reasonable
第一音節にアクセントがあります。/iː/ は長音で、日本語の「イー」よりも口を左右に引き気味に発音します。/z/ は有声音で、日本語の「ザ」行を発音する際に喉を震わせるように意識すると良いでしょう。最後の /əl/ は舌先を上の歯の裏につけて発音する「ル」に近い音ですが、曖昧母音なので力を入れずに軽く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
理にかなった
筋が通っていて、納得できること。感情的ではなく、論理的・客観的な判断に基づいているニュアンス。価格や要求、行動などが妥当であることを表す。
His idea for solving the problem seemed very reasonable to everyone in the room.
彼が問題を解決するために出したアイデアは、部屋にいたみんなにとってとても理にかなっているように思えました。
※ 会議室で、同僚が素晴らしい解決策を提案し、みんなが「なるほど、それはいい考えだ!」と納得している情景です。誰かの意見や提案が、論理的で納得できると感じる時に「reasonable」を使います。
My mother said my request to stay up late was reasonable because it was Saturday.
母は、土曜日だから夜更かししたいという私の要求は理にかなっていると言いました。
※ 週末の夜、子供がもう少し起きていたいと親にお願いしている場面です。状況(土曜日であること)を考えると、その要求が「無理がない」「妥当だ」と親が判断している様子が伝わります。このように、誰かの要求や行動が、状況に照らして適切だと感じる時に使えます。
The expert's explanation for the sudden price increase was completely reasonable.
専門家が突然の価格上昇について説明した内容は、完全に理にかなっていました。
※ ニュースを見ていて、経済の専門家が物価上昇の理由を分かりやすく解説している情景です。その説明が、筋道が通っていて「確かにそうだ」と納得できる時に「reasonable」を使います。複雑なことでも、理由を聞いてストンと腑に落ちるような場面で使えます。
手頃な
価格や費用が、無理なく支払える範囲内であること。高すぎず、一般的に入手しやすい水準であることを示す。
I found a really nice bag at a reasonable price at the market.
市場で、すごく素敵なバッグを手頃な価格で見つけました。
※ 【情景】賑やかな市場で、欲しかったデザインのバッグが、思っていたよりも安く売られていて、思わず「これだ!」と嬉しくなった場面です。 【なぜ典型的か】「at a reasonable price」は、商品やサービスの値段が「高すぎず、納得できる価格」であることを伝える、とても一般的なフレーズです。 【ヒント】買い物で「良いものをお得に買えた!」と感じたときに使えます。
The mechanic fixed my car quickly, and his fee was very reasonable.
整備士さんが私の車をすぐに直してくれて、料金もとても手頃でした。
※ 【情景】車が急に動かなくなり、焦っていた時に、親切な整備士さんが素早く対応してくれ、さらに請求された金額が予想より安くて、安心した場面です。 【なぜ典型的か】物やサービスだけでなく、修理費用や専門家への報酬など、支払う金額が「妥当である」ことを表す際にもよく使われます。 【ヒント】誰かに何かをお願いして、その費用が良心的だった場合に感謝の気持ちを込めて使えます。
We stayed at a hotel with reasonable rates, so we saved money for activities.
私たちは手頃な料金のホテルに泊まったので、アクティビティのためにお金を節約できました。
※ 【情景】旅行計画を立てる際、宿泊費を抑えることで、現地の美味しい食事や楽しいアクティビティにもっとお金を使えるようになり、賢く旅を楽しんだ場面です。 【なぜ典型的か】「reasonable rates」は、ホテルや交通機関などの宿泊・交通費が「高すぎず、予算に合う」ことを表す際によく使われる表現です。 【ヒント】旅行の計画を話すときや、お得な宿を見つけたときに「reasonable rates」というフレーズを使ってみましょう。
分別のある
人が思慮深く、賢明な判断を下せること。感情に流されず、状況を冷静に分析し、適切な行動をとる様子を表す。
My sister is always so reasonable when we argue; she listens to both sides calmly.
私の姉は、私たちが口論する時でもいつもとても分別があります。彼女は両方の意見を冷静に聞いてくれます。
※ 家族や友人間での口論の場面で、感情的にならずに冷静で公平な判断ができる人を「reasonable」と表現しています。誰もが納得できるように、きちんと話を聞く姿が目に浮かびますね。
The store owner made a reasonable offer for the old furniture, and I felt happy.
店の主人は古い家具に分別のある(妥当な)値段を提示してくれて、私は嬉しくなりました。
※ ビジネスや取引の場面で、提示された価格や条件が「常識的で妥当である」ことを表す際にも「reasonable」が使われます。相手がこちらの立場も理解してくれた、という安心感が伝わってきますね。
It was very reasonable of you to apologize to your friend after the misunderstanding.
誤解の後、あなたが友達に謝ったのは、とても分別のある行動でしたね。
※ 誰かの行動や判断に対して「思慮深く、道理にかなっている」と評価する際に使われます。「It was reasonable of you to do something」という形で、特に大人が子供や若者の賢明な行動を褒める時によく使われる表現です。
コロケーション
手頃な価格、妥当な料金
※ 商品の価格やサービスの料金が、相場と比較して妥当であることを意味します。単に安いだけでなく、品質や内容に見合った価格であることを示唆します。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われ、交渉の出発点としても重要です。例えば、『a reasonable price for a used car(中古車の妥当な価格)』のように使います。
合理的な疑い
※ 主に法律用語として用いられ、有罪判決を下すには、検察が提示する証拠に『合理的な疑い』の余地がないほど確信が必要であることを意味します。つまり、わずかでも疑念が残る場合は有罪とできないという、重要な原則を表します。映画やドラマの法廷シーンでもよく登場する表現です。
合理的配慮
※ 障害を持つ人が、他の人と平等に機会を得られるように、職場や学校などが提供する調整や変更のことです。例えば、車椅子利用者のためにスロープを設置したり、聴覚障害者のために手話通訳を用意したりすることが含まれます。近年、多様性を尊重する社会において、ますます重要視されている概念です。法律や人権に関する文脈でよく用いられます。
良識ある人、分別のある人
※ 法的な文脈でよく使われる概念で、特定の状況下で『良識ある人ならどう判断するか』という基準を設ける際に用いられます。例えば、契約の解釈や不法行為の判断において、客観的な基準として機能します。日常会話ではあまり使いませんが、法律や倫理に関する議論では重要な概念です。
妥当な範囲内で、常識的な範囲内で
※ 何かを許可したり、行動の自由を認める際に、逸脱しないように注意を促す表現です。『within reasonable limits, you can express your opinion(妥当な範囲内で、意見を表明できます)』のように使われます。ビジネスシーンや日常生活で、相手に自由を与えつつ、一定の制約を設けたい場合に便利です。
もっともな理由、正当な根拠
※ 何かを信じる、行動する、または判断するための十分な理由や根拠があることを意味します。法的な文脈やビジネスシーンでよく使われ、『reasonable grounds for suspicion(疑うもっともな理由)』のように使われます。単なる推測ではなく、客観的な事実に基づいた根拠があることを示唆します。
無理のない要求、妥当な要求
※ 要求の内容が、相手にとって負担が少なく、常識的に受け入れられる範囲内であることを意味します。例えば、『a reasonable request for a deadline extension(締め切り延長の妥当な要求)』のように使われます。ビジネスシーンや日常生活で、相手に協力をお願いする際に、相手の立場を考慮していることを示すことができます。
使用シーン
学術論文やレポートで、議論や提案が論理的であることを示す際に使われます。「その仮説は、既存の研究結果から見てreasonable(理にかなっている)」のように、客観性と妥当性を強調する文脈で用いられます。また、研究計画の妥当性を示す際にも、「reasonableな期間で達成可能である」のように使用されます。
ビジネスシーンでは、価格交渉、契約条件、目標設定など、様々な場面で「reasonable(妥当な、手頃な)」という言葉が使われます。「reasonableな価格設定」「reasonableな納期」といった表現は、交渉を円滑に進める上で重要です。また、従業員の評価において、「reasonableな期待」という表現も用いられます。会議やプレゼンテーションでも、提案内容の妥当性を示すために使用されます。
日常会話では、価格について話す際に「手頃な価格」という意味で使われることがあります。「このレストランはreasonableな値段で美味しい料理が楽しめる」のように使います。また、子供の行動について話す際に、「分別のある」という意味で使うこともありますが、ややフォーマルな印象を与えます。ニュースや記事で目にする機会はありますが、自分から積極的に使う場面は少ないでしょう。
関連語
類義語
『理性的』『合理的な』という意味で、論理や理性に基づいていることを強調する。学術的な文脈や、意思決定のプロセスを評価する際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が状況や文脈に照らして妥当であるというニュアンスを含むのに対し、『rational』はより客観的で論理的な正当性を示す。感情や個人的な価値観よりも論理的思考を重視する。 【混同しやすい点】『rational』は人の行動や思考を評価する際に使われることが多く、『reasonable』は価格や条件など、より広い範囲の事柄に対して使えるという点で使い分けが必要。
『賢明な』『分別のある』という意味で、常識や実用的な判断に基づいていることを示す。日常会話やアドバイスをする場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が公平さや客観性を重視するのに対し、『sensible』は実用性や現実的な利益を重視する。個人的な経験や常識に基づいた判断を表す。 【混同しやすい点】『sensible』は人の行動やアドバイスに対して使われることが多いが、『reasonable』は価格や要求など、より広い範囲の事柄に対して使える。また、『sensible』は感情的な要素を含むことがある。
『公正な』『公平な』という意味で、偏りなく、誰にとっても平等であることを強調する。法律、スポーツ、ビジネスなど、様々な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が状況に応じて妥当な範囲内であることを示すのに対し、『fair』は絶対的な公平性を追求する。主観的な判断よりも客観的な基準に基づく。 【混同しやすい点】『fair』はしばしば規則や基準に沿っていることを意味するが、『reasonable』は必ずしも規則に縛られず、状況に応じて柔軟な判断をすることを意味する。例えば、価格交渉において『fair price』は市場価格に近いことを意味するが、『reasonable price』は交渉によって合意できる価格を意味することがある。
『正当な』『公正な』という意味で、道徳的、倫理的に正しいことを強調する。法律、倫理、社会問題など、深刻な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が状況や文脈に照らして妥当であるというニュアンスを含むのに対し、『just』はより道徳的な正当性を示す。単に論理的であるだけでなく、倫理的に正しいことを意味する。 【混同しやすい点】『just』は抽象的な概念や原則に対して使われることが多く、『reasonable』は具体的な状況や事柄に対して使えるという点で使い分けが必要。例えば、『just war』は道徳的に正当な戦争を意味するが、『reasonable solution』は状況に応じて妥当な解決策を意味する。
『適切な』『ふさわしい』という意味で、特定の状況や目的に合致していることを示す。フォーマルな場面や、規則やマナーが重視される状況でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が状況や文脈に照らして妥当であるというニュアンスを含むのに対し、『appropriate』は特定の基準や期待に合致していることを示す。TPO (Time, Place, Occasion) を考慮した判断を表す。 【混同しやすい点】『appropriate』はしばしば社会的な規範や期待に沿っていることを意味するが、『reasonable』は必ずしも規範に縛られず、状況に応じて柔軟な判断をすることを意味する。例えば、『appropriate attire』は特定の場所にふさわしい服装を意味するが、『reasonable request』は状況に応じて妥当な要求を意味する。
- justifiable
『正当化できる』という意味で、行動や決定が正当な理由や根拠を持っていることを示す。議論や弁明の文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『reasonable』が状況や文脈に照らして妥当であるというニュアンスを含むのに対し、『justifiable』は特定の行動や決定を擁護する理由があることを示す。批判や疑念に対して、その正当性を主張する際に用いられる。 【混同しやすい点】『justifiable』はしばしば過去の行動や決定を事後的に正当化するために使われるが、『reasonable』は将来の行動や決定を計画する際に使われることがある。例えば、『justifiable use of force』は正当防衛などのように、武力行使を正当化する状況を意味するが、『reasonable plan』は実行可能な計画を意味する。
派生語
名詞で「理由」「理性」の意味。動詞としては「論理的に考える」という意味になり、reasonableの根幹をなす。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、「~のreason(理由)」のように具体的な理由を指す場合もあれば、「act within reason(理性的に行動する)」のように抽象的な概念を表す場合もある。
- reasoning
「reason」の動名詞形で「推論」「論理的思考」という意味。学術的な文脈や、議論・討論の場面で頻繁に用いられる。単に「理由を述べること」ではなく、根拠に基づいて結論を導き出すプロセス全体を指すニュアンスが強い。
副詞で「道理にかなって」「適度に」という意味。reasonableに接尾辞「-ly」が付加された形。形容詞のreasonableが状態を表すのに対し、副詞のreasonablyは動作の程度や様態を表す。例えば、「reasonably priced(手頃な価格)」のように、程度を表す場合に用いられることが多い。
反意語
接頭辞「un-」が付いて「不合理な」「理不尽な」という意味になる。reasonableの直接的な反対語であり、日常会話で頻繁に使用される。「unreasonable demands(不当な要求)」のように、相手の行動や要求が常識や道理から外れていることを非難する際に用いられる。
接頭辞「ir-」が付いて「非理性的な」「不合理な」という意味になる。reasonableの反対語として、特に感情や本能に基づいて行動し、論理的な思考が欠けている状態を指す。学術的な文脈や心理学の分野でよく用いられる。例えば、「irrational fear(根拠のない恐怖)」のように、感情的な側面を強調する場合に使われることが多い。
「不条理な」「ばかげた」という意味。reasonableが前提とする論理や常識からの逸脱が極端であることを表す。日常会話でも使われるが、哲学や文学の分野で「不条理」という概念を表す際にも用いられる。例えば、「absurd situation(ばかげた状況)」のように、事態の異常さを強調する場合に使われる。
語源
"reasonable」は、「理性的な」「理にかなった」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。ラテン語の「ratio」(理性、計算、理由)が「reason」の直接の語源です。さらに、「-able」は英語の接尾辞で、「~できる」「~に値する」という意味を付け加えます。つまり、「reasonable」は直訳すると「理性を持つことができる」「理性にかなう」となります。日本語で例えるなら、「道理」という言葉が近いかもしれません。人が「reasonable」であるとは、道理をわきまえている、つまり理性に基づいて行動し、判断を下せることを意味します。価格が「reasonable」であるとは、道理にかなった価格、つまり妥当な価格であることを指します。このように、「reasonable」は、理性という根幹に基づいて、様々な意味合いを持つようになった単語です。
暗記法
「reasonable」は単に「理にかなう」だけでなく、西洋社会の理性と調和を重んじる価値観を体現。社会契約論では個人の権利と義務の均衡を示す。法における「reasonable doubt(合理的な疑い)」は客観的判断の基準。「reasonable care(相当な注意)」は過失責任の判断基準。ビジネスでは「reasonable price(手頃な価格)」は双方納得の価格。相手への敬意や信頼も意味する。理性的な判断に加え、相手の立場を理解し相互の利益を考慮する、西洋的な価値観が込められた言葉。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語頭の 'rea-' と 'sea-' の区別が難しいことがあります。スペルも 'r' と 's' の違いだけなので、読み飛ばしやタイプミスで間違えやすいです。意味は『季節の』、『旬の』であり、reasonable(理にかなった)とは意味が異なります。文脈で判断することが重要です。
seasonable と同様に、発音とスペルが似ています。こちらは副詞で、『季節的に』という意味です。reasonable(形容詞)と品詞が異なるため、文法的な観点からも区別できます。
スペルが似ており、特に語幹である 'reason' の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は『推論』、『論理』であり、reasonable(理にかなった)の名詞形ではありません。動詞 'reason' に ing がついた形であることに注意してください。
語尾の '-sible' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。発音も全体的に似た印象を受けます。意味は『責任がある』であり、reasonable(理にかなった)とは意味が異なります。語源的には、respond(応答する)という単語と関連があることを覚えておくと区別しやすくなります。
語頭の 're-' と、語尾の '-able' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。意味は『再開可能な』であり、reasonable(理にかなった)とは全く異なります。IT用語として使われることも多い単語です。
reasonable と responsible はスペルが似ていますが、irresponsible は responsible の否定形です。reasonable の否定形は unreasonable なので、混同しないように注意が必要です。意味は『無責任な』となります。
誤用例
「reasonable」は日本語の「当然」「無理もない」といった意味で捉えられがちですが、英語では「論理的」「妥当」という意味合いが強く、客観的な判断に基づいているニュアンスを含みます。毎年の昇給要求は、主観的な願望や状況に左右されるため、「understandable(理解できる)」がより適切です。reasonableを使う場合は、「昇給が妥当かどうかは業績次第だ」のように、客観的な根拠を示す必要があります。日本人は「当然」を意味する言葉を安易にreasonableと翻訳しがちですが、背景にある論理性を意識することが重要です。
「reasonable price」は、単に「手頃な価格」という意味で使われることがありますが、英語では少し硬い印象を与えます。日常会話や交渉の場面では、「fair price(公正な価格)」の方が自然です。また、美術品のような価値が曖昧なものに対して「reasonable」を使うと、価格決定の根拠を強く求められているような印象を与える可能性があります。日本人は、価格交渉の際に直接的な表現を避けがちですが、英語では状況に応じて婉曲表現と直接的な表現を使い分けることが重要です。「fair price」を使うことで、より穏やかな交渉を促すことができます。
「reasonable」は「分別のある」という意味で使われることもありますが、この文脈では「rational(理性的な)」の方が適切です。「reasonable」は、どちらかというと、状況や感情を考慮した上で判断するニュアンスを含むのに対し、「rational」は、論理に基づいて判断するニュアンスが強いです。日本人は、相手の感情に配慮することを重視するあまり、「reasonable」を安易に使いがちですが、論理的な判断を期待する場合は「rational」を選ぶ方が適切です。特に、ビジネスの場面では、感情よりも論理が重視されるため、「rational」の使用を検討しましょう。
文化的背景
「reasonable(リーズナブル)」は、単に「理にかなった」「手頃な」という意味を超え、西洋社会における理性と調和を重んじる価値観を体現する言葉です。特に、啓蒙思想以降の社会契約論的な文脈において、個人の権利と義務、社会全体の利益とのバランスを測る上で重要な概念として発展してきました。
「reasonable」の文化的背景を理解するには、まず法の概念との結びつきを考える必要があります。西洋法においては、「reasonable doubt(合理的な疑い)」という言葉が、有罪を宣告するための基準として用いられます。これは、単なる疑念ではなく、理性的な人間が抱くであろう疑念という意味を含み、感情や偏見に左右されない客観的な判断が求められます。同様に、「reasonable care(相当な注意)」という概念も、過失責任を判断する上で重要な要素となります。これらの法的な文脈における「reasonable」は、社会における秩序と公正を維持するための基準として機能しているのです。
さらに、「reasonable」は、ビジネスや交渉の場においても重要な役割を果たします。例えば、「reasonable price(手頃な価格)」という表現は、売り手と買い手の双方が納得できる価格という意味を含みます。これは、単に安い価格を意味するのではなく、商品の品質や価値、市場の状況などを考慮した上で、双方が合意できる妥当な価格であることを示唆します。交渉においては、「reasonable offer(妥当な提案)」が、相手に受け入れられる可能性を高めるだけでなく、誠実な姿勢を示すことにもつながります。つまり、「reasonable」は、単なる価格や条件だけでなく、相手への敬意や信頼といった要素も内包しているのです。
このように、「reasonable」は、単なる論理的な正しさだけでなく、社会的な文脈や人間関係における調和を重んじる西洋的な価値観を反映した言葉と言えます。理性的な判断を下すだけでなく、相手の立場を理解し、相互の利益を考慮することで、より円滑なコミュニケーションや合意形成を促す力を持つ言葉なのです。この言葉の背後にある文化的なニュアンスを理解することで、より深い語彙理解と、異文化コミュニケーションにおける円滑な意思疎通に繋がることが期待されます。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの長文で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「妥当な」「合理的な」という意味に加え、「手頃な(価格)」という意味も重要。文脈によって意味を判断する必要がある。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 契約、価格交渉、顧客対応など、ビジネス関連の文脈で頻繁に登場。「手頃な価格」の意味で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「手頃な」という意味を確実に押さえる。price, costといった価格に関する語彙とセットで覚えるのが効果的。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、歴史、社会科学など、学術的な文脈で使われることが多い。「妥当な」「合理的な」という意味合いが強い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: paraphrase(言い換え)問題で類義語が問われることが多い。justifiable, logical, sensibleなどの類義語を覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。
2. 頻度と級・パート: 標準的な単語。難関大学ほど出題頻度が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から意味を推測する練習が必要。「妥当な」「手頃な」の両方の意味を理解しておくこと。