するために素早く読む場合に用いられる。ビジネス文書やニュース記事など、情報を効率的に処理する必要がある場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『glance』が視覚的に一瞬見るのに対し、『skim』は文章などを素早く読むことを指す。目的も異なり、『glance』は単に視線を向けるだけだが、『skim』は内容をある程度理解しようとする意図がある。 【混同しやすい点】『skim』は他動詞として使われることが多く(例:skim a report)、目的語が必要。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at something)。また、『skim』は読み方に関する動詞であり、視覚的な動作を表す『glance』とは根本的に異なる。

  • 『拾い読みする』という意味で、特に目的もなく、いろいろなものを気楽に見て回る場合に用いられる。ウェブサイトや書籍、商品などを閲覧する際に使われることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『glance』が一瞬見るのに対し、『browse』はある程度の時間をかけて、さまざまなものを気楽に見て回ることを指す。目的も異なり、『glance』は単に視線を向けるだけだが、『browse』は何か興味のあるものを探す意図がある。 【混同しやすい点】『browse』は自動詞としても他動詞としても使われる。他動詞として使う場合は目的語が必要(例:browse the internet)。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at something)。また、『browse』は通常、ウェブサイトや商品など、複数のものを対象とする。

  • 『注意深く見る』という意味で、特定の情報や特徴を探すために、体系的に何かを調べる場合に使われる。空港の手荷物検査や、文書内の特定のキーワードを探す場合などに用いられる。 【ニュアンスの違い】『glance』が一瞬見るのに対し、『scan』は目的を持って、体系的に調べることを指す。注意の度合いも異なり、『scan』は特定の情報を見つけ出すために集中して見る必要がある。 【混同しやすい点】『scan』は他動詞として使われることが多く(例:scan a document)、目的語が必要。一方、『glance』は自動詞としても他動詞としても使え、他動詞として使う場合は前置詞は不要(例:glance at something)。また、『scan』は通常、機械的な操作や、体系的な調査を伴うことが多い。

派生語

  • glancing

    『ちらっと見る』という行為の現在分詞形。動詞『glance』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加。手早く、軽く視線を向ける様子を表し、日常会話や小説などでよく用いられる。例:He gave a glancing look at the clock.(彼は時計をちらっと見た)。

  • glancingly

    副詞形で『ちらっと』『それとなく』という意味。形容詞『glancing』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。直接的ではなく、間接的に触れる様子を表す。例えば、『The report touched glancingly on the issue.(報告書はその問題にそれとなく触れた)』のように使われる。

  • at a glance

    熟語(句)で『一目で』という意味。名詞『glance』を使った慣用表現。素早く全体を把握する様子を表し、ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。例:I knew at a glance that something was wrong.(一目で何かがおかしいとわかった)。

反意語

  • 『(驚きや興味で)じっと見つめる』という意味の動詞。『glance』が素早く視線を向けるのに対し、『stare』は強い関心や注意を込めて、ある一点に視線を固定する。日常会話で頻繁に使われ、相手に不快感を与える可能性もある行為。

  • 『(愛情や憧れを込めて)見つめる』という意味の動詞。『glance』が一瞬の視線であるのに対し、『gaze』は感情を伴った、より長い時間の視線を意味する。ロマンチックな文脈や芸術作品の描写でよく用いられる。例:She gazed at the sunset.(彼女は夕焼けをじっと見つめた)。

  • 『(詳細に)綿密に調べる』という意味の動詞。『glance』が表面的な観察であるのに対し、『scrutinize』は細部まで注意深く、批判的な視点を持って調べることを意味する。ビジネス文書や学術論文など、正確性が求められる場面で使われる。例:The documents were carefully scrutinized.(書類は注意深く精査された)。

語源

「glance」は、中期英語の「glancen」(光る、滑るように動く)に由来します。さらに遡ると、古高ドイツ語の「glanz」(光沢、輝き)に関連があり、これはゲルマン祖語の「*glansaz」(輝く)から派生しています。つまり、「glance」の語源は「光」や「輝き」といった意味合いを含んでおり、視線が瞬間的に光を捉える様子、または光が表面を滑るように反射する様子が、言葉の根底にあるイメージです。日本語で例えるなら、「一瞥」という言葉が持つ、光が瞬く間に目に飛び込んでくるような感覚と似ています。視線が素早く対象物を捉える様子が、光の反射や輝きと結びついていると考えると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「glance」は、言葉にできない感情や機微を伝える一瞬の視線。文学では登場人物の内面を映し出し、社会では階級や権力関係を示唆します。ヴィクトリア朝時代には禁じられた感情を伝える手段でしたが、現代ではより自由なコミュニケーションとして使われます。「at a glance(一目で)」のように、比喩表現も豊か。単なる視線ではなく、感情や社会、時代の変遷を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『glance』と『glimpse』は、どちらも『ちらっと見る』という意味を持ちますが、『glimpse』は『一瞬垣間見る』というニュアンスが強く、より短い時間、あるいは隠れて見えにくいものを捉えるイメージです。発音も似ており、特に語尾の -ance と -impse の区別が難しい場合があります。スペルも似ているため、文脈で使い分ける必要があります。たとえば、『I caught a glimpse of her』は『彼女を一瞬見かけた』という意味になります。

『glance』と『glass』は、スペルが似ており、特に母音字の並び(aとass)が視覚的に混同されやすいです。意味は全く異なり、『glass』は『ガラス』や『グラス』を指します。発音も異なりますが、早口になると曖昧になる可能性もあります。文脈で判断することが重要です。

lands

『glance』と『lands』は、語尾の 's' が共通していること、また、文字数と全体の形が似ているため、視覚的に混同されることがあります。『lands』は『土地』や『着陸する』という意味の land の複数形または三人称単数現在形です。発音も異なりますが、文脈によっては聞き間違える可能性があります。特に、動詞の活用形を学習中の学習者は注意が必要です。

『glance』と『lance』は、最初の4文字が同じであるため、スペルミスを起こしやすいです。『lance』は『槍』や『メスで切開する』という意味で使われます。発音も母音部分がわずかに異なるため、注意が必要です。医療系の話題で登場する可能性もあるため、語彙の幅を広げる意味でも区別できるようにしておきましょう。

gloves

『glance』と『gloves』は、どちらも『gl』で始まるため、スペルが混同しやすいです。『gloves』は『手袋』という意味で、全く異なる文脈で使用されます。発音も異なりますが、特に発音記号を意識せずに発音している学習者は注意が必要です。例えば、ファッションや防寒具の話題で登場します。

grains

『glance』と『grains』は、直接的な類似性は低いですが、どちらも比較的短い単語であり、かつ発音のパターンが似ているため、特に初心者学習者にとっては混同される可能性があります。『grains』は『穀物』や『粒』という意味で、食料や農業関連の話題で登場します。文脈が全く異なるため、意味の違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I glanced at her resume quickly, so I know everything about her skills.
✅ 正用: I glanced at her resume quickly, so I have a general idea of her skills.

『glance』は『ちらっと見る』という意味合いが強く、短時間で全体像を把握したというニュアンスを伝えるには不適切です。日本語の『目を通す』という表現に引きずられ、『全体を把握した』という意味で使ってしまう誤用です。英語では、短時間の確認で得られる情報はあくまで『general idea(大体の見当)』に留まるという認識が必要です。より詳細な情報を得るには、'study', 'review', 'examine' など、より集中的な行為を表す動詞を選ぶべきです。

✖ 誤用: He glanced at me angrily when I accidentally spilled coffee on his new suit.
✅ 正用: He glared at me angrily when I accidentally spilled coffee on his new suit.

『glance』は単なる『視線を向ける』という意味合いが強く、強い感情を伴う場合には不適切です。『glare』は『睨みつける』という意味で、怒りや敵意を込めた視線を表現するのに適しています。日本人は『見る』という行為を包括的に捉えがちですが、英語では視線の種類によって動詞を使い分ける必要があります。文化的背景として、英語圏では感情表現をより直接的に行う傾向があり、視線に関する語彙も豊富です。

✖ 誤用: She glanced at the problem, but couldn't understand it.
✅ 正用: She took a glance at the problem, but couldn't understand it.

『glance』を名詞として使う場合、通常は 'take a glance' という形で用います。動詞として使う場合との混同が見られます。日本語の『ちょっと見る』という表現を直訳しようとする際に、冠詞の欠落や構文の誤りが生じやすいです。英語では、名詞と動詞の使い分けが重要であり、特に可算名詞である 'glance' には冠詞が必要となることを意識する必要があります。また、'have a look', 'take a look' など、同様の構文パターンを覚えておくと良いでしょう。

文化的背景

「glance」は、一瞬の視線に宿る感情や意図を伝える言葉であり、しばしば秘密、興味、あるいは軽蔑といった、言葉にできない心の動きを象徴します。それは、まるで光が水面をかすめるように、表面的な印象だけを残して過ぎ去る、捉えどころのない瞬間を切り取る表現なのです。

文学作品において、「glance」は登場人物の内面を巧みに表現する手段として用いられてきました。例えば、ジェーン・オースティンの作品では、登場人物たちの「glance」は、言葉では語られない感情や社会的な駆け引きを繊細に描き出します。あるキャラクターの「a quick glance」は、相手への興味や好奇心を、また別のキャラクターの「a cold glance」は、軽蔑や拒絶を意味することがあります。これらの描写を通じて、読者は登場人物たちの複雑な関係性や心の機微を読み解くことができるのです。また、映画においても、「glance」は重要な役割を果たします。特に、サスペンス映画やロマンス映画では、登場人物たちの視線が物語の展開を左右し、観客の感情を揺さぶります。例えば、あるキャラクターが秘密を抱えている場合、その視線はしばしば緊張感や不安を帯び、観客にその秘密を暗示します。

社会的な文脈においては、「glance」はしばしば階級や権力関係を示すことがあります。例えば、目上の人に対して目を合わせない、あるいは短い視線を送ることは、尊敬や服従の意を示すことがあります。逆に、相手をじっと見つめることは、挑戦や敵意を示すことがあります。このように、「glance」は非言語的なコミュニケーション手段として、社会的なルールやマナーを反映しているのです。また、時代とともに、「glance」の意味合いも変化してきました。例えば、ヴィクトリア朝時代においては、男女間の視線のやり取りは厳しく制限されており、「glance」は禁じられた感情や欲望を伝える手段として用いられました。現代においては、より自由な視線のやり取りが許容されるようになり、「glance」はよりカジュアルなコミュニケーション手段として用いられるようになっています。

比喩的な表現においても、「glance」は多様な意味合いを持ちます。例えば、「at a glance」という表現は、「一目で」「すぐに」という意味で用いられ、物事を迅速に理解する能力を表現します。また、「to give something a glance」という表現は、「ざっと見る」「軽く目を通す」という意味で用いられ、注意を払わない様子や軽視する態度を示唆します。このように、「glance」は、視覚的な行動だけでなく、認識や理解の深さを表現する言葉としても用いられるのです。文化的な背景を知ることで、「glance」という言葉は、単なる視線の動きを超え、人間の感情、社会的な関係性、そして時代の変遷を映し出す鏡となるのです。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式は、空所補充や同意語選択などです。文脈は、物語や説明文など様々です。注意点としては、動詞としての「ちらっと見る」という意味だけでなく、名詞としての「ちらっと見ること」という意味も覚えておくことです。また、関連語句(at a glanceなど)も覚えておくと役立ちます。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で出現する可能性があります。特にビジネス関連の文書で使われることが多いです。文脈としては、報告書、メール、記事などが考えられます。注意点としては、類似語(look, see, watchなど)との使い分けを理解することです。また、文脈から意味を推測する練習も重要です。

TOEFL

リーディングセクションで出現する可能性があります。アカデミックな文章、例えば科学、歴史、社会科学などの分野で使われることが多いです。文脈としては、研究論文、教科書などが考えられます。注意点としては、文章全体を理解し、文脈から単語の意味を推測する能力が求められます。また、類義語や反意語を理解しておくことも重要です。

大学受験

長文読解で頻出の単語です。文脈は評論文、物語文など多岐に渡ります。意味を問うだけでなく、文脈におけるニュアンスを理解しているかを問う問題も出題されます。注意点としては、動詞・名詞両方の意味を把握し、文脈に応じて適切な意味を選択できるようにすること。また、類似語との違いも意識しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。