英単語学習ラボ

realization

/ˌriː.ə.laɪˈzeɪ.ʃən/(リー・ア・ラィ・ゼィ・ション)

強勢は「zeɪ」の部分にあります。最初の「re」は弱母音で「リ」と「レ」の中間のような音(schwaに近い)になりやすいです。二重母音 /eɪ/ (エイ) は、日本語の「エ」よりも口を横に開いて発音し、最後に「イ」の音を付け加えるように意識しましょう。最後の「-tion」は、英語ではしばしば「ション」のように発音されますが、実際には舌を上の歯茎に近づけて発音する /ʃ/ の音に注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

理解

今まで気づかなかったこと、曖昧だったことなどを、はっきりと認識すること。問題の本質や状況を把握した、というニュアンスを含む。

When I saw the empty box, the realization came that I had eaten all the cookies.

空の箱を見たとき、クッキーを全部食べてしまったということに気づきました。

お菓子などをうっかり食べ過ぎてしまった後の、「あちゃー」という瞬間の気づきを表しています。「the realization came that...」は「〜という気づきが訪れた」という意味で、ある事実をハッと理解する時によく使われます。thatの後には「気づいた内容」が続きます。

Traveling abroad gave me the realization that the world is much bigger.

海外旅行は、世界がもっと広いという気づきを私にもたらしました。

初めての海外旅行で、見たこともない景色や文化に触れて、自分の視野が広がったことに感動する場面です。「gave me the realization that...」は「〜という理解(気づき)をもたらした」という意味で、何らかの経験や出来事がきっかけで、ある事実を深く理解するようになった時に使われます。この形でよく使われる表現です。

After reviewing the numbers, the realization came that we had made a mistake.

数字を見直した後、私たちが間違いを犯していたということに気づきました。

仕事や勉強で、資料や数字をじっくり確認しているうちに、それまで見落としていた間違いに突然気づく場面です。「After reviewing the numbers(数字を見直した後)」のように、具体的な行動の後に「the realization came that...」と続くことで、その行動がきっかけで気づきが生まれたことがよくわかります。ビジネスシーンなどでもよく使われます。

名詞

実現

計画や目標などが、具体的な形になること。単なる達成ではなく、構想が現実になった、というニュアンス。

He had a sudden realization that he left his wallet at home.

彼は財布を家に忘れてきたことに、突然ハッと気づいた。

玄関で鍵を閉めようとした瞬間、ポケットを叩いて「しまった!」と顔色が変わる男性の姿を想像してください。「realization」は、何かを「認識する」「気づく」という意味でよく使われます。特に「a sudden realization」は「突然の気づき」を表す典型的な表現です。

Through hard work, she came to the realization that practice makes perfect.

懸命な努力を通して、彼女は「継続は力なり」ということを悟った。

何度も失敗しながらも諦めずに練習を続け、ついに目標を達成した女性が、深く頷きながら「ああ、こういうことだったんだ」と実感する場面です。「come to the realization that...」は、経験を経てある真実や教訓を深く理解する、というニュアンスで非常によく使われるフレーズです。

The realization of his lifelong dream brought tears to his eyes.

彼の長年の夢の実現は、彼の目に涙を誘った。

表彰台に立ち、込み上げてくる感情を抑えきれずに涙ぐむ男性の姿が目に浮かびます。「realization」は、目標や夢が具体的に「実現する」「達成される」という意味でも使われます。「the realization of [something]」の形で、「~の実現」という名詞句を作ることができます。

名詞

具現化

アイデアや想像上のものが、具体的な形や姿を伴って現れること。抽象的な概念が、目に見える形で現れた、というニュアンス。

The realization of his new project took a lot of effort.

彼の新しいプロジェクトの具現化には、多大な努力が必要でした。

この文では、頭の中のアイデアや計画(新しいプロジェクト)が、実際に形になる(具現化する)までの大変さを表現しています。机に向かって何時間も作業したり、試行錯誤を繰り返したりする「努力」の情景が目に浮かびますね。「具現化」は、抽象的なものが具体的なものになる過程でよく使われます。

She watched the realization of her unique design at the factory.

彼女は工場で、自身のユニークなデザインが具現化されていくのを見守りました。

ここでは、デザイナーが描いた「ユニークなデザイン」が、工場で製品として「具現化」されていく様子を描いています。平面的な設計図が、機械の音と共に立体的な形になっていく感動的な瞬間を想像できます。この'realization'は、アイデアが物理的なものになることを指す典型的な使い方です。

This new software is the realization of our company's long-term vision.

この新しいソフトウェアは、私たちの会社の長期的なビジョンの具現化です。

企業の「長期的なビジョン」(将来の目標や理想像)という抽象的な概念が、具体的な「新しいソフトウェア」という形で「具現化」されたことを示しています。会議室で新しいシステムが紹介され、社員たちが「ついに形になった!」と喜びを感じる場面が目に浮かびます。このように、抽象的な目標や理念が具体的な成果物になる場合にも'realization'は使われます。

コロケーション

a growing realization

徐々に高まる認識、広がりつつある理解

ある事実や状況に対する認識が、時間とともに徐々に強まっていく様子を表します。特に、社会的な問題やトレンドの変化など、集団的な認識の変化について述べる際に用いられます。例えば、「a growing realization of the importance of environmental protection」(環境保護の重要性に対する認識の高まり)のように使われます。ビジネスシーンや報道記事でよく見られる表現です。

dawning realization

(真実などが)徐々に明らかになること、悟り

何かに気づく瞬間が、まるで夜明けのように徐々に明るくなっていく様子を表す、やや詩的な表現です。個人的な気づきや、長年の疑問が氷解するような瞬間に使われます。例えば、「The dawning realization of her own potential」(彼女自身の可能性に対する自覚の芽生え)のように使われます。文学作品や内省的な文章でよく用いられます。

come to the realization

(徐々に)悟る、理解するに至る

ある事実や状況を、時間や経験を通して徐々に理解していく過程を表します。単に「realize」と言うよりも、その過程に重点が置かれています。例えば、「After years of hard work, he came to the realization that money wasn't everything」(長年の努力の末、彼は金が全てではないと悟った)のように使われます。口語的な表現ですが、フォーマルな場面でも使用可能です。

painful realization

痛切な悟り、苦痛を伴う認識

受け入れるのが辛い現実や、自分にとって都合の悪い事実に気づいた時に使われます。感情的な苦痛を伴うニュアンスが含まれます。例えば、「The painful realization that she had wasted her youth」(彼女が青春を無駄にしたという痛切な悟り)のように使われます。文学作品やドラマチックな状況を描写する際に適しています。

sudden realization

突然の悟り、ひらめき

何かに突然気づく瞬間を表します。まるで電球が点灯するように、瞬時に理解が深まるイメージです。例えば、「A sudden realization struck him」(彼は突然、あることに気づいた)のように使われます。物語や会話の中で、劇的な展開や重要な気づきを描写する際に効果的です。

bitter realization

苦い悟り、嫌な事実の認識

受け入れがたい、不快な事実を悟った時に使われます。「painful realization」よりも、より強い嫌悪感や失望感が含まれます。例えば、「The bitter realization that he had been betrayed」(彼が裏切られていたという苦い悟り)のように使われます。シリアスな場面や、人間関係の複雑さを描く際に適しています。

full realization

完全な実現、完全な理解

目標や計画が完全に実現すること、またはある事実を完全に理解することを意味します。例えば、「The full realization of his dreams」(彼の夢の完全な実現)のように使われます。ビジネスシーンや目標達成に関する文脈でよく用いられます。また、「full realization of the consequences」(結果の完全な理解)のように、結果を十分に認識していることを表すこともできます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、心理学、社会学、経済学などの分野で、理論や概念の『実現』や『具現化』、または『理解』を指す際に用いられます。例:『この研究は、理論モデルの現実世界でのrealizationを検証することを目的とする』

ビジネス

ビジネス文書や会議において、目標や戦略の『実現』、プロジェクトの『具現化』、または市場ニーズの『理解』を意味する際に使用されます。フォーマルな文脈で用いられることが多いです。例:『今年の事業計画のrealizationに向けて、全社一丸となって取り組む』

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、自己啓発や哲学的な話題において、自己の『理解』や願望の『実現』について語る際に用いられることがあります。やや硬い表現であるため、親しい間柄ではより平易な単語が好まれます。例:『長年の夢だったカフェを開業して、ついにrealizationしたよ!』

関連語

類義語

  • 物事や状況を理解すること。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「realization」が『認識』や『自覚』という、ある時点での気づきを表すのに対し、「understanding」はよりプロセスを重視し、時間をかけて理解を深めるニュアンスがある。また、感情的な要素は薄い。 【混同しやすい点】「realization」は不可算名詞として使われることが多いが、「understanding」は可算名詞としても使われる(a deep understanding)。また、「realization」は目標達成の意味合いも持つ場合があるが、「understanding」にはない。

  • 何かを知っている、気づいている状態。社会問題、健康、環境など、特定のテーマに対する知識や関心を指すことが多い。報道や啓発活動でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「realization」が個人的な気づきや理解を指すことが多いのに対し、「awareness」はより広範な、社会的な認知や認識を指す。集団や社会全体における認識の広がりを表す。 【混同しやすい点】「awareness」は通常、特定の対象に対する知識や理解を伴うが、「realization」は必ずしもそうではない。例えば、「the realization of a dream(夢の実現)」のように、目標達成の意味合いで使われる場合、「awareness」では置き換えられない。

  • 何かを認識すること、認知すること。人や業績、事実などを認めたり、評価したりする意味合いも含む。ビジネスや政治、芸術などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「realization」が個人的な気づきや理解であるのに対し、「recognition」は外部からの評価や承認を含む。また、「realization」は必ずしも肯定的な意味合いを持たない場合があるが、「recognition」は肯定的な評価を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「recognition」はしばしば「名声」や「評価」といった意味合いを持つため、単なる「認識」という意味合いの「realization」とは異なる。「recognition of his talent(彼の才能の認識)」のように、才能や業績を認める意味合いが強い。

  • 理解力、把握力。特に文章や講義の内容を理解する能力を指す。学術的な文脈や教育現場でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「realization」が『自覚』や『認識』という、ある時点での気づきを表すのに対し、「comprehension」は知識や情報を理解するプロセスと能力を指す。より知的で分析的な理解を意味する。 【混同しやすい点】「comprehension」は主に文章や話の内容を理解する能力を指し、個人的な感情や経験に基づく気づきを表す「realization」とは異なる。「reading comprehension(読解力)」のように、特定のスキルを指す場合が多い。

  • 理解、把握。形式ばった文脈や法律関係の文書で使われることが多い。不安や懸念といった意味合いも持つ。 【ニュアンスの違い】「realization」が個人的な気づきや理解であるのに対し、「apprehension」はより客観的で形式的な理解を指す。また、「apprehension」はしばしば不安や懸念といったネガティブな感情を伴う。 【混同しやすい点】「apprehension」は「逮捕」という意味も持つため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。また、不安や懸念の意味合いが強い場合、「realization」とは大きく異なる。

  • 物事の本質を見抜く力、洞察力。心理学、ビジネス、科学など、様々な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】「realization」が『認識』や『自覚』という、ある時点での気づきを表すのに対し、「insight」はより深く、複雑な事柄に対する理解を意味する。問題解決や意思決定に役立つ深い理解を指す。 【混同しやすい点】「insight」は単なる知識や情報の理解だけでなく、それらを組み合わせて新たな視点や解決策を見出す能力を指す。「insightful analysis(洞察力に富んだ分析)」のように、深い理解と分析力を伴う。

派生語

  • 『現実の』『真実の』という意味の形容詞。「realization」の語源であり、物事が実際に存在すること、本物であることを表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用され、非常に頻度が高い。接尾辞『-ize』が付くと動詞『realize(実現する、悟る)』に変化する。

  • 『実現する』『悟る』という意味の動詞。「real」に動詞化の接尾辞『-ize』が付いた形。最初は『現実のものにする』という意味だったが、そこから『(今まで気づかなかったこと)を現実として認識する』、つまり『悟る』という意味に発展した。ビジネスシーンや自己啓発関連の文脈でよく使われる。

  • 『現実的な』『写実的な』という意味の形容詞。「real」に『〜のような』という意味の接尾辞『-istic』が付いた形。理想や願望ではなく、現実に即していること、または現実を忠実に再現していることを表す。計画や目標を立てる際、芸術作品を評価する際などに使われる。

反意語

  • 『幻想』『錯覚』という意味の名詞。「realization」が現実を認識することであるのに対し、「illusion」は現実とは異なるものを現実だと誤って認識すること。視覚的な錯覚から、希望的観測、根拠のない信念まで、幅広い文脈で使用される。心理学や哲学の分野でも頻繁に登場する。

  • 『幻滅』という意味の名詞。「illusion(幻想)」に否定の接頭辞「dis-」が付いた「disillusion」の名詞形。理想や希望が打ち砕かれ、現実の厳しさを痛感することを指す。「realization」が目標達成などの肯定的な意味合いで使われるのに対し、「disillusionment」は期待外れや失望といった否定的な感情を表す。

語源

"Realization"は、「理解」「実現」「具現化」といった意味を持つ英単語です。その語源は、古フランス語の"real"(現実の、実際の)に由来し、さらに遡るとラテン語の"realis"(物に関する、現実的な)にたどり着きます。この"realis"は、ラテン語の"res"(物、事柄)から派生しています。"Realization"は、動詞"realize"(理解する、実現する)に、名詞を作る接尾辞"-ation"が付いた形です。"-ation"は、行為や過程、結果を表す接尾辞で、日本語の「〜化」に近いニュアンスを持ちます。つまり、"realization"は、「現実のものにする過程」や「現実のものになった結果」を意味し、そこから「理解する」という意味合いも派生したと考えられます。例えば、あるアイデアを"realize"(実現)する過程を経て、そのアイデアの重要性を"realize"(理解)するといったように、語源的なつながりの中で意味が発展しています。

暗記法

「Realization」は単なる実現に非ず。ロマン主義の時代、内なる声に耳を傾け、理想を追求した芸術家たちの魂の成長を象徴する言葉でした。ゲーテの『ファウスト』における自己実現は、知識や権力ではなく、愛と奉仕を通して達成されます。公民権運動における自由と平等の獲得もまた「realization」。個人の内面と社会の変革、二つの側面を持つ、深遠な言葉なのです。

混同しやすい単語

realise

スペルが非常に似ており、特にイギリス英語のスペルである 'realise' は、'realization' の動詞形として使われるため、名詞形と動詞形を混同しやすい。意味は 'realize' と同じで『実現する』『悟る』など。日本人学習者は、アメリカ英語とイギリス英語のスペルの違いに注意する必要がある。

発音が似ており、特に語尾の 'l' の音が弱い場合、聞き間違えやすい。'realization' は名詞だが、'real' は形容詞で『現実の』『本物の』という意味。文脈によって区別する必要がある。発音記号を確認し、'realization' の方が音節が多いことを意識すると良い。

語尾の '-tion' が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすい。'relation' は『関係』という意味で、'realization' の『実現』とは意味が異なる。名詞である点は共通しているが、文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要。語源的には、'relation' は 'relate'(関連する)から派生している。

'real' が含まれているため、意味的な関連性から混同しやすい。'realistic' は形容詞で『現実的な』『写実的な』という意味。'realization'(実現)とは品詞も意味も異なる。'real' を含む単語は多数存在するため、文脈に応じて正確に意味を理解する必要がある。

idealization

語尾の '-ization' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。'idealization' は『理想化』という意味で、'realization'(実現)とは意味が異なる。どちらも名詞だが、意味の方向性が異なるため注意が必要。'idealization' は、現実を無視して理想的な状態を思い描くことを指す。

rationalization

語尾の '-ization' が共通しており、スペルが長いため、視覚的に混同しやすい。心理学でよく使われる単語で、『正当化』という意味。自分の行動や考えを合理的に説明しようとすることを指す。意味と文脈が大きく異なるため、混同しないように注意。

誤用例

✖ 誤用: My realization is that I should study English more.
✅ 正用: My realization is that I need to reflect more.

日本人が『realization』を『〜という認識』『〜という自覚』の意味で使う場合、多くは『(今まで気づかなかったことに)気づいた』というニュアンスを含みます。しかし、この文脈では、単に『(英語を勉強すべきだという)認識』があるという事実を述べているだけで、深い気づきや反省のニュアンスがありません。むしろ、自己啓発文脈では、自分の行動を振り返り、改善点に気づくという意味合いで『reflect』を用いる方が適切です。日本語の『認識』という言葉に引きずられず、英語の語感を意識しましょう。

✖ 誤用: I had a realization about the problem after the meeting.
✅ 正用: I had an epiphany about the problem after the meeting.

『realization』は徐々に理解が進むプロセスを指すことが多いですが、『epiphany』は突然のひらめきや洞察を表します。会議後に問題について『急に理解した』というニュアンスを伝えたい場合、『epiphany』を使う方が適切です。日本人は『realization』を『理解』の一般的な訳語として捉えがちですが、英語では理解のプロセスや種類によって使い分ける必要があります。また、ギリシャ語源の『epiphany』は、宗教的な意味合いも持ち、日常会話よりはややフォーマルな響きがあります。

✖ 誤用: The realization of my dream is to become a doctor.
✅ 正用: The fulfillment of my dream is to become a doctor.

『realization』は『実現』という意味もありますが、この文脈では『夢が実現すること』よりも『夢が叶って満たされた状態』を強調したいと考えられます。そのため、『fulfillment』を使う方が、夢が叶った時の感情的な満足感や達成感をより適切に表現できます。日本人は『実現』という言葉を安易に『realization』と訳しがちですが、英語では『達成』『成就』など、ニュアンスに応じて適切な単語を選ぶ必要があります。また、『fulfillment』は自己実現の文脈でよく使われ、人生の目標達成というニュアンスも含まれます。

文化的背景

「Realization」は、単に「実現」と訳されるだけでなく、長年の夢や理想が形になる瞬間の、深い感情的な充足や個人的な変容を伴うことが多い言葉です。それは、目標達成という事実以上に、自己認識の深化や世界観の変化を内包し、個人のアイデンティティを再構築する力を持つと捉えられてきました。

この語が持つ文化的意義は、19世紀のロマン主義運動と深く結びついています。ロマン主義の時代、人々は理性至上主義への反発から、個人の感情や直感、そして内なる声に耳を傾けることを重視しました。芸術家や思想家たちは、自己の内面を探求し、創造的な表現を通じて理想を追求することで、真の自己実現を目指しました。この文脈において、「realization」は、単なる願望の達成ではなく、自己発見と魂の成長の象徴として捉えられたのです。例えば、ゲーテの『ファウスト』において、主人公ファウストは、知識や権力への飽くなき探求の末に、愛と奉仕を通して自己実現を果たす姿が描かれています。この物語は、「realization」が単なる物質的な成功ではなく、精神的な充足と深く結びついていることを示唆しています。

また、「realization」は、社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、公民権運動や女性解放運動などの社会運動において、「realization」は、抑圧された人々が自由と平等を勝ち取る過程を指す言葉として用いられました。マーティン・ルーサー・キング・ジュニアの「I Have a Dream」演説は、アメリカ社会における人種平等の「realization」を訴えたものであり、多くの人々に希望と勇気を与えました。このように、「realization」は、個人の内面的な変化だけでなく、社会全体の変革を促す力を持つ言葉としても捉えられています。

現代社会においては、「realization」は、自己啓発やキャリア開発の分野で頻繁に用いられます。人々は、自己分析や目標設定を通じて、自分の才能や情熱を最大限に活かすことを目指し、自己実現のための努力を惜しみません。しかし、現代社会における「realization」は、しばしば物質的な成功や社会的な地位と結びつけられがちであり、本来の意味である精神的な充足や自己発見が軽視される傾向にあります。そのため、私たちは、「realization」という言葉の背後にある深い文化的背景を理解し、真の自己実現とは何かを問い直す必要があるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術などアカデミックなテーマで使われることが多い。エッセイ形式のライティングでも使用可能。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「realize」という動詞の抽象名詞であることを意識する。具体的な実現・具現化という意味だけでなく、「認識」「自覚」といった意味も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクトの実現、目標達成、市場ニーズの認識など)で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「achievement」「accomplishment」など、似た意味の単語との使い分けが重要。「認識」の意味で使用される場合もあるので注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章でよく使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、学術的なテーマで使われることが多い。抽象的な概念の実現や認識について述べられることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 同義語の「understanding」「awareness」とのニュアンスの違いを理解することが重要。文脈によって最適な単語を選択できるようになる必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、空欄補充

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで使われる。評論文や論説文でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。前後の文脈から「実現」なのか「認識」なのかを判断することが重要。「realize」の過去分詞形「realized」の形容詞的用法にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。