英単語学習ラボ

quantify

/ˈkwɒntɪfaɪ/(クゥワァンティファイ)

第1音節にアクセントがあります。/kw/ の発音は、唇を丸めて「ク」と言うと同時に「ワ」を発音するイメージです。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出す音です。最後の /faɪ/ は二重母音で、スムーズにつなげましょう。全体的に、口の形を意識することが重要です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

数値化する

抽象的な概念や性質を、具体的な数値やデータで表すこと。客観的な評価や分析を可能にするために使われる。例:感情を数値化する、リスクを数値化する

Our team tried to quantify the success of the new product.

私たちのチームは、新製品の成功度合いを数値化しようとしました。

この例文は、ビジネスの場で「成果」や「効果」を具体的な数字で表そうとする典型的な場面を描写しています。例えば、新しい商品を発売した後に「どれくらい売れたか」「どれくらい利益が出たか」などを明確にするために使われます。「quantify success」で「成功を数値化する」という、よく使われる組み合わせです。

Scientists need to quantify the changes in the environment.

科学者たちは、環境の変化を数値化する必要があります。

この例文は、研究や分析の場面で「変化」や「影響」を客観的なデータとして示す必要性を表しています。例えば、地球温暖化の進行度合いや特定の生物の個体数の増減などを、具体的な数値で示すことで、より説得力のある分析が可能になります。「need to quantify」は「〜を数値化する必要がある」という、義務や必要性を表す表現です。

It's difficult to quantify how much happiness a pet brings us.

ペットが私たちにもたらす幸福感を数値化するのは難しいです。

この例文は、感情や抽象的な概念など「数値化しにくいもの」について話す際によく使われる表現です。ペットとの生活で感じる喜びや癒しは、数値では測れないものですが、あえて「数値化するのは難しい」と言うことで、その特別な価値を強調しています。「It's difficult to quantify...」は「〜を数値化するのは難しい」という、日常会話でも使える便利なフレーズです。

動詞

明確に示す

曖昧だったものを、数量的な根拠やデータを用いてはっきりと示すこと。議論や交渉の場で、主張の正当性を裏付けるために用いられる。例:効果を明確に示す、影響を明確に示す

It's difficult to quantify the true value of education.

教育の本当の価値を数値で明確に示すのは難しい。

この例文は、抽象的な「価値」を「数値で明確に示す」ことの難しさを表現しています。例えば、良い教育が人の人生に与える影響は計り知れないため、数字だけでその価値を語るのは難しい、という状況が目に浮かびます。

The manager asked us to quantify the benefits of the new system.

部長は私たちに、新しいシステムの利点を数値で示すよう求めました。

ビジネスの会議室で、部長が「この新しいシステムでどれくらいコストが削減できるのか、売上が増えるのか、具体的な数字で示してほしい」と求めている場面です。成果や効果を客観的なデータで「明確に示す」ときに使われる典型的な表現です。

Scientists try to quantify the impact of climate change.

科学者たちは気候変動の影響を数値で明確に示そうとしています。

研究室で、科学者たちが地球温暖化による海面上昇や異常気象のデータを分析し、その「影響」を具体的な数値やグラフで「明確に示す」努力をしている様子です。客観的なデータに基づいて事実を示す、という文脈でよく使われます。

コロケーション

quantify the impact

影響を定量化する

ある行動、政策、出来事などが及ぼす影響を、数値やデータを用いて具体的に示すことを意味します。ビジネス、経済、環境評価など、さまざまな分野で、客観的な根拠を示すために不可欠な表現です。例えば、「新しいマーケティング戦略が売上に与える影響を定量化する」のように使われます。単に『影響を評価する(assess the impact)』と言うよりも、より厳密で証拠に基づいたニュアンスがあります。

quantify the risk

リスクを定量化する

将来起こりうる危険や損失の可能性を、数値や確率で表すことを意味します。金融、保険、プロジェクト管理などの分野で、リスクの大きさを把握し、対策を立てるために重要なプロセスです。例えば、「投資ポートフォリオのリスクを定量化する」のように使われます。単に『リスクを評価する(assess the risk)』と言うよりも、より精密で具体的な分析を伴うニュアンスがあります。

difficult to quantify

定量化が難しい

数値で表すことが困難な性質や概念を指します。主観的な感情、複雑な相互作用、長期的な影響など、直接測定できないものが該当します。例えば、「ブランドイメージの向上効果は定量化が難しい」のように使われます。この表現は、定量的な分析の限界を示す際に用いられます。類似表現に "hard to measure" がありますが、"quantify" はより厳密な数値化を前提としているニュアンスがあります。

quantify in monetary terms

金銭的価値に換算する

ある事柄の価値や影響を、金額で示すことを意味します。費用対効果分析、損害賠償額の算出、環境資源の評価など、経済的な視点から価値を判断する必要がある場面で用いられます。例えば、「環境汚染による健康被害を金銭的価値に換算する」のように使われます。この表現は、本来数値化しにくいものを、経済的な尺度で評価しようとする際に使われます。

attempt to quantify

定量化を試みる

数値で表すことが難しい事柄に対して、何らかの方法で数値化しようと試みることを意味します。研究、調査、分析など、さまざまな分野で、客観的なデータを得るために行われます。例えば、「顧客満足度を数値化する試み」のように使われます。この表現は、必ずしも成功するとは限らない試行錯誤のニュアンスを含んでいます。

quantify the benefits

利益を定量化する

ある行動や投資によって得られる利益を、数値やデータで具体的に示すことを意味します。投資判断、政策評価、プロジェクトの正当性を示す際に用いられます。例えば、「新しい省エネ技術の導入による経済的利益を定量化する」のように使われます。単に『利益を評価する(assess the benefits)』と言うよりも、具体的な数値目標を示すニュアンスがあります。

precisely quantify

正確に定量化する

ある事柄を、誤差なく正確に数値で表すことを意味します。科学研究、精密測定、品質管理など、高い精度が求められる分野で用いられます。例えば、「化学反応における生成物の量を正確に定量化する」のように使われます。単に "quantify" と言うよりも、高い精度への要求が込められています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、実験結果を説明する際に、「実験Aは実験Bに比べて、反応時間が平均で15%短いことを数値化できた(quantifyできた)」のように、具体的な数値を提示することで、主張の根拠を明確にするために用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、KPI(重要業績評価指標)の設定や、市場調査の結果を報告する際に使われます。例えば、「顧客満足度を数値化し、改善策の効果を測定する」といった文脈で使用されます。会議の資料や報告書など、フォーマルな文書でよく見られます。

日常会話

日常生活での会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「今回の地震による経済的損失を数値化するのは困難だ」のように、複雑な状況を説明する際に用いられることがあります。やや硬い表現なので、日常会話では別の言い回しが好まれます。

関連語

類義語

  • 『測定する』という意味で、長さ、重さ、量などを標準的な単位で調べる際に用いられる。物理的な測定だけでなく、抽象的な概念にも使われる。 【ニュアンスの違い】『quantify』が数値化に焦点を当てるのに対し、『measure』はより広範な測定行為を指す。例えば、感情の度合いを『measure』することは可能だが、厳密に『quantify』することは難しい場合がある。 【混同しやすい点】『measure』は名詞としても動詞としても使われるが、名詞の場合、『対策』という意味を持つことがある。この意味は『quantify』にはない。

  • 『評価する』という意味で、価値、能力、状況などを判断する際に用いられる。ビジネス、教育、医療など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『quantify』が客観的な数値化を目指すのに対し、『assess』は主観的な判断を含むことが多い。例えば、リスクを『quantify』することは、リスクを数値で表すことだが、リスクを『assess』することは、リスクの重要性や影響を評価することである。 【混同しやすい点】『assess』は数値化を伴わない評価にも使えるため、『quantify』よりも広い意味を持つ。また、『assess』はしばしばフォーマルな文脈で使用される。

  • 『計算する』という意味で、数学的な演算によって数値を求める際に用いられる。科学、工学、金融などの分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『quantify』が数量を特定する一般的な行為を指すのに対し、『calculate』はより具体的な計算プロセスを伴う。例えば、市場規模を『quantify』することは、様々なデータに基づいて市場規模を推定することだが、税金を『calculate』することは、税率に基づいて正確な金額を計算することである。 【混同しやすい点】『calculate』は必然的に数値を用いるため、数値化できないものを『calculate』することはできない。一方、『quantify』は必ずしも厳密な数値化を必要としない場合がある。

  • 『見積もる』『概算する』という意味で、不完全な情報に基づいておおよその数値を予測する際に用いられる。ビジネス、プロジェクト管理、科学研究などで使用される。 【ニュアンスの違い】『quantify』が可能な限り正確な数値を求めるのに対し、『estimate』は不確実性を含んだ予測を行う。例えば、プロジェクトのコストを『quantify』することは、詳細な計画に基づいてコストを算出することだが、プロジェクトのコストを『estimate』することは、過去のデータや経験に基づいておおよそのコストを予測することである。 【混同しやすい点】『estimate』は不確実性を伴うため、『quantify』ほど信頼性が高くない場合がある。しかし、情報が不足している状況では、『estimate』が唯一可能な手段となる。

  • 『決定する』『確定する』という意味で、調査や計算の結果に基づいて数値を確定する際に用いられる。科学研究、法的手続き、品質管理などで使用される。 【ニュアンスの違い】『quantify』が数量を特定する行為全般を指すのに対し、『determine』はより厳密なプロセスを経て数値を確定する。例えば、物質の量を『quantify』することは、様々な方法で量を測定することだが、物質の量を『determine』することは、特定の実験方法を用いて正確な量を確定することである。 【混同しやすい点】『determine』はしばしば公式な文脈で使用され、その結果は法的または科学的な根拠を持つ必要がある。

  • 『列挙する』という意味で、項目を一つずつ数え上げて示す際に用いられる。リスト作成、調査報告、目録作成などで使用される。 【ニュアンスの違い】『quantify』が全体的な数量や規模を把握することに重点を置くのに対し、『enumerate』は個々の項目を詳細に記述することに重点を置く。例えば、在庫を『quantify』することは、在庫全体の数量を把握することだが、在庫を『enumerate』することは、各アイテムの種類、数量、状態などをリスト化することである。 【混同しやすい点】『enumerate』は数える行為を含むが、必ずしも数値を要約する必要はない。一方、『quantify』は必ず何らかの数値的な表現を伴う。

派生語

  • 『数量的な』という意味の形容詞。『quantify』に性質を表す接尾辞『-ative』が付加。主に学術論文やビジネス文書で、質的な情報と対比して用いられる。例えば、『定量的な分析』は quantitative analysis。

  • 『量』という意味の名詞。『quantify』の語源であるラテン語『quantitas』に由来し、抽象的な概念を表す。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、『量の多さ』や『数量』を指す。

  • quantifiable

    『数量化できる』という意味の形容詞。『quantify』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付加。ビジネスや科学の分野で、測定や評価が可能であることを示す際に用いられる。たとえば、『定量化可能な目標』は quantifiable goals。

反意語

  • 『質的に記述する』という意味の動詞。『quantify』が量を重視するのに対し、『qualify』は質や特性を重視する。例えば、統計データは『quantify』し、人の性格は『qualify』する。学術論文やレポートで対比的に使われることが多い。

  • 『概算する』『見積もる』という意味の動詞。『quantify』が正確な数値化を目指すのに対し、『estimate』は大まかな数値を推測する。ビジネスの場面で、正確なデータがない場合に用いられる。例えば、『売上を概算する』は estimate sales.

  • 『記述する』という意味の動詞。『quantify』が数値で表すのに対し、『describe』は言葉で特徴や性質を説明する。科学論文では、実験結果を quantify し、観察結果を describe する、といった使い分けが見られる。

語源

"Quantify(数値化する、明確に示す)"は、ラテン語に由来する単語です。その中心となるのは"quantus"(どれほど多くの)という語で、これは「量」や「大きさ」を表します。この"quantus"に、動詞を作る接尾辞"-fy"(~にする)が付加され、"quantify"が生まれました。つまり、文字通りには「量を明らかにする」「どれほど多いかを明確にする」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「定量化する」という言葉が近いでしょう。例えば、抽象的な概念である「幸福度」を、アンケート調査などによって数値化し、比較検討できるようにすることを想像してみてください。このように、"quantify"は、あいまいなものを具体的な数値で捉え、理解を深めるための重要な概念を表しています。

暗記法

「quantify」は単なる計量を超え、世界を理解し制御する人類の欲求を体現します。科学革命以降、客観的な数値データこそが真実を照らす灯台となりました。経済学のGDP、政治学の世論調査、ビジネスのKPI…数値化は進歩の証です。しかし、感情や価値観は数値では捉えきれません。数値偏重は本質を見失わせることも。定量化の限界を知り、バランスの取れた判断を。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ty' と '-fy' の区別が曖昧になりやすい。スペルも 'qua-' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『質』という意味の名詞であり、『quantify(定量化する)』とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、発音記号を確認し、アクセントの位置に注意して区別する必要がある。語源的には、'quality' はラテン語の 'qualis'(どのような種類の)に由来し、'quantify' は 'quantity'(量)に関連する。

'quantify' と語源的に関連があるため、意味の面で混同しやすい。名詞であり、『量』という意味を持つ。スペルも非常に似ているため、文脈から判断する必要がある。'quantify' が動詞であるのに対し、'quantity' は名詞である点に注意。語源的には、どちらもラテン語の 'quantus'(どれくらいの)に由来するが、品詞が異なる。

語尾の '-fy' が共通しているため、発音とスペルの両面で混同しやすい。『特定する』という意味の動詞であり、意味も異なる。文脈によっては、'identify' の対象を 'quantify' する(数値化する)という関係性もありうるため、注意が必要。'identify' はラテン語の 'idem'(同じ)に由来し、'quantify' とは語源が異なる。

こちらも語尾の '-fy' が共通しており、発音とスペルの両面で混同しやすい。『分類する』という意味の動詞であり、意味も異なる。'classify' は、何かを種類分けしたりグループ分けしたりするのに対し、'quantify' は数値で表すという違いがある。'classify' はラテン語の 'classis'(階級)に由来する。

発音が似ており、特に語頭の 'qua-' の発音が曖昧になりやすい。スペルも非常に似ているため、視覚的にも混同しやすい。『資格を得る』『制限を加える』などの意味を持つ動詞であり、'quantify' とは意味が異なる。文脈によっては、'quantify' されたデータが 'qualify'(資格を与える)ために使われることもある。'qualify' はラテン語の 'qualis'(どのような種類の)に由来し、'quality' と語源を共有する。

sanctify

語尾の '-fy' の発音が共通しているため、混同しやすい。また、接頭辞が似ているためスペルも混同しやすい。『神聖にする』という意味の動詞であり、意味は大きく異なる。日常会話ではあまり使われない単語だが、宗教的な文脈で登場することがある。語源的には、'sanctify' はラテン語の 'sanctus'(神聖な)に由来する。

誤用例

✖ 誤用: We need to quantify the happiness of our employees.
✅ 正用: We need to gauge the morale of our employees.

「quantify」は、数値化できるものに対して使うのが自然です。幸福度のような主観的な概念を厳密に数値化するのは難しく、不自然に聞こえます。代わりに「gauge(測定する、評価する)」のような、より広い意味を持つ動詞を使う方が適切です。日本人が「数値化」という言葉に強く惹かれる傾向がありますが、英語では、数値化がそぐわない概念も多く存在します。これは、日本人が定量的なデータに頼りがちな文化背景と関係があるかもしれません。英語では、主観的な評価や定性的な分析も重視されます。

✖ 誤用: I want to quantify my feelings for you.
✅ 正用: I want to express my feelings for you explicitly.

感情を「quantify(数量化する)」という表現は、非常に不自然で、冷たく、人間味がない印象を与えます。感情は数値で表せるものではなく、言葉や行動で表現するものです。「express explicitly(明確に表現する)」のように、感情を言葉で伝える表現が適切です。日本人は、感情をストレートに表現することを避けがちですが、英語では、ある程度直接的な表現が好まれる傾向があります。日本語の「気持ちを数値化したい」という発想は、分析的な思考の表れかもしれませんが、英語ではロマンチックな文脈にそぐわないため、誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: The manager tried to quantify the project's success by the number of hours worked.
✅ 正用: The manager tried to measure the project's success by the number of deliverables completed and their impact.

「quantify」自体は間違いではありませんが、プロジェクトの成功を測る基準として「労働時間」だけを用いるのは、短絡的で不適切です。成果物(deliverables)の完成度や、それらが及ぼす影響など、より多角的な視点を取り入れるべきです。日本人は、努力やプロセスを重視する傾向がありますが、英語圏では、結果や成果がより重要視されます。この例では、成果ではなく「労働時間」というプロセスを「quantify」しようとした点に、日本的な価値観が表れています。より客観的で、インパクトのある指標を用いるべきです。

文化的背景

「quantify(定量化する)」という言葉は、単に数を数えるだけでなく、世界を理解し、制御しようとする人間の根源的な欲求を象徴しています。特に近代以降、科学技術の発展とともに、主観的な経験や曖昧な概念を客観的な数値データに変換することで、より精密な分析や予測を可能にするという思想が広まりました。

17世紀の科学革命以降、観察可能な現象を数学的に記述し、普遍的な法則を見つけ出すことが科学の主要な目標となりました。ニュートン力学は、質量、速度、加速度といった定量的な概念を用いて自然現象を説明し、その成功は、他の分野にも定量化の手法を導入する強い動機となりました。社会科学の分野では、統計学の発展とともに、人々の行動や社会現象を数値データとして捉え、分析する試みが始まりました。例えば、経済学ではGDPや失業率といった指標が経済状況を評価するために用いられ、政治学では世論調査の結果が政策決定に影響を与えるようになりました。

「quantify」という言葉は、ビジネスの世界でも重要な意味を持ちます。企業は、売上高、利益率、顧客満足度といった指標を定量化することで、経営状況を把握し、改善策を講じることができます。近年では、KPI(Key Performance Indicator)と呼ばれる重要業績評価指標を設定し、組織全体の目標達成度を定量的に評価する手法が広く採用されています。また、マーケティングの世界では、広告の効果測定や顧客の行動分析に定量的なデータが不可欠であり、ビッグデータの解析を通じて、よりパーソナライズされたマーケティング戦略が展開されています。

しかし、「quantify」することには限界もあります。人間の感情や価値観といった主観的な要素は、完全に数値化することが難しい場合があります。また、定量的なデータに偏重することで、本質を見失ったり、重要な側面を見落としたりする可能性もあります。例えば、教育現場では、テストの点数だけで生徒の能力を評価することの弊害が指摘されています。重要なのは、定量的なデータと定性的な情報をバランス良く組み合わせ、総合的に判断することです。「quantify」という言葉は、客観性と合理性を追求する現代社会において不可欠な概念である一方で、その限界を理解し、慎重に扱う必要があることを教えてくれます。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。出題形式は空所補充や同意語選択など。アカデミックな内容や社会問題に関する文章でよく見られます。名詞形(quantification)や形容詞形(quantifiable)も合わせて覚えておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性があります。頻度は英検ほど高くありません。ビジネスシーンにおけるデータ分析や業績評価に関する文脈で使われることが多いです。動詞の形での出題が中心ですが、文脈によっては形容詞形も考慮する必要があります。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に社会科学や自然科学分野でよく見られます。文脈から意味を推測する問題や、パラフレーズ(言い換え)問題で問われることが多いです。名詞形との関連性を意識し、文章全体における役割を理解することが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題などで問われることが多いです。アカデミックな文章や評論でよく見られます。関連語句(quantity, qualityなど)との区別をしっかりとしておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。