英単語学習ラボ

retort

/rɪˈtɔːrt/(リィトーゥト)

強勢は2音節目の /tɔː/ にあります。/rɪ/ の 'r' は、舌を口の中で丸めるように発音し、日本語の『リ』よりも舌がどこにも触れないように意識しましょう。最後の 't' は、息を止めてから開放するような破裂音で、軽く添える程度でOKです。'tort' の 'or' は、口を大きく開けて『オー』と発音し、少し長めに伸ばします。

動詞

言い返す

相手の発言に対して、特に批判や反論を込めて鋭く答えること。議論や口論の場面で使われ、単に答えるだけでなく、相手をやり込めるニュアンスを含む。

When she said something mean, he quickly retorted.

彼女が意地悪なことを言った時、彼はすぐに言い返した。

誰かがあなたに意地悪な言葉を投げかけた時、それに対して素早く、そして少し感情を込めて言い返す様子です。「retort」は、ただ返事をするだけでなく、相手の言葉に反論したり、反撃したりする時に使います。

When he denied her opinion, she firmly retorted.

彼が彼女の意見を否定した時、彼女はきっぱりと言い返した。

自分の意見や考えが否定された時に、強く、そして断固とした態度で反論する場面です。「firmly」は「きっぱりと、断固として」という意味で、感情だけでなく、強い意志を持って言い返す様子が伝わります。

When his mom told him to go to bed, he unhappily retorted.

お母さんが早く寝なさいと言った時、彼は不満そうに言い返した。

親から何か指示された時に、子供が不満そうに、または反抗するように言い返す場面です。「unhappily」は「不満そうに、不機嫌そうに」という意味で、子供のちょっとした反抗心や不満な気持ちが伝わりますね。

名詞

反論

相手の意見や主張に対して、反対意見や批判を述べること。動詞のretortと対応し、同様に議論や口論の文脈で使用される。

He listened to her sudden retort during the heated debate.

彼は、白熱した議論中に彼女の突然の反論を注意深く聞いた。

会議や議論の場で、誰かの発言に対して「突然の反論(sudden retort)」が飛び出す場面です。相手の言葉に冷静に耳を傾ける「彼」の姿が想像できますね。retortは、感情的であったり、機知に富んだりする「言い返し」のニュアンスで使われることも多いですが、ここでは「反論」という事実が中心です。

His friend laughed at his quick retort about the movie.

彼の友達は、映画についての彼の素早い反論に笑った。

友達同士の会話で、映画の話題について「素早い反論(quick retort)」が出た場面です。「笑った」という反応から、その反論が面白かったり、的を射ていたりする、ポジティブなニュアンスが伝わりますね。retortは、このように日常会話で、ちょっとしたユーモアやウィットを込めた言い返しとしても使われます。

The politician offered a strong retort to the reporter's question.

その政治家は、記者の質問に対し強い反論をした。

政治家が記者会見のような場で、記者の質問に対して「強い反論(strong retort)」を述べた場面です。`offer a retort` で「反論を提示する、述べる」という自然な表現です。公の場での、明確で力強い意見の表明としてretortが使われている典型的な例です。

名詞

蒸留器

実験や産業で使われる、液体を加熱・蒸留するための器具。化学や食品加工の分野で使われる。

The student carefully set up the glass retort for the chemistry experiment.

その生徒は化学実験のために、ガラス製の蒸留器を慎重に準備しました。

この例文は、学生が化学の授業で実験器具を準備している場面を描写しています。「retort」が実験室で使われる典型的な器具であることがよくわかります。「set up」は「準備する」「設置する」という意味で、実験器具を扱う際によく使われるフレーズです。

An old alchemist gently heated the mysterious liquid in his retort.

年老いた錬金術師は、彼の蒸留器の中で謎の液体をそっと温めました。

この例文は、昔の錬金術師が何かを蒸留しているような、物語の一場面を想像させます。歴史的な文脈やファンタジーの世界で「retort」が登場する、少し神秘的な場面です。「gently heated」は「そっと温める」という意味で、繊細な作業の様子が伝わります。

The factory used a large retort to purify the herbal extract.

その工場は、ハーブのエキスを精製するために大きな蒸留器を使いました。

この例文は、産業や製造の現場で「retort」が使われる典型的な例です。大規模な蒸留器が、特定の液体を「精製する(purify)」という目的で使われている様子がわかります。「herbal extract」は「ハーブのエキス」という意味で、身近な製品の製造過程を想像させます。

コロケーション

a sharp retort

辛辣な反論、手痛いやり返し

「retort」が名詞として使われる場合、特に「sharp」のような形容詞と組み合わさることで、その反論が鋭く、相手を傷つけるようなニュアンスを帯びます。単なる意見の相違ではなく、感情的な対立や非難を含む状況で用いられます。ビジネスシーンよりも、個人的な議論や口論でよく使われる表現です。類似表現として 'a biting retort' がありますが、こちらはより攻撃的なニュアンスが強くなります。

fire a retort

反論を言い放つ、反撃する

「fire」という動詞と組み合わせることで、反論が勢いよく、即座に発せられるイメージを表します。まるで銃を撃つかのように、相手の言葉に対して素早く反応する様子を比喩的に表現しています。口語的な表現で、フォーマルな場面には不向きです。類義語としては 'snap back' がありますが、こちらはより感情的で、反射的な反論を意味します。

quick retort

機転の利いた反論、とっさの切り返し

「quick」という形容詞が示すように、迅速かつ賢い反論を指します。知的なユーモアやウィットに富んだ応答が含まれることが多く、会話を盛り上げる要素となります。ビジネスシーンでも、相手を不快にさせない程度であれば、交渉やプレゼンテーションなどで効果的に使用できます。例えば、相手の質問に対して、予想外の角度から答えることで、場の空気を変えることができます。

with a retort

反論とともに、言い返すように

前置詞「with」を伴うことで、ある行動や発言に続いて、即座に反論が返ってくる状況を示します。たとえば、「He refused with a retort.(彼は反論とともに拒否した)」のように使われます。この構文は、単に反論したという事実だけでなく、その反論が相手の行動に対する直接的な反応であることを強調します。フォーマルな文脈でも使用可能です。

a heated retort

激しい反論、白熱した言い合い

「heated」という形容詞が示すように、感情が高ぶった状態での反論を意味します。議論がエスカレートし、感情的な対立が激化している状況で用いられます。冷静さを欠いた、激しい言葉の応酬をイメージさせます。ニュース記事や小説など、状況をドラマチックに描写する際に適しています。

instant retort

即座の反論、間髪入れぬ応酬

"instant"という形容詞が示すように、ほとんど時間的な遅れ 없이、即座に返される反論を指します。これは、相手の発言に対する深い理解や準備があることを示唆する場合もあれば、単に衝動的な反応である場合もあります。ビジネス会議やディベートなど、迅速な判断と応答が求められる状況でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に化学、工学、食品科学などの分野で「蒸留器」の意味で使われることが多いです。実験方法や装置の説明で頻繁に見られます。また、比喩的な意味で「反論」として、社会科学系の論文で、既存の理論や研究に対する批判的な意見を述べる際に使われることもあります。例:「The researcher offered a sharp retort to the prevailing theory.(研究者は既存の理論に対して鋭い反論を述べた。)」

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約交渉や会議などのフォーマルな場で、相手の意見や提案に対して「反論」や「異議」を述べる際に使われることがあります。ただし、直接的な表現を避ける傾向があるため、婉曲的な言い回しが好まれることが多いです。例:「He issued a sharp retort to the proposal.(彼はその提案に対して鋭い反論を発した。)」というよりも、「He expressed concerns regarding the proposal.(彼はその提案に関して懸念を表明した。)」のように表現されることが多いでしょう。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。「言い返す」という意味で使われる可能性はありますが、より一般的な単語(answer back, reply)が使われることが多いです。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治家や著名人が批判に対して「反論」する場面などで見かけることがあります。例:「The politician issued a quick retort to the reporter's question.(政治家は記者からの質問に素早く言い返した。)」

関連語

類義語

  • 一般的な返答を意味し、手紙や質問、コメントなどに対する応答として広く用いられる。日常会話からビジネスシーンまで、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"retort"よりも中立的で、感情的なニュアンスを含まない。単に情報伝達のための返答という場合に適している。 【混同しやすい点】"reply"は必ずしも反論や強い感情を伴わないため、相手の言葉に対して同意する場合や、単なる事実を伝える場合にも使用できる。一方、"retort"は批判や攻撃に対する反論という限定的な状況で使用される。

  • 質問や問いかけに対する答えを意味する。テストの解答、質問への回答、謎解きの答えなど、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"retort"とは異なり、感情的な要素はほとんど含まれない。単に情報を提供する、または問題を解決するという意味合いが強い。 【混同しやすい点】"answer"は名詞としても動詞としても使用できるが、"retort"は主に動詞として使用される。また、"answer"は直接的な質問に対する応答であるのに対し、"retort"はより広い意味での反論や応酬を指すことがある。

  • 反応や応答を示す一般的な動詞。刺激、要求、出来事など、様々なものに対する反応を表す。ビジネスシーンや公式な場面でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"retort"よりもフォーマルで、感情的なニュアンスは薄い。客観的な反応や対応を示す場合に適している。 【混同しやすい点】"respond"は必ずしも言葉による応答を意味しない。例えば、行動や態度で反応を示す場合にも使用できる。一方、"retort"は言葉による反論や応酬に限定される。

  • 特に会話の中で、機知に富んだ、または鋭い返答をすることを意味する。文学作品や演劇などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】"retort"と同様に、相手の言葉に対する反論や応酬を意味するが、より洗練された、またはユーモラスなニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"rejoin"はやや古風な表現であり、日常会話ではあまり使用されない。また、"retort"よりも知的な印象を与えるため、使用する場面を選ぶ必要がある。

  • snap back

    素早く、かつ怒りや苛立ちを込めて言い返すことを意味する。非常にカジュアルな表現で、親しい間柄での会話でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"retort"よりも感情的なニュアンスが強く、相手に対する敵意や不快感を示す。しばしば子供や若者の口喧嘩などで見られる。 【混同しやすい点】"snap back"は非常にインフォーマルな表現であり、ビジネスシーンやフォーマルな場面では不適切。また、相手を攻撃するようなニュアンスを含むため、使用する際には注意が必要。

  • comeback

    鋭い、または機知に富んだ返答を意味するが、しばしば過去の失言や失敗を逆転させるような意味合いも含む。特にエンターテイメント業界やスポーツ界でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"retort"よりも戦略的な意味合いが強く、相手を打ち負かす、または自分の立場を有利にするための返答というニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"comeback"は名詞としても使用されることが多く、その場合は「復活」や「再起」という意味になる。また、"retort"とは異なり、必ずしも即座の返答である必要はない。

派生語

  • tortuous

    『ねじれた』『曲がりくねった』という意味の形容詞。retort の語源であるラテン語の『torquere(ねじる)』に由来し、物理的な形状だけでなく、議論や思考の複雑さ、回りくどさを表す際にも用いられる。日常会話よりも、やや文学的な表現や、複雑な状況を説明する際に使われる。

  • 『歪める』『曲げる』という意味の動詞。接頭辞『dis-(離れて、反対に)』が付き、『本来の形から離れてねじる』というニュアンスを持つ。事実を歪曲したり、イメージを損なう意味合いで使われ、報道や政治、心理学などの分野で頻繁に見られる。

  • 『強要する』『ゆすり取る』という意味の動詞。接頭辞『ex-(外へ)』が付き、『ねじり出して奪う』というイメージ。金銭や情報を不正な手段で手に入れる行為を指し、法律や犯罪に関する文脈でよく用いられる。torture(拷問)とも語源的なつながりがある。

反意語

  • 『受け入れる』『容認する』という意味の動詞。retort が反論や言い返す行為であるのに対し、accept は相手の意見や主張を素直に受け入れることを意味する。議論や交渉の文脈において、retort が対立的な態度を示すのに対し、accept は協調的な態度を表す。

  • 『譲歩する』『認める』という意味の動詞。retort が自己の主張を強く押し出すのに対し、concede は相手の主張を一部または全部認めることを意味する。特に議論や競技において、敗北や誤りを認める際に用いられ、retort とは対照的に、自己の立場を譲るニュアンスがある。

  • 『同意する』という意味の動詞。Retortが反対意見を述べるのに対し、agree は相手の意見に賛成することを意味します。会議や議論の場で、retortが対立を生む可能性があるのに対し、agree は合意形成を促進します。

語源

「retort」は、ラテン語の「retorquere」(ねじり返す、押し返す)に由来します。これは、「re-」(再び、戻って)と「torquere」(ねじる、曲げる)という二つの要素から構成されています。「torquere」は、力を加えて形を変える、または方向を変えるという意味合いを持ちます。この語源から、「retort」は文字通りには「ねじり返すこと」を意味し、そこから「言葉で言い返す、反論する」という意味へと発展しました。また、錬金術の分野では、蒸留器が曲がった形状をしていることから、「蒸留器」の意味も持つようになりました。つまり、「retort」は、物理的な「ねじり返し」から比喩的な「言葉のやり取り」、そして特定の器具の名称へと意味を広げていった単語と言えるでしょう。

暗記法

Retortは、単なる反論を超えた、知的な剣戟。議論の場で相手の言葉を逆手に取り、ユーモアや皮肉を込めて打ち返す高度なコミュニケーションです。西洋の討論文化では、知的なゲームとして評価され、時に権力への抵抗手段にも。現代ではSNSで拡散されるも、知性とユーモアを欠けば、単なる言葉の暴力に。Retortは、言葉の力と責任を意識させる、奥深い文化の象徴なのです。

混同しやすい単語

『retort』と『report』は、最初の音節を除けば発音が非常に似ています。特に、語尾の 'ort' の部分が共通しているため、注意が必要です。意味は『報告(する)』であり、名詞・動詞として使われます。『retort』(反論する)とは意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、アクセントの位置も異なり、'report' は2音節目にアクセントがあります。

『retort』と『resort』は、最初の音節が 're-' で共通しているため、発音を聞き間違える可能性があります。意味は『リゾート(地)』や『頼る』であり、『retort』(反論する)とは全く異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、'sort' の部分の発音も、意識して区別する必要があります。アクセントは2音節目にあります。

rotor

『retort』と『rotor』は、語尾の '-tor' が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。意味は『回転子』であり、ヘリコプターやモーターの部品を指します。『retort』(反論する)とは意味が全く異なります。特にカタカナ英語の『ローター』として知られているため、スペルを意識して区別することが重要です。

『retort』の最初の 're-' を除くと、残りの 'tort' は法律用語の『不法行為』を意味する単語です。法律関係の文章を読む際に、うっかり 'retort' と読み間違える可能性があります。発音も似ているため、文脈に注意して区別する必要があります。

『retort』と『restore』は、最初の 're-' と語尾の 'or' が共通しているため、発音とスペルの両面で混同しやすいです。意味は『修復する』であり、『retort』(反論する)とは意味が大きく異なります。特に、'store' の部分の発音を意識して区別する必要があります。

torrent

『retort』と『torrent』は、発音の響きが似ており、特に語尾の 'ort' の部分が共通しているため、混同しやすいです。意味は『激流』であり、比喩的に大量の情報を指すこともあります。『retort』(反論する)とは意味が全く異なります。'rent' の部分の発音を意識して区別することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: When my boss criticized my presentation, I retorted back with a detailed explanation.
✅ 正用: When my boss criticized my presentation, I retorted with a detailed explanation.

『retort』は『言い返す』という意味ですが、『back』は不要です。なぜなら、『retort』自体に『返す』というニュアンスが含まれているからです。これは、日本語の『〜に返す』という表現を直訳しようとする際に起こりがちな重複表現の誤りです。英語では、動詞自体に方向性や反復の意味が含まれている場合、不必要な副詞や前置詞を避ける傾向があります。まるで、交響曲の中で同じ旋律を何度も繰り返すのを避けるように、英語も簡潔さを重視します。

✖ 誤用: I tried to retort his argument, but I couldn't find any logical flaws.
✅ 正用: I tried to rebut his argument, but I couldn't find any logical flaws.

『retort』は感情的な、または即座の反論を意味することが多いのに対し、『rebut』は論理的な反駁を意味します。日本人が議論の文脈で『反論する』という言葉を使う場合、必ずしも感情的なニュアンスを含まないため、つい『retort』を選んでしまいがちです。しかし、英語では、単なる事実や論理に基づく反論には『rebut』がより適切です。これは、まるで西洋のチェスと日本の将棋の違いのようです。チェスは相手のキングを詰ますことが目的ですが、将棋は相手の駒を奪い、それを自分の戦力として利用します。同様に、『retort』は相手の感情を刺激する可能性があり、『rebut』はより客観的な議論を目指します。

✖ 誤用: She retorted my compliment with a sarcastic remark.
✅ 正用: She responded to my compliment with a sarcastic remark.

『retort』は批判や攻撃に対して反論する場合に使われるのが一般的で、好意的な言葉に対する反応には不適切です。相手の褒め言葉に対して皮肉で返すという状況は、日本語ではあり得るかもしれませんが、英語では通常『respond』が使われます。これは、日本文化における謙遜の美徳と、英語圏におけるストレートなコミュニケーションスタイルの違いに起因する誤解です。日本人は褒められた時に謙遜することが多いですが、英語圏では素直に感謝の意を示すのが一般的です。まるで、茶道における静寂と、オペラにおける華やかさの違いのように、文化によってコミュニケーションのスタイルは大きく異なります。

文化的背景

「retort」は、言葉の応酬における鋭い切り返し、特に相手の言葉尻を捉えた痛烈な反論を指し、知性と機転、そして時には攻撃性を伴うコミュニケーションの象徴です。単なる返答ではなく、相手の意図を逆手に取り、ユーモアや皮肉を込めて打ち返す様は、言葉の剣戟とも言えるでしょう。

この単語が持つ文化的意義は、議論や対話に対する価値観と深く結びついています。西洋社会、特に討論文化が盛んな国々では、retortは単なる口喧嘩ではなく、知的なゲームとして捉えられることがあります。例えば、イギリスの議会における質疑応答や、文学作品における登場人物同士の丁々発止のやり取りには、retortの応酬が頻繁に見られます。優れたretortは、その場の緊張感を高めると同時に、聴衆を魅了し、語り手の知性とユーモアを示すものとして評価されます。ウィットに富んだretortは、政治家や作家の名言として後世にまで語り継がれることも珍しくありません。

retortはまた、社会的な階層や権力構造とも関連しています。歴史的に見て、身分の高い人々や権力者は、言葉の力を利用して相手を圧倒しようとする傾向がありました。retortは、そのような権力に対する抵抗の手段としても機能します。例えば、奴隷や使用人が主人に対して直接的な反論をすることが難しい状況下で、retortは皮肉や寓意を込めた形で表現され、抑圧された感情を解放する役割を果たしました。文学作品においても、下層階級の人物が、retortを用いて貴族や権力者をやり込める場面は、読者にカタルシスをもたらします。

現代社会においては、ソーシャルメディアの普及により、retortはより身近なものとなりました。短い文章や画像で表現されるretortは、瞬時に拡散され、人々の共感や反感を生み出します。しかし、その手軽さゆえに、retortはしばしば攻撃的な言葉や誹謗中傷と混同されがちです。Retortの本質は、知性とユーモアに基づいた建設的な反論であるべきですが、匿名性の高いオンライン環境では、その境界線があいまいになり、言葉の暴力へとエスカレートする危険性も孕んでいます。したがって、retortを理解し、適切に用いるためには、言葉の持つ力と責任を常に意識することが重要です。

試験傾向

英検

英検では、準1級以上で出題される可能性があります。

1. 出題形式:主に長文読解、語彙問題。

2. 頻度と級・パート:準1級、1級。長文読解問題や語彙問題でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴:やや硬い文章、論説文、意見文など。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞(反論、言い返し)と動詞(言い返す、反論する)の両方の意味を覚え、文脈に応じて使い分けられるようにする。類義語(reply, answer)とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

TOEICでは、比較的まれな単語です。

1. 出題形式:主に長文読解(Part 7)。

2. 頻度と級・パート:Part 7で稀に出題される程度。

3. 文脈・例題の特徴:ビジネスレターや記事など、フォーマルな文脈で使われる可能性はありますが、頻度は低い。

4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEIC対策としては優先順位は低いですが、他の単語集で出会った場合は意味を確認しておきましょう。特に「反論する」という意味で使われることを覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。

1. 出題形式:主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート:リーディングセクションで、難易度の高い文章で出題される可能性。

3. 文脈・例題の特徴:学術論文、研究報告、歴史的な文献など。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞・動詞両方の意味を理解し、アカデミックな文章でどのように使われるかを把握しておく。類義語(rebuttal, counter)との違いも理解しておくと、より正確に文章を理解できる。

大学受験

大学受験では、難関大学を中心に長文読解で出題される可能性があります。

1. 出題形式:主に長文読解。

2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解問題で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴:論説文、評論文、物語など、幅広いジャンルの文章で使われる可能性。

4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する練習をしておく。名詞・動詞両方の意味を理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。派生語(retortive)なども覚えておくと、語彙力を高めることができる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。