英単語学習ラボ

pound

/paʊnd/(パゥンド)

二重母音 /aʊ/ は「ア」と「ウ」を繋げた音で、口を大きく開けてからすぼめるように発音します。/nd/ は日本語の「ンド」よりも、舌を上あごにつけたまま息を止める意識を持つと、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

ポンド

イギリスなどの通貨単位。または、質量を表す単位。文脈によってどちらの意味か判断する必要がある。通貨としては「£」記号で表されることが多い。

The small gift costs five pounds, so I bought it happily.

その小さなプレゼントは5ポンドだったので、私は嬉しくなってそれを買いました。

【情景】旅行先のお土産屋さんで、可愛らしい小物を見つけました。値段を聞いたら手頃だったので、迷わず購入。満足げな表情が目に浮かびますね。 【解説】この例文は、買い物の場面で「ポンド」が値段を表す通貨として使われる、最も典型的な例です。お店で「How much is it?(いくらですか?)」と尋ねた後に、「It costs five pounds.(5ポンドです。)」と返ってくるような日常会話によく登場します。

I earned 200 pounds last week from my new job.

新しい仕事で、先週200ポンド稼ぎました。

【情景】新しい仕事を始めたばかりの人が、初めての給料をもらい、その金額を誰かに嬉しそうに話している場面です。努力が実を結んだ喜びが伝わってきますね。 【解説】「earn」は「(お金を)稼ぐ」という意味で、給料や収入について話す際によく使われます。この例文のように、自分の収入額を具体的に伝える時に「ポンド」が使われるのは非常に一般的です。

I exchanged some dollars for pounds at the airport, feeling excited about my trip.

旅行にワクワクしながら、空港でドルをポンドに両替しました。

【情景】イギリスへの旅行を控えた人が、出発直前の空港で、手持ちのドルをイギリスの通貨であるポンドに替えている場面です。これから始まる旅への期待感があふれています。 【解説】海外旅行の際に、異なる通貨を交換する「両替」の場面で「ポンド」が使われる典型的な例です。「exchange A for B」で「AをBに交換する」という意味になり、旅行前によく使う表現です。

動詞

激しく叩く

強い力で何度も叩いたり、打ちつけたりする動作。心臓がドキドキする様子や、ドアをノックする様子など、様々な場面で使われる。

Someone began to pound loudly on the door late at night.

夜遅く、誰かがドアを激しく叩き始めました。

この例文は、予期せぬ訪問者がドアを「激しく叩く」という、少し緊迫した状況を描写しています。誰かが怒っていたり、焦っていたりする様子が目に浮かびますね。「pound on the door」は、ドアを強く叩く時の典型的な表現です。

My heart started to pound when I saw a huge spider on the wall.

壁に大きなクモを見た時、私の心臓がドキドキし始めました。

「心臓が激しく脈打つ」という使い方です。恐怖や緊張、興奮など、強い感情によって心臓が速く強く打つ様子を表します。「My heart pounds」は、ドキドキする感情を伝える非常によく使われるフレーズです。

The worker had to pound the metal stake into the hard ground.

作業員は硬い地面に金属の杭を打ち込まなければなりませんでした。

ここでは、ハンマーなどの道具を使って「力強く打ち込む」という、物理的な動作を表しています。何かを地面に打ち付けたり、平らにしたりする際に使われます。力を込めて何度も叩く様子が伝わりますね。

動詞

粉砕する

硬いものを叩き壊して粉状にするイメージ。コーヒー豆を挽いたり、スパイスを潰したりする際に使われる。

She carefully pounded the garlic into a fine paste for the sauce.

彼女はソースのために、ニンニクを丁寧に叩いて細かいペーストにしました。

この例文は、料理の場面で材料をすり鉢などで「叩いて砕く」「すり潰す」様子を表しています。料理人が、美味しいソースを作るために、ニンニクを細かく丁寧に潰している情景が目に浮かびますね。pound A into B の形で「Aを叩いてBの状態にする」という使い方は、この動詞の典型的なパターンです。

The carpenter pounded the nail into the wood with a hammer.

大工はハンマーで釘を木に打ち込みました。

ここでは、大工さんが力強くハンマーを使い、釘を木材に「打ち込む」様子が描かれています。物理的な道具を使って、何かを強く叩いたり、押し込んだりする動作によく使われます。特に、釘や杭などを打つ際に頻繁に用いられる表現で、力強い作業のイメージが伝わります。

Giant waves pounded the rocky coast during the storm.

嵐の間、巨大な波が岩だらけの海岸に激しく打ちつけました。

この例文では、自然の力が何かを「激しく打ちつける」様子を表しています。嵐の日に、荒々しい波がごつごつした岩の海岸に何度も激しくぶつかっている、迫力ある情景が想像できますね。自然現象(波、雨、風など)が主語になり、その力が対象に強く作用する際に使われることが多い、非常に自然な文脈です。

コロケーション

pound the pavement

職探しなどで、街を歩き回る

文字通りには『舗装された道を叩く』という意味ですが、比喩的に『仕事を探して精力的に歩き回る』という意味で使われます。特に、求職活動で多くの企業を訪問する状況を指します。口語的な表現で、新聞やニュース記事などでも見られます。例文:He pounded the pavement for weeks before landing a job.

pound of flesh

厳格すぎる要求、法外な代償

シェイクスピアの『ヴェニスの商人』に由来する表現で、契約を文字通りに解釈し、相手に過酷な要求をすることを指します。文化的背景を知っていると、より深く理解できます。ビジネスシーンや交渉の場面で、相手の要求が非情であると感じた際に使われます。例文:The company demanded their pound of flesh after the project failed.

pound something into someone

(知識や考え方などを)人に繰り返し教え込む、叩き込む

物理的に何かを叩き込むイメージから派生し、『根気強く教え込む』という意味になります。教育や訓練の場面で使われ、時には否定的なニュアンス(強制的に覚えさせる)を含むこともあります。文法的には "pound + object + into + person" の形を取ります。例文:The coach pounded the fundamentals into the young players.

pound out

(タイプライターやピアノなどで)激しく打ち出す、苦労して作り出す

タイプライターやピアノのキーを叩く様子から、『苦労して何かを作り出す』という意味で使われます。文章を書く場合や、音楽を演奏する場合に使われることが多いです。例文:He spent all night pounding out the report.

heart pounding

ドキドキする、心臓が激しく鼓動する

心臓が激しく鼓動している状態を表す形容詞句です。興奮、恐怖、緊張など、強い感情を伴う状況で使われます。比喩的に、期待や不安で胸がいっぱいになる様子を表すこともあります。例文: The heart-pounding climax of the movie left the audience breathless.

pound foolish

小さなことに気を取られて大きな損をする

"Penny wise, pound foolish" ということわざの一部で、『細かいお金は気にするが、大きな出費には無頓着』という意味です。経済的な判断をする際に、目先の利益にとらわれて全体的な損失を見落とす状況を指します。ビジネスシーンや日常生活で、注意を促す際に使われます。例文:Don't be pound foolish and neglect your long-term investments.

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特に社会科学や経済学の分野で使われることがあります。例えば、「発展途上国の経済は、先進国の経済政策に大きくpoundされる(影響を受ける)」のように、影響や圧力の比喩として用いられます。また、物理学の分野では、重さの単位として「ポンド」が使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、金融関係の文書や国際的な取引に関する報告書で、通貨単位としての「ポンド」が使われることがあります。例:「The British pound has been fluctuating against the dollar(英ポンドはドルに対して変動している)」のように使われます。動詞としての「激しく叩く」や「粉砕する」という意味で使用されることは稀です。

日常会話

日常生活では、海外旅行やニュース記事で通貨単位としての「ポンド」を目にする程度でしょう。料理のレシピで材料の重さを示す際に使われることもありますが、日本国内では一般的ではありません。例えば、「This cake recipe requires half a pound of butter(このケーキのレシピにはバターが0.5ポンド必要です)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 『繰り返し強く打つ』という意味で、心臓の鼓動、太鼓を叩く、生地をこねるなど、物理的な衝撃を与える動作に使われる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】『pound』よりも、より直接的で、反復的な打撃を表す。感情的なニュアンスは薄い。『pound』が抽象的な意味でも使えるのに対し、『beat』は物理的な打撃が中心。 【混同しやすい点】『beat』は、スポーツで『打ち負かす』という意味でも使われる。また、卵を『泡立てる』、音楽の『ビートを刻む』など、多義的な動詞である点に注意。

  • 『一撃を加える』という意味で、攻撃、雷が落ちる、ストライキなど、瞬間的な強い力を加える動作に使われる。ニュースやフォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『pound』が連続的な打撃を表すのに対し、『strike』は単発的な強い衝撃を表す。また、『strike』は比喩的に『心を打つ』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『strike』は名詞としても使われ、『ストライキ』や『打撃』の意味を持つ。また、『strike a pose』のように、特定のポーズをとるという意味もある。

  • thrash

    『激しく打ちのめす』という意味で、人を打ちのめす、穀物を脱穀する、議論で打ち負かすなど、暴力的なニュアンスを含む場面で使われる。口語的で、フォーマルな場面には不向き。 【ニュアンスの違い】『pound』よりも、より暴力的で、相手を完全に打ちのめすというニュアンスが強い。しばしば感情的な怒りや激しさを伴う。 【混同しやすい点】『thrash』は、『解決策を求めて必死にもがく』という意味でも使われる。また、『スラッシュメタル』のように、音楽のジャンル名にも使われる。

  • 『ハンマーで叩く』という意味で、釘を打つ、金属を加工するなど、具体的な道具を使った打撃動作に使われる。日常会話やDIYの場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『pound』よりも、特定の道具(ハンマー)を使うことを強調する。また、比喩的に『繰り返し主張する』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『hammer』は名詞としても使われ、『ハンマー』の意味を持つ。また、『hammer out a deal』のように、『交渉して合意を成立させる』という意味もある。

  • 『粉々にする』という意味で、岩石を砕く、スパイスを挽くなど、完全に破壊する動作に使われる。学術的な文脈や、破壊的な状況を描写する際に使われる。 【ニュアンスの違い】『pound』よりも、より徹底的に破壊し、原形をとどめない状態にするというニュアンスが強い。しばしば、圧倒的な力や破壊力を伴う。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度は低い。比喩的に、精神的に打ちのめすという意味でも使われるが、非常に強い表現である点に注意。

  • 『押しつぶす』という意味で、果物を潰す、競争相手を打ち負かすなど、強い圧力を加えて破壊する動作に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『pound』が連続的な打撃であるのに対し、『crush』は一点に集中した圧力をかけるイメージ。比喩的に『希望を打ち砕く』などの意味でも使われる。 【混同しやすい点】『crush』は、恋愛感情を表すスラングとしても使われる(例:I have a crush on him/her)。文脈によって意味が大きく異なる点に注意。

派生語

  • 動詞としては『混ぜ合わせる』、名詞としては『化合物』、形容詞としては『複合的な』という意味。ラテン語の『com-(共に)』と『ponere(置く)』が合わさった語源を持ち、『pound』の語源である『ponere』と関連する。日常会話から化学、ビジネスまで幅広く使われる。語源的には『一緒に置かれたもの』というイメージ。

  • 『構成要素』という意味の名詞。これも『compound』と同様に『ponere(置く)』を語源に持ち、『com-(共に)』と『-ponent(置くもの)』が組み合わさって、『全体を構成するために共に置かれたもの』というニュアンス。機械、ソフトウェア、組織など、様々な分野で使われる。

  • exponent

    『指数』、『代表者』という意味。『ex-(外へ)』と『ponere(置く)』が組み合わさり、『外に示されたもの』というイメージ。数学では指数、ビジネスや政治では代表者という、異なる文脈で使われる点が興味深い。抽象的な概念を表すことが多い。

反意語

  • 『分散させる』、『散らす』という意味。物理的に物を散らす場合にも、比喩的に集団を解散させる場合にも使える。『pound』が集める、押し固めるイメージなのに対し、『disperse』は逆の動作を表す。接頭辞『dis-(分離)』が意味の反転に貢献している。

  • 『散らばる』、『まき散らす』という意味。『pound』が力を加えてまとめる動作であるのに対し、『scatter』は意図的または偶然に散らばる状態を表す。日常会話でよく使われ、フォーマルな場面では『disperse』が好まれる傾向がある。

語源

"pound」の語源は、古英語の「pund」に遡ります。これはさらに、古代ゲルマン祖語の「*punda-」に由来し、「重さ、質量」といった意味を持っていました。この語は、ラテン語の「pondo」(重量、特に「リーブラ」というローマの重さの単位)からの借用と考えられています。「リーブラ」は英語の「pound」(重量の単位)および「ポンド通貨」(記号は£、Liraと語源を同じくする)の語源でもあります。動詞としての「pound」(激しく叩く、粉砕する)の意味は、重量のあるもので繰り返し叩くという概念から派生しました。日本語の「臼で米を搗(つ)く」様子を想像すると、重い杵(きね)で繰り返し叩くイメージが近いかもしれません。このように、「pound」は元々「重さ」を表す言葉であり、そこから具体的な行為を表す意味へと発展したのです。

暗記法

ポンドは、重さの単位から通貨へ、富の象徴として歴史を歩みました。シェイクスピアの「一ポンドの肉」は、非情な要求の代名詞。大英帝国の隆盛を支え、国際金融を動かしたポンドも、今は昔。それでも、イギリスの誇りを体現する通貨として、その存在感は健在です。日々の暮らしでは、減量の目標にも使われる身近な言葉。価値を測り、評価する営みの中で、ポンドは常に人々の生活に寄り添ってきたのです。

混同しやすい単語

『pound』と『found』は、発音が似ているだけでなく、過去形・過去分詞形としても頻繁に使われるため、文脈によっては非常に混同しやすいです。特に、found は find の過去形であり、『見つけた』という意味である点を意識する必要があります。pound は名詞(ポンド)や動詞(叩く、押しつぶす)として使われますが、found は動詞 find の過去形・過去分詞形以外に、動詞(設立する)としても使われるため、意味の区別も重要です。発音記号を確認し、意識的に区別する練習をしましょう。

『pound』と『pond』は、母音と子音の順番が入れ替わっているだけで、発音もスペルも非常に似ています。pond は『池』という意味の名詞であり、pound とは全く異なる意味を持ちます。特に、発音の区別を意識しないと、リスニングで誤解しやすい単語です。発音記号を確認し、/aʊ/(pound)と /ɑ/(pond)の音の違いを意識して練習しましょう。

『pound』と『bound』は、母音部分の発音が似ているため、特にリスニングで混同しやすいです。bound は、動詞 bind(縛る)の過去形・過去分詞形であり、『縛られた』『〜行きの』などの意味を持ちます。また、名詞として『境界』という意味もあります。pound は重さの単位や、動詞として『叩く』などの意味を持つため、文脈で判断する必要があります。bound は、接頭辞 're-' をつけて rebound(跳ね返る)のように、他の単語と組み合わさって使われることも多いため、注意が必要です。

panned

『pound』と『panned』は、発音が似ている上に、動詞の過去形・過去分詞形として使われる場合があるため、混同しやすいです。panned は、動詞 pan(酷評する、カメラを水平に振る、砂金などを選り分ける)の過去形・過去分詞形であり、pound とは意味が全く異なります。特に、映画や演劇などの批評で 'panned by critics'(批評家から酷評された)という表現をよく使うので、覚えておくと良いでしょう。

『pound』と『proud』は、どちらも二重母音 /aʊ/ を含みますが、アクセントの位置や後の子音が異なるため、注意が必要です。proud は『誇りに思う』という意味の形容詞であり、pound とは品詞も意味も異なります。しかし、発音練習を怠ると、特に発音が不明瞭なネイティブスピーカーの発音を聞き取る際に、誤解する可能性があります。意識的に発音を区別する練習が必要です。

plowed

『pound』と『plowed』は、どちらも似た母音の響きを持ち、語尾の 'd' が曖昧になることで混同される可能性があります。plowed は plow(耕す)の過去形・過去分詞形で、農業に関連する文脈で登場します。pound が重さの単位や『叩く』といった意味を持つ一方、plowed は耕作に関連するため、内容から判断することも可能です。ただし、発音練習をしっかり行い、瞬時に区別できるようにすることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I want to pound my idea into his head.
✅ 正用: I want to drill my idea into his head.

『pound』は物理的に叩きつけるイメージが強く、抽象的な『考えを叩き込む』という意味では、相手に不快感を与える可能性があります。より穏当な表現として『drill』(繰り返し教え込む)を使うのが適切です。日本人がつい『叩き込む』という表現を直訳しがちですが、英語ではニュアンスが強すぎる場合があります。

✖ 誤用: This law will pound the poor people.
✅ 正用: This law will hit the poor people hard.

『pound』は物理的な衝撃や打撃を表すことが多く、法律が人に影響を与えるという文脈では、直接的すぎる表現です。より婉曲的に『hit hard』(大きな影響を与える)を使う方が適切です。日本語の『〜に打撃を与える』を直訳するとpoundを選んでしまいがちですが、比喩的な意味合いが薄れて、文字通りの暴力的なイメージを与えてしまいます。

✖ 誤用: She is earning 500 pounds a week, it's very heavy for her.
✅ 正用: She is earning 500 pounds a week, which is a good income for her.

『pound』は通貨単位としても使われますが、この文脈では『重い』という意味で捉えられてしまう可能性があります。収入について述べている場合は、文脈から明らかであっても、念のため『currency』であることを明示するか、『good income』のような別の表現を使う方が誤解を避けられます。日本人は金額の大きさを『重い』と表現することがありますが、英語では直接的な金額の大小で表現するのが一般的です。文化的な背景の違いから、このような誤用が生じやすいです。

文化的背景

「ポンド(pound)」は、単なる重量や通貨の単位を超え、イギリスの歴史と文化、そして人々の生活に深く根ざした象徴的な言葉です。その語源はラテン語の「重さ」を意味する「pondo」に遡り、長きにわたり、富、価値、そして時に苦難を測る基準として用いられてきました。

中世のイングランドにおいて、ポンドは銀の重さを表す単位であり、それがそのまま通貨の単位となりました。この事実は、当時の社会において、貴金属が富の尺度としていかに重要であったかを物語っています。また、ポンドは単なる経済的な単位に留まらず、社会的な地位や権力を象徴する言葉としても機能しました。例えば、「a pound of flesh(一ポンドの肉)」という表現は、シェイクスピアの『ヴェニスの商人』に登場するシャイロックの台詞に由来し、文字通りの意味だけでなく、非情な要求や執拗なまでの復讐心を象徴する言葉として、今日でも広く用いられています。このフレーズは、金銭的な取引における人間の欲望や倫理観の欠如といった、より深いテーマを私たちに問いかけます。

さらに、ポンドは、イギリスの通貨として、長きにわたり世界経済に影響を与えてきました。大英帝国の時代には、ポンドは国際的な貿易や金融の中心的な役割を担い、その価値は世界の経済情勢を左右するほどでした。しかし、20世紀に入り、アメリカドルの台頭や、ヨーロッパの通貨統合の動きの中で、ポンドの地位は相対的に低下しました。それでもなお、ポンドはイギリスの国民的アイデンティティを象徴する通貨として、その存在感を保ち続けています。ポンドという言葉は、単なる通貨単位ではなく、イギリスの歴史、文化、そして人々の誇りを体現する言葉なのです。それは、富と価値の象徴であると同時に、過去の栄光と未来への希望を繋ぐ架け橋でもあると言えるでしょう。

現代においても、「ポンド」という言葉は、例えば減量に励む人々が「何ポンド痩せた」と語るように、日々の生活の中で身近な存在です。それは、私たちが常に何らかの価値を測り、評価し、そして時には苦闘していることを思い出させます。このように、「ポンド」は、過去から現在に至るまで、様々な意味合いを帯びながら、私たちの生活に深く関わっている、文化的重みのある言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級、準1級の語彙問題で問われやすい。リスニングは2級以上で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 長文読解では経済、歴史、社会問題など多様なテーマで登場。会話形式では日常的な買い物、海外旅行などが考えられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(重量の単位、ポンド)、動詞(激しく打つ、砲撃する)の両方の意味を理解する必要がある。特に長文読解では文脈から意味を判断することが重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7で中頻度。特にビジネス関連の長文で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける契約、経済状況、海外取引などに関連する文脈で登場する。通貨単位としての意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 通貨単位としての意味を確実に理解しておくこと。また、pound sterling(ポンド・スターリング)のような関連語句も覚えておくと有利。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中頻度。アカデミックな内容の文章で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 経済学、社会学、歴史学などの分野で、通貨単位や経済指標としての意味で登場する。比喩的な意味で使用されることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く学習することが重要。また、比喩的な意味(例:pound away at something - ~に打ち込む)も理解しておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題、一部の大学では英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも、経済や社会に関するテーマで登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 経済、国際関係、歴史などのテーマで、通貨単位や影響力としての意味で使用されることが多い。英作文では、比喩的な意味で使われる可能性もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。複数の意味を持つ単語なので、文脈に合った意味を選択する必要がある。過去問で様々な文脈における使用例を確認しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。