英単語学習ラボ

questionnaire

/ˌkwɛstʃəˈnɛər/(クウェスチャネーア)

第一強勢は「ネ」にあります。最初の /kw/ は、日本語の「ク」よりも唇を丸めて発音し、/e/ は曖昧母音にならないように注意しましょう。最後の /ər/ は、舌を軽く丸めて喉の奥から出す音で、日本語の「ア」とは異なります。アメリカ英語では/ɚ/と発音され、イギリス英語では/ə/と発音されますが、ここでは中間的な発音を想定しています。

名詞

アンケート

質問事項をまとめた調査票。回答を収集・分析することで、意見や実態を把握する目的で使用される。ビジネス、学術研究、市場調査など、幅広い分野で用いられる。

The student carefully filled out the long questionnaire after class.

生徒は授業の後、その長いアンケートに丁寧に記入しました。

授業が終わった後、机に向かって真剣にアンケートに答えている生徒の姿を想像してみてください。「long(長い)」という言葉から、少し手間がかかるけれど、それでも真面目に取り組んでいる様子が伝わります。アンケートに記入する際は、動詞「fill out」をよく使います。

At the coffee shop, a staff member handed me a small questionnaire.

コーヒーショップで、店員が私に小さなアンケートを手渡しました。

お気に入りのコーヒーショップでくつろいでいる時、店員さんが「もしよろしければ」と笑顔でアンケートを差し出す場面です。「small(小さな)」という言葉から、気軽に答えられそうな印象を受けます。誰かに何かを手渡す場合は、「hand (人) (物)」という形がとても自然です。

Our team designed a questionnaire to gather feedback from users.

私たちのチームは、ユーザーからの意見を集めるためにアンケートを作成しました。

会議室で、チームのメンバーがパソコンやホワイトボードを囲んで、どうすれば良いアンケートが作れるか話し合っている様子が目に浮かびます。ユーザーの声を聞いて、より良いサービスを作ろうとしている意欲が感じられる、ビジネスやプロジェクトの場面です。「design a questionnaire」は、アンケートを企画・作成するという意味で使われます。

名詞

意識調査

人々の意見や態度、知識などを把握するための調査活動。特定のテーマに関する社会全体の関心度や理解度を測る際に用いられる。

Our teacher gave us a short questionnaire in class today.

今日、先生が授業で私たちに短い意識調査(アンケート)を配りました。

授業中に先生がプリントを配り、生徒たちが「またアンケートかな?」と思いながら受け取る、学校でよくある情景を想像してください。`give a questionnaire` はアンケートを「配る」「渡す」という、最も基本的な使い方の一つです。学校は意識調査が頻繁に行われる場所なので、この例文は非常に自然です。

As a customer, I filled out an online questionnaire about the new product.

顧客として、私は新製品についてのオンライン意識調査(アンケート)に記入しました。

新しい商品やサービスを使った後、企業から感想を求められて、パソコンやスマートフォンの画面で質問に答えている場面です。`fill out a questionnaire` は、アンケート用紙やオンラインフォームに「記入する」「回答する」という意味で、最もよく使われる表現です。現代ではオンラインでの調査が非常に多いため、この文はとても典型的です。

We made a simple questionnaire to collect everyone's opinions for our club.

私たちは、クラブのみんなの意見を集めるために、簡単な意識調査(アンケート)を作成しました。

サークル活動やイベントの準備で、グループのメンバーと話し合いながら、みんなの意見を聞くための質問項目を考えている場面です。`make a questionnaire` は、アンケートを「作成する」「作る」という意味で使われます。`to collect everyone's opinions` は「みんなの意見を集めるために」と目的を明確に示しており、アンケートが何のために作られるのかがよくわかります。

コロケーション

administer a questionnaire

アンケートを実施する、アンケートを配布・回収する

「administer」は、ここでは「(組織的に)行う、実施する」という意味合いで使用されます。単に「give a questionnaire」と言うよりも、計画性や組織的なニュアンスが加わります。例えば、市場調査や顧客満足度調査など、公式な場面でよく使われます。医療現場で薬を投与する際にも用いられる動詞なので、フォーマルな印象を与えます。

design a questionnaire

アンケートを設計する、アンケートを作成する

アンケートの目的を達成するために、質問項目や形式を考案し、作成することを指します。効果的なアンケートを作成するには、統計学的な知識や、回答者の心理を考慮する必要があります。単に質問を並べるだけでなく、回答の偏りを防ぐ工夫や、回答しやすい形式にするなど、専門的なスキルが求められるニュアンスを含みます。

a detailed questionnaire

詳細なアンケート、詳細な質問項目を含むアンケート

質問の数が多い、または質問の内容が掘り下げられているアンケートを指します。表面的な情報だけでなく、より深く、多角的な情報を収集したい場合に用いられます。ただし、あまりに詳細すぎると、回答者の負担が増え、回答率が低下する可能性もあるため、注意が必要です。ビジネスシーンでの市場調査や、学術研究など、より深い分析が必要な場合に適しています。

a confidential questionnaire

秘密厳守のアンケート、回答の秘密が守られるアンケート

回答者の個人情報や回答内容が外部に漏洩しないように、厳重に管理されるアンケートを指します。個人情報やデリケートな情報を扱うアンケートでは、プライバシー保護への配慮が不可欠です。企業内での従業員満足度調査や、医療機関での患者調査など、回答者の正直な意見を引き出すために、匿名性や秘密保持が重要な場合に用いられます。

complete/fill out a questionnaire

アンケートに回答する、アンケートに記入する

アンケートの質問項目に回答することを意味します。「fill out」は、空欄を埋めるというニュアンスがあり、より口語的です。「complete」は、アンケート全体を完了させるという意味合いが強く、よりフォーマルな印象を与えます。どちらの表現も、アンケートの回答者が行う行為を指します。

distribute questionnaires

アンケートを配布する

アンケート用紙を対象者に配る行為を指します。配布方法には、郵送、手渡し、オンラインでの配信など、様々な方法があります。配布対象者の選定や、配布方法の選定は、アンケートの目的や対象者の属性によって異なります。マーケティングリサーチや、顧客満足度調査など、多くの対象者から回答を得たい場合に用いられます。

a follow-up questionnaire

追跡アンケート、追加アンケート

最初のアンケートの結果を受けて、さらに詳しい情報を得るために実施されるアンケートを指します。最初のアンケートで得られた情報に基づいて、より具体的な質問や、深掘りした質問を行うことで、より詳細な分析が可能になります。継続的な顧客満足度調査や、効果測定など、長期的な視点が必要な場合に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術研究、特に社会科学系の分野(心理学、社会学、教育学など)で頻繁に使用されます。研究論文や学会発表で、データ収集方法の一つとして「アンケート調査を実施した」「質問紙を用いて〜を測定した」のように記述されることが多いです。また、授業のレポート課題で、学生がアンケート調査を実施し、その結果を分析・考察する際にも用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

市場調査、顧客満足度調査、従業員満足度調査など、ビジネスにおける様々な場面で使用されます。報告書やプレゼンテーション資料で、調査結果をまとめる際に「アンケートの結果、〜という傾向が見られた」「顧客へのアンケート調査から、〜というニーズが明らかになった」のように記述されます。社内アンケートや顧客アンケートの実施を告知するメールなどにも使われます。フォーマルな文体で使用されることが多いです。

日常会話

日常生活における会話で「アンケート」という言葉を使うことは比較的少ないですが、公共機関や企業が実施するアンケートに協力する際に目にすることがあります。例えば、「駅前でアンケートに協力してほしいと声をかけられた」「ネットショッピングの後にアンケート依頼のメールが届いた」といった状況です。また、テレビ番組やニュース記事で、世論調査の結果を伝える際に「アンケート調査によると〜」という形で使用されることがあります。やや硬い印象を与える言葉です。

関連語

類義語

  • 広範囲な情報を収集するために、多くの人に対して同じ質問を投げかける調査方法。市場調査、世論調査、社会調査などで用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】『questionnaire』が質問項目そのものを指すのに対し、『survey』は調査活動全体を指すことが多い。また、『survey』はアンケート調査だけでなく、観察や実験を含むより広範な調査を含む場合がある。 【混同しやすい点】『questionnaire』が具体的な質問用紙やオンラインフォームを指すのに対し、『survey』は調査のプロセス全体を指すため、文脈によって使い分ける必要がある。『conduct a survey』のように動詞と組み合わせて使われることが多い。

  • 特定のテーマに関する意見や態度を、比較的短い時間で手軽に集める調査。選挙の支持率調査や、ウェブサイトの簡単なアンケートなどで用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】『poll』は『survey』よりも規模が小さく、質問数も少ないことが多い。速報性や簡便性を重視する傾向がある。政治的な文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】『poll』は、多くの場合、選択肢が用意された質問形式で使用され、『questionnaire』のように自由記述式の回答を求めることは少ない。また、調査対象者の代表性よりも、回答の速さや手軽さが重視されることがある。

  • 特定の事柄に関する情報を求める行為。公式な調査、問い合わせ、質問など、幅広い意味を持つ。名詞。 【ニュアンスの違い】『questionnaire』が体系化された質問群であるのに対し、『inquiry』はより個別的、具体的な質問や調査を指すことが多い。フォーマルな場面で使われる。 【混同しやすい点】『inquiry』は、必ずしも質問形式であるとは限らず、情報収集のプロセス全体を指すことがある。また、顧客からの問い合わせなど、ビジネスシーンで頻繁に使われる。

  • 必要事項を記入するための書式。申込書、申請書、報告書など、様々な種類がある。名詞。 【ニュアンスの違い】『questionnaire』が特定の目的のために設計された質問集であるのに対し、『form』はより一般的な書式を指す。質問だけでなく、氏名、住所などの個人情報を記入する欄が含まれることが多い。 【混同しやすい点】『form』は、質問に答えるだけでなく、情報を整理して提出することを目的としているため、『questionnaire』よりも事務的なニュアンスが強い。オンラインフォームも含む。

  • 特定の人物から直接話を聞く調査方法。面接、取材、聞き取り調査などがある。名詞。 【ニュアンスの違い】『questionnaire』が書面またはオンライン形式で回答を得るのに対し、『interview』は対面またはオンラインで直接話を聞く。より詳細な情報を得るのに適している。 【混同しやすい点】『interview』は、質問者と回答者の間でインタラクティブなやり取りが行われるため、『questionnaire』よりも柔軟性が高い。また、非言語的な情報(表情、態度など)も収集できる。

  • 詳細な調査や検査。医学的な診察、法的な尋問、学術的な研究など、幅広い分野で用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】『questionnaire』が情報を収集するためのツールであるのに対し、『examination』はより深く、詳細な調査や検査を指す。専門的な知識や技術が必要とされることが多い。 【混同しやすい点】『examination』は、質問だけでなく、観察、実験、分析など、様々な方法を用いて情報を収集する。また、評価や判断を伴うことが多い。

派生語

  • 「質問」「問い合わせ」を意味する動詞・名詞。元々は「尋ねる」という意味合いが強く、questionnaireが体系的な質問群であるのに対し、queryは個別の質問や検索行為を指すことが多い。データベースへの問い合わせ(SQL queryなど)で頻繁に使われる。

  • 「質問」「疑問」を意味する最も基本的な単語。questionnaireはquestionをまとめたもの、という関係性で捉えられる。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。動詞としても使われ、「疑う」「質問する」という意味になる。

  • questioning

    動名詞または現在分詞。「質問すること」「疑問を持つこと」という意味。心理学や教育学の分野で、探求的な学習方法や尋問のプロセスを指す場合に使われる。能動的な質問行為を強調するニュアンスがある。

反意語

  • 「答え」「回答」を意味する。questionnaireが質問を収集するものであるのに対し、answerはそれに対する回答。ビジネスシーンやアンケート調査で、questionnaireと対になる形で用いられる。動詞としても使われ、「答える」「対応する」という意味になる。

  • 「声明」「陳述」を意味する。questionnaireが相手から情報を引き出すためのツールであるのに対し、statementは一方的に情報を伝える行為。報道、法廷、ビジネス報告などで用いられる。

  • 「主張」「断言」を意味する。questionnaireが客観的な情報を集めることを目的とするのに対し、assertionは自分の意見や信念を強く主張すること。議論や論文などで、根拠のない断定を批判する際に用いられることもある。

語源

"questionnaire"はフランス語の"questionnaire"から来ており、さらに遡ると"question"(質問)に由来します。"question"自体は、ラテン語の"quaestio"(探求、調査)から派生しており、"quaerere"(尋ねる、探す)という動詞が根底にあります。つまり、"questionnaire"は、元々は「尋ねることに関するもの」という意味合いを持っていました。この単語は、一連の質問が体系的にまとめられたものを指し、意識調査やアンケートという現代的な意味合いへと発展しました。日本語の「質問」という言葉も、物事を問い尋ねるという根本的な意味において、ラテン語の"quaerere"と共通のルーツを感じさせます。

暗記法

アンケートは単なる調査ではなく、近代社会が個人を「データ化」する欲望の表れ。匿名性で守られた声も、集計されれば政策やマーケティングの材料に。19世紀の社会変革期に普及し、客観性を装いつつ、質問者の意図が反映されやすい構造を持つ。回答は社会規範に影響され、本音とは限らない。現代では企業や政府が活用するが、背後の意図を意識し、批判的に向き合うべき道具なのだ。

混同しやすい単語

スペルが非常によく似ており、意味も関連するため混同しやすい。'questionnaire' は名詞で『アンケート用紙』や『調査票』を意味するのに対し、'question' は名詞で『質問』、動詞で『質問する』という意味を持つ。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の 'quaerere'(尋ねる)に由来するが、接尾辞 '-naire' がつくと、質問をまとめたものを指すようになる。

questioningly

'questionnaire' と 'questioningly' はスペルが似ており、どちらも 'question' という語幹を持つため、混同しやすい。'questioningly' は副詞で、『疑わしそうに』『質問するように』という意味。 'questionnaire' が名詞であるのに対し、'questioningly' は副詞であり、品詞が異なるため、文法的な役割を理解することが重要。また、意味も大きく異なるため、文脈から適切に判断する必要がある。

語尾の '-naire' が共通しているため、発音やスペルから連想して混同しやすい。'millionaire' は『百万長者』を意味し、金銭的な意味合いが強い。一方、'questionnaire' は調査やアンケートに関連する。接尾辞 '-naire' は、フランス語からの借用で、名詞を作る働きがある。この接尾辞を持つ他の単語を知っておくと、区別しやすくなる。

先頭の 'qua-' のスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすい。'quarantine' は『検疫』を意味し、感染症の拡大を防ぐための隔離措置を指す。'questionnaire' とは意味が全く異なる。'quarantine' の語源は、イタリア語の 'quaranta giorni'(40日間)に由来し、ペスト流行時に船を40日間隔離したことに由来する。

どちらも '-ary' で終わる長い単語であるため、スペルを覚え間違えやすい。'dictionary' は『辞書』を意味し、単語の意味や発音を調べるためのもの。'questionnaire' とは全く異なる概念である。どちらも重要な単語なので、スペルを正確に覚える必要がある。発音も異なるため、注意して発音練習を行うことが重要。

どちらも '-ary' で終わる長い単語であり、音の響きが似ているため、混同しやすい。'missionary' は『宣教師』を意味し、宗教的な使命を持って活動する人を指す。'questionnaire' とは意味が全く異なる。どちらの単語も、特定の分野における専門家や関係者を表すことがあるという点で、共通点があるかもしれない。

誤用例

✖ 誤用: We sent out the questionnaires to gather opinions, but the response was very questionnaired.
✅ 正用: We sent out the questionnaires to gather opinions, but the response rate was very low.

日本語で『アンケートの回収率が悪い』を直訳的に『questionnaired』という形容詞にしてしまう誤用です。英語では、名詞の『questionnaire』を動詞や形容詞として使うことは一般的ではありません。英語では、結果や状態を表現する際には、具体的な名詞(response rate)や形容詞(low, poor)を用いるのが自然です。この背景には、英語が結果を客観的に描写する傾向があることが関係しています。日本人が『〜される』という受動態的な表現を好むのとは対照的です。英語では能動的に、結果を導き出す主体を意識した表現が好まれます。

✖ 誤用: I have a questionnaire for you about your health. It's very personal, so please questionnaire it carefully.
✅ 正用: I have a questionnaire for you about your health. It's very personal, so please fill it out carefully.

ここでの誤用は、名詞である『questionnaire』を動詞として使用している点です。日本語では『アンケートに記入する』を『アンケートする』と短縮することがありますが、英語では『questionnaire』を動詞として使うことはありません。正しい表現は『fill out』です。また、日本語の『〜してください』という表現をそのまま英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤りでもあります。英語では、相手に何かを依頼する際に、より具体的な動詞を用いることで、意図が明確になります。加えて、英語では婉曲的な表現を避け、直接的な表現を好む傾向があります。

✖ 誤用: The questionnaire was given to the participants without any questions.
✅ 正用: The questionnaire was given to the participants without any explanation.

この誤用は、名詞『question(質問)』と『questionnaire(アンケート)』の混同から生じます。文脈からして、アンケートが質問なしで配布された、という意味不明な文になっています。意図としては、アンケートの説明なしに配布された、と言いたいのでしょう。英語では、似た単語でも意味が大きく異なる場合があるので注意が必要です。特に、日本語のカタカナ英語として定着している単語は、本来の意味と異なるニュアンスで使用されている場合があるので、注意が必要です。日本人は、英語学習において、単語の意味を暗記することに偏りがちですが、文脈の中でどのように使われるかを理解することが重要です。

文化的背景

アンケート(questionnaire)は、社会調査の道具であると同時に、人々の意見や感情を「数値化」し、管理・分析しようとする近代社会の欲望を象徴しています。匿名性によって守られた個人の声は、集計され、統計データとして可視化されることで、政策決定やマーケティング戦略に利用されるという、一見民主的でありながら、同時に個人を「データ」として扱う側面を持つ、複雑な文化的背景を孕んでいるのです。

アンケート調査が普及し始めたのは、19世紀後半の欧米社会です。産業革命が進み、都市化が加速する中で、政府や企業は人々の生活実態やニーズを把握する必要に迫られました。それまで、個人の意見は主に口コミや手紙、新聞記事などを通じて表明されていましたが、これらは必ずしも網羅的ではなく、偏りがある可能性がありました。アンケートは、より客観的で信頼性の高いデータを得るための手段として登場したのです。当初は、貧困層の生活状況や労働環境の実態調査など、社会問題の解決を目的としたものが多かったのですが、次第に市場調査や世論調査など、より広範な分野で活用されるようになりました。

アンケートは、その形式の性質上、どうしても質問者の意図や価値観が反映されやすいという問題点も抱えています。質問の仕方、選択肢の提示方法、回答の順序などによって、回答者の意識は誘導され、結果として偏ったデータが生み出される可能性があります。また、アンケートに回答すること自体が、社会的な規範意識や期待に応えようとする行動であるため、必ずしも個人の本音を反映しているとは限りません。例えば、政治的なアンケートでは、自分の支持政党を正直に答えることをためらう人がいたり、社会的な問題に関するアンケートでは、望ましいと思われる回答を選んでしまう人がいたりします。このように、アンケートは客観的なデータを提供する一方で、人々の意識や行動をある程度コントロールする力も持っているのです。

現代社会において、アンケートは至る所に存在します。商品を購入した後、サービスの利用後、イベントに参加した後など、私たちは日常的にアンケートに回答する機会を与えられます。企業は、顧客満足度を向上させ、より良い製品やサービスを提供するために、アンケート結果を分析します。政府は、国民のニーズを把握し、より効果的な政策を立案するために、アンケート調査を実施します。しかし、私たちはアンケートに回答する際に、その背後にある意図や目的を意識することが重要です。アンケートは、単なる意見収集の手段ではなく、社会を動かす力を持つツールであることを理解することで、より批判的かつ建設的にアンケートと向き合うことができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、内容理解を問う文脈で登場することがある。会話文での出題は比較的少ない。名詞としての用法が主だが、動詞としての意味も押さえておくこと。

TOEIC

Part 5, 6(短文穴埋め、長文穴埋め)で、語彙知識を問う形で出題される可能性がある。Part 7(長文読解)でも、ビジネス関連の文章で登場することがある。アンケートや顧客満足度調査に関する文脈でよく用いられる。類似語との識別が重要。

TOEFL

リーディングセクションで、社会科学系の学術的な文章で出題される可能性がある。リサーチや調査に関する文脈で登場しやすい。同意語・類義語を把握しておくことが重要。ライティングセクションで使う場合は、スペルミスに注意。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会調査や研究に関する文章で用いられることが多い。文脈から意味を推測する能力が求められる。類義語や関連語(survey, pollなど)との区別も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。