英単語学習ラボ

pollution

/pəˈluːʃən/(パ・ルーシャン)

第2音節の /uː/ は日本語の「ウ」よりも唇を丸めて長く伸ばす音です。強勢が /luː/ にあるため、そこを意識して発音しましょう。語尾の /ʃən/ は「シャン」と発音しますが、舌先をどこにもつけずに、息だけで音を出すイメージです。/pə/ の母音は曖昧母音で、弱く短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

汚染

環境や大気、水などが有害物質で汚れること。工場からの排出物や化学物質などが原因となることが多い。環境問題の文脈で頻繁に使われる。

My child felt sad when he saw the river pollution.

私の子供は、川の汚染を見たとき悲しんでいました。

この例文では、子供が川で遊びたかったのに、汚れていてがっかりした様子が目に浮かびます。「river pollution」(川の汚染)は、pollutionが使われる非常に一般的な文脈です。具体的な場所と結びつくことで、どんな汚染なのかをイメージしやすくなります。「felt sad when he saw...」は、感情とその原因を表す典型的なパターンです。

Air pollution in big cities often makes people sick.

大都市の空気汚染は、しばしば人々を病気にさせます。

朝、窓を開けたら空気がどんよりしていて、咳き込む人がいるような都市の情景が目に浮かびます。「air pollution」(空気汚染)もpollutionの非常に代表的な使われ方です。「in big cities」のように場所を示す前置詞句がpollutionの後に続くことで、どこで起こっている汚染なのかを具体的に説明できます。「make + 人 + 形容詞/動詞の原形」で「(人)を〜させる」という使役動詞の典型的な使い方です。

We must work together to reduce pollution for a cleaner future.

私たちは、よりきれいな未来のために、汚染を減らすために協力しなければなりません。

地域住民や、環境問題に関心を持つ人々が話し合い、どうすれば地球を守れるか考えている会議の場を想像してみてください。「reduce pollution」(汚染を減らす)は、環境保護の文脈で非常によく使われる表現で、問題解決への行動を示します。「to reduce pollution」は「汚染を減らすために」という目的を表す不定詞の副詞的用法です。「for a cleaner future」は「〜のために」という目的をさらに明確にしています。

名詞

公害

汚染によって引き起こされる社会的な問題。健康被害や生態系への影響を含む、より広範な問題として捉えられる場合に適している。

The river near my home is full of pollution, so children cannot swim there anymore.

私の家の近くの川は公害でいっぱいで、もう子供たちはそこで泳ぐことができません。

川が汚れていて、子供たちが遊べないという残念な気持ちが伝わる情景です。「公害」が身近な環境に影響を与える典型的な例です。`full of ~` は「~でいっぱい」という意味で、何かがたくさんある状態を表すのに便利です。

Many big cities around the world suffer from serious air pollution from cars and factories.

世界中の多くの大都市は、車や工場による深刻な大気汚染に苦しんでいます。

大都市の空気が汚れているという、ニュースなどでよく耳にする深刻な問題を描写しています。「公害」が大規模な環境問題として使われる典型的な例です。`suffer from ~` は「~に苦しむ」という意味で、病気や問題に直面している状態を表します。

We must work together to reduce pollution and protect our beautiful planet for the future.

私たちは公害を減らし、未来のために私たちの美しい地球を守るために、協力しなければなりません。

公害問題に対して、人々が協力して行動することの重要性を訴える場面です。「公害」を「減らす (reduce)」という動詞とセットで使うのは非常に一般的です。`work together` は「協力する」という意味で、みんなで何かを成し遂げるときによく使われます。

動詞

汚す

(受動態で)環境、場所、雰囲気を有害なもので満たす、または不快にする行為。例えば、"The river was polluted by industrial waste"(川は産業廃棄物で汚染された)。

The old factory's waste water started to pollute the clear river.

古い工場の廃水が、澄んだ川を汚し始めました。

この例文では、かつて透明だった川が工場の廃水によって徐々に汚されていく様子が目に浮かびます。動詞の `pollute` は、環境が「汚される」という状況で非常によく使われます。ここでは、具体的な原因(工場の廃水)が、特定の対象(澄んだ川)を汚すという、典型的な使い方です。

Too many cars on the road can pollute the air we breathe.

道路上のあまりに多くの車が、私たちが呼吸する空気を汚染する可能性があります。

都市で車が渋滞している情景や、排気ガスで空気がかすんでいる様子がイメージできますね。この文は、日常的に私たちが直面する環境問題、特に大気汚染について語る際に典型的な表現です。`pollute` は、空気や水といった広範な環境を「汚す」場合によく使われます。`can` は「〜する可能性がある」という能力や可能性を示します。

Some people carelessly throw trash that can pollute our beautiful park.

一部の人々が無造作にゴミを捨て、それが私たちの美しい公園を汚すことがあります。

せっかくの美しい公園が、心ない人々のポイ捨てによって台無しになる、という残念な状況が目に浮かびます。ここでは、ゴミが公園を「汚す」という具体的な行為と結果を表しています。`carelessly`(不注意に、無造作に)という副詞が、行為者の態度まで伝えてくれます。`that can pollute` は「〜を汚す可能性があるゴミ」という意味で、どのような種類のゴミが問題になるのかを示しています。

コロケーション

air pollution

大気汚染

大気中に有害物質が放出され、人々の健康や環境に悪影響を及ぼす状態を指します。工場からの排煙、自動車の排気ガス、火山活動などが原因となります。環境問題の中でも最も一般的なもののひとつで、都市部を中心に深刻な問題となっています。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。

water pollution

水質汚染

河川、湖沼、海洋などの水域が、工場排水、生活排水、農薬などによって汚染される状態を指します。水生生物の生態系に悪影響を与えるだけでなく、人間の健康にも深刻な被害をもたらす可能性があります。air pollutionと同様、環境問題の基礎的な語彙です。

noise pollution

騒音汚染

日常生活において、不快感や健康被害を引き起こす騒音のこと。交通騒音、工事現場の騒音、近隣住民の騒音などが原因となります。近年、都市部だけでなく、地方でも問題視されるようになっています。心理的なストレスの原因にもなり得ます。

light pollution

光害(ひかりがい)

過剰な照明によって、夜空が明るくなり、星が見えにくくなる現象。天体観測の妨げになるだけでなく、生態系や人間の健康にも悪影響を及ぼす可能性があります。都市部を中心に問題となっており、対策が求められています。比較的新しい概念で、環境意識の高まりとともに注目されるようになりました。

soil pollution

土壌汚染

有害物質が土壌に蓄積し、農作物や地下水などを汚染する状態。工場跡地や廃棄物処理場などで発生することが多く、健康被害を引き起こす可能性があります。目に見えにくい汚染であるため、発見が遅れることもあります。環境アセスメントなどで重要な調査対象となります。

combat pollution

汚染と闘う、汚染対策を行う

汚染問題に対処するために、様々な対策を講じることを意味します。政府や企業が主導する大規模な取り組みから、個人のレベルでの小さな努力まで、幅広い活動が含まれます。比較的フォーマルな表現で、報道記事や学術論文などでよく用いられます。

reduce pollution

汚染を減らす、汚染を削減する

汚染の発生源を特定し、排出量を減らすための取り組みを指します。技術革新や法規制、環境保護意識の向上などが重要な要素となります。具体的な対策を伴う場合に用いられることが多いです。reduceの代わりにmitigateも使用できます。

使用シーン

アカデミック

環境科学、化学、生物学、医学などの分野の研究論文、教科書、講義で頻繁に使用されます。大気汚染、水質汚染、土壌汚染など、具体的な汚染の種類や、汚染の原因、影響、対策について議論する際に不可欠な語彙です。例えば、「The effects of air pollution on respiratory health were investigated.(大気汚染が呼吸器系の健康に及ぼす影響が調査された。)」のように使われます。

ビジネス

企業の環境報告書、CSR(企業の社会的責任)に関する文書、環境関連のニュースリリース、または環境コンサルタントの報告書などで使用されます。環境問題への取り組みや、事業活動が環境に与える影響について説明する際に用いられます。例えば、「The company is committed to reducing pollution from its manufacturing processes.(当社は製造プロセスからの汚染削減に尽力しています。)」のように使われます。

日常会話

ニュース報道、ドキュメンタリー番組、環境問題に関する記事、または環境保護活動家や関心のある人々との会話で使用されます。日常生活における汚染の影響や、個人としてできる対策について議論する際に用いられます。例えば、「Air pollution is a major concern in many cities.(大気汚染は多くの都市で大きな懸念事項です。)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 汚染、特に有害物質が混入して不純になる状態を指します。科学、環境学、食品安全などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"pollution"よりも、より直接的な有害物質の混入を示唆し、深刻な影響を伴うことが多いです。また、汚染源が特定されている場合に用いられやすいです。 【混同しやすい点】"pollution"はより広範な汚染を指すのに対し、"contamination"は特定の物質による汚染を指すことが多いです。例えば、土壌汚染全体を指す場合は"pollution"、特定の重金属による汚染を指す場合は"contamination"が適しています。

  • environmental degradation

    環境破壊、環境悪化。自然環境が損なわれる状態を指します。学術的な文脈や政策的な議論でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"pollution"が具体的な汚染物質の存在を示唆するのに対し、"environmental degradation"はより広範な環境への悪影響を指します。森林破壊、砂漠化、生物多様性の損失なども含まれます。 【混同しやすい点】"pollution"は原因が比較的特定しやすい汚染を指すことが多いのに対し、"environmental degradation"は複合的な要因による環境悪化を指すことが多いです。例えば、工場の排水による水質汚染は"pollution"、気候変動による生態系の変化は"environmental degradation"が適しています。

  • defilement

    汚染、冒涜。元々は神聖なものを汚す意味合いが強く、比喩的に精神的な汚染や名誉毀損にも使われます。文学的な表現や、強い非難の意を込めて用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"pollution"よりも感情的なニュアンスが強く、道徳的な非難や嫌悪感が込められています。日常会話ではあまり使われません。 【混同しやすい点】"pollution"は客観的な汚染を指すのに対し、"defilement"は主観的な価値観に基づく汚染を指すことが多いです。例えば、環境汚染を批判する際に"defilement"を使うと、より強い感情的な非難が込められます。

  • 汚染、染み、汚点。物理的な汚染だけでなく、評判や名声が損なわれることにも使われます。日常会話やニュース記事などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"pollution"よりも影響範囲が限定的で、部分的な汚染や損害を指すことが多いです。また、比喩的な意味合いで用いられることも多いです。 【混同しやすい点】"pollution"は広範囲にわたる汚染を指すのに対し、"taint"は一部分の汚染や損害を指すことが多いです。例えば、食品の一部が汚染されている場合は"taint"、大気全体が汚染されている場合は"pollution"が適しています。

  • foulness

    不潔、悪臭、汚さ。主に感覚的な不快感を引き起こす汚染を指します。文学的な表現や、強い嫌悪感を表現する際に用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"pollution"が客観的な汚染を指すのに対し、"foulness"は主観的な嫌悪感を伴う汚染を指します。特に、臭いや見た目の悪さなど、感覚的に不快な要素が強い場合に用いられます。 【混同しやすい点】"pollution"は原因物質が特定できる汚染を指すことが多いのに対し、"foulness"は原因が不明瞭な不快感を伴う汚染を指すことが多いです。例えば、下水処理場の悪臭は"foulness"、工場の排水による水質汚染は"pollution"が適しています。

  • 損傷、機能低下。環境に対する影響を記述する際に、環境の機能が損なわれた状態を指すことがあります。学術的な文脈や報告書などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"pollution"が汚染物質の存在を強調するのに対し、"impairment"は汚染によって引き起こされた機能的な障害を強調します。例えば、水質汚染によって生態系の機能が損なわれた場合などに用いられます。 【混同しやすい点】"pollution"は汚染の原因となる物質や行為を指すのに対し、"impairment"はその結果として生じる機能低下を指すことが多いです。例えば、農薬の使用は"pollution"、それによって生じる生態系の機能低下は"impairment"が適しています。

派生語

  • 『汚染する』という動詞。名詞の『pollution』から直接派生し、環境や資源を汚す行為を指します。日常会話から報道、学術論文まで幅広く使われ、汚染の主体的な行為を表す際に不可欠です。例:『Factories pollute rivers.(工場は川を汚染する)』

  • 『汚染物質』という名詞。『pollute』に名詞化の接尾辞『-ant』が付いた形。特定の汚染を引き起こす物質を指し、科学、環境保護、政策などの文脈で頻繁に用いられます。例:『Air pollutants can harm respiratory health.(大気汚染物質は呼吸器系の健康を害する可能性がある)』

  • polluted

    『汚染された』という形容詞。『pollute』の過去分詞形であり、汚染の影響を受けた状態を表します。環境、水質、空気など、さまざまな対象の状態を記述する際に使用されます。例:『The polluted water is unsafe to drink.(その汚染された水は飲用に適さない)』

反意語

  • purification

    『浄化』という意味の名詞。『pollution(汚染)』が不純物によって汚された状態を指すのに対し、『purification』は不純物を取り除き、清浄な状態に戻すことを意味します。水、空気、精神など、様々な対象に使用され、科学、宗教、比喩的な文脈で用いられます。例:『Water purification is essential for public health.(水の浄化は公衆衛生に不可欠である)』

  • cleansing

    『浄化』や『清掃』を意味する名詞または動名詞。『pollution』によって不潔になった状態から、汚れや不純物を取り除く行為を指します。身体、精神、環境など、広範な対象に対して使用され、美容、宗教、環境保護などの文脈で用いられます。例:『Cleansing the environment is our responsibility.(環境を浄化することは私たちの責任である)』

語源

「pollution」は、ラテン語の「polluere」(汚す、汚染する)に由来します。この「polluere」は、さらに「pol-」(前方に、強く)と「luere」(洗う、清める)という要素に分解できます。つまり、元々は「完全に洗い流すことを妨げるほど汚す」といった意味合いだったと考えられます。日本語で例えるなら、「清流を濁流に変えてしまう」ようなイメージです。この語源から、現代英語の「pollution」(汚染、公害)は、何かを本来の状態から著しく損なう、あるいは不潔にするという意味合いを持つようになったと言えるでしょう。自然環境や社会環境を「pollute」する行為は、その本質的な清潔さや健全さを奪うものとして捉えられます。

暗記法

「汚染(pollution)」は、産業革命の煤煙から、社会の不平等、そして倫理的退廃の象徴へと変遷。ディケンズはロンドンの暗部を描き、ワイルドは内面の腐敗を映した。カーソンは化学物質の脅威を告発し、地球規模の危機を喚起。環境問題に留まらず、社会の病理、精神の腐敗を映す鏡として、その意味は拡大し続けている。

混同しやすい単語

『pollution』と『pollute』は、語源が同じで意味も関連しますが、品詞が異なります。『pollution』は名詞で『汚染』を意味し、『pollute』は動詞で『汚染する』を意味します。動詞と名詞の違いを意識しないと、文法的に誤った使い方をしてしまう可能性があります。発音も似ているため、特にリスニングの際には注意が必要です。

potion

『pollution』と『potion』は、最後の『-tion』という綴りが共通しているため、スペルミスを起こしやすいです。『potion』は『魔法の薬』という意味で、ファンタジー作品などでよく使われます。意味も文脈も全く異なるため、混同しないように注意が必要です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(pollutionは『lu』、potionは『po』)。

『pollution』と『solution』は、どちらも『-tion』で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『solution』は『解決策』という意味で、pollution(汚染)問題に対するsolution(解決策)のように、文脈によっては関連する話題で登場することもあります。意味をしっかり区別することが重要です。発音も似ていますが、最初の音が異なります(pollutionは『po』、solutionは『so』)。

『pollution』と『proliferation』は、どちらも長くて複雑な単語であり、語尾が『-tion』で終わる名詞であるため、スペルを間違えやすいです。『proliferation』は『拡散』や『増殖』という意味で、核兵器のproliferation(拡散)のように、国際政治の文脈でよく使われます。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。音の響きも似ている部分があるので、注意が必要です。

pulchritude

『pollution』と『pulchritude』は、どちらもラテン語起源の単語であり、最初の音が『pul-』である点が共通しているため、発音やスペルを混同しやすいかもしれません。『pulchritude』は『美しさ』という意味のやや古風な単語で、日常会話ではあまり使われません。意味も文脈も大きく異なるため、誤用しないように注意が必要です。語源的には、pulchritudeはラテン語の『pulcher』(美しい)に由来します。

『pollution』と『dilution』は、どちらも語尾が『-lution』で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『dilution』は『希釈』という意味で、液体を薄めることを指します。pollution(汚染)のdilution(希釈)のように、環境問題に関連する文脈で登場することもあります。発音も似ているため、文脈から判断することが重要です。最初の音に注意しましょう(pollutionは『po』、dilutionは『di』)。

誤用例

✖ 誤用: The pollution of his character was evident in his dealings.
✅ 正用: The corruption of his character was evident in his dealings.

日本語の『汚染』という言葉に引きずられ、『性格の汚染』のような表現をpollutionで表してしまう誤用です。しかし、英語のpollutionは通常、環境汚染(air pollution, water pollutionなど)を指し、抽象的な意味での『堕落』や『腐敗』を表す場合はcorruptionが適切です。日本人が『汚染』という言葉を広義に捉えがちなのに対し、英語では具体的な対象物に対する汚染を指す傾向があります。この背景には、日本の『けがれ』の文化のように、精神的な不浄さも『汚染』として捉える文化的側面が影響していると考えられます。

✖ 誤用: He was polluted by the bad influence of his peers.
✅ 正用: He was tainted by the bad influence of his peers.

pollutionは環境汚染のイメージが強く、道徳的な影響を受けたことを表現するには不自然です。tainted(染められた、汚された)を使うことで、より適切に悪影響を受けた状態を表せます。日本語では『汚染される』という表現を人に対しても使うことがありますが、英語では環境汚染以外の対象にpollutionを使うと、文字通り物理的な汚染を連想させてしまう可能性があります。例えば、ワインが汚染された、というような文脈ではpollutionが使えます。この誤用は、日本語の『〜される』という受動態の表現を、英語にそのまま置き換えようとする際に起こりがちです。

✖ 誤用: The pollution of information is a serious problem in the digital age.
✅ 正用: The proliferation of misinformation is a serious problem in the digital age.

情報に関して『汚染』という言葉を使う場合、英語ではpollutionよりもmisinformation(誤情報)やdisinformation(偽情報)の拡散(proliferation)という表現がより適切です。pollutionは、情報そのものが汚れているというよりも、情報が過剰に拡散し、真偽が不明な情報が蔓延している状態を表すのに適していません。日本語の『情報汚染』という言葉を直訳しようとする際に起こりやすい誤用です。英語では、情報の質や信頼性に着目した表現を選ぶことが重要です。例えば、'infodemic'(情報感染症)という言葉も、現代社会における情報の過剰と混乱を表すために使われます。

文化的背景

「汚染(pollution)」という言葉は、単なる環境問題を示すだけでなく、社会の病理や倫理的堕落を象徴するメタファーとして、深く文化に根ざしています。それは、目に見える環境破壊から、人間の精神や社会構造の腐敗まで、広範な意味合いを含んでいます。

産業革命以降、「pollution」は急速な工業化と都市化が生み出した負の遺産を象徴する言葉となりました。チャールズ・ディケンズの小説には、煤煙に覆われたロンドンの描写が頻繁に登場し、工場の排煙や汚れた河川が人々の健康と精神を蝕む様子が描かれています。この時代の文学作品において、「pollution」は単なる環境問題ではなく、社会の不平等や貧困といった問題と密接に結びついていました。労働者階級が密集した地域は、汚染された空気と水に苦しみ、それが社会的な不満や抵抗の温床となったのです。また、オスカー・ワイルドの『ドリアン・グレイの肖像』のように、表面的な美しさの裏に隠された内面の腐敗を「pollution」に例えることで、道徳的な退廃を象徴的に表現する例も見られます。

現代においては、「pollution」は地球規模の問題として認識されるようになり、その意味合いはさらに拡大しています。レイチェル・カーソンの『沈黙の春』は、DDTなどの化学物質による環境汚染が生態系に及ぼす深刻な影響を告発し、環境保護運動のきっかけとなりました。この本は、「pollution」を単なる局所的な問題ではなく、地球全体の生態系を脅かす存在として捉え直すきっかけとなりました。また、原子力発電所の事故や海洋プラスチック問題など、新たな形態の「pollution」が次々と出現し、その意味合いは常に変化し続けています。

「pollution」は、単なる環境問題を示す言葉にとどまらず、社会の病理や倫理的堕落を象徴するメタファーとして、文化的な意味合いを帯びています。それは、目に見える環境破壊から、人間の精神や社会構造の腐敗まで、広範な意味合いを含んでいます。この言葉を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、社会の歴史や文化、そして人間の倫理観について深く考えるきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題に関するアカデミックな文章やニュース記事。エッセイのトピックとしても頻出。4. 学習者への注意点・アドバイス: pollutionの具体的な種類(air pollution, water pollutionなど)や原因・対策に関する語彙も合わせて学習。形容詞pollutedとの区別。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境保護に関する企業の取り組み、工場からの汚染、地域社会への影響など、ビジネスに関連した文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語contaminationとのニュアンスの違いに注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent)。2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティングのトピックとしても出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、社会科学など、アカデミックな文脈。地球温暖化、生態系への影響、政策など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 原因・結果、対策といった論理構成を把握することが重要。同義語や関連語句(emission, waste, degradationなど)を幅広く学習。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、自由英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題に関する評論、エッセイ。地球規模の課題、倫理的な考察など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。社会問題に関する背景知識があると有利。自由英作文では、具体的な事例や解決策を提示できるように準備。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。