英単語学習ラボ

taint

/teɪnt/(テインt)

二重母音 /eɪ/ は「エイ」と発音しますが、日本語の『エ』よりも口を横に開いて発音するとより自然です。語尾の /t/ は、舌先を上の歯の裏につけて息を止める音で、日本語の『ト』のように強く発音しないように注意しましょう。無声音なので、声帯は振動しません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

汚す

本来清浄なものを、不快なものや有害なものでわずかに、しかし確実に損なうイメージ。物質的な汚れだけでなく、名誉や評判などを傷つける場合にも使われる。

A single lie can taint a person's honest reputation.

たった一つの嘘が、人の正直な評判を汚すことがある。

この例文は、抽象的な「評判」が「汚される」という、'taint'の非常に典型的な使い方を示しています。長年かけて築いた信頼や誠実さが、たった一つの嘘によって損なわれる様子が伝わります。'can'は「〜しうる」「〜することがある」という可能性を表します。

A small drop of ink tainted the clear water in the glass.

インクの小さな一滴が、グラスの中の澄んだ水を汚した。

この例文では、物理的な「水」が「汚される」様子を描写しています。ただ汚れるだけでなく、その水の「澄んだ」状態や「飲める」という価値が損なわれるニュアンスが'taint'には含まれています。'tainted'は'taint'の過去形です。

His bad mood began to taint the festive atmosphere of the party.

彼の不機嫌な気分が、パーティーのお祭り気分を汚し始めた。

この例文は、目に見えない「雰囲気」が「汚される」という、'taint'の応用的ながらも非常によく使われる例です。一人のネガティブな感情が、全体の楽しいムードを台無しにしてしまう様子が伝わります。'began to taint'で「〜し始めた」という意味になります。

名詞

染み

完全な破壊には至らない、軽微だが不快な欠点。目に見える汚れのほか、道徳的な欠点や疑念を指す場合もある。

There was a faint taint in the milk, so I poured it out.

牛乳に微かな変な匂いがしたので、私はそれを捨てました。

この例文は、食品が少し変質して、その品質が損なわれた状態を表しています。物理的な「染み」というよりは、味や匂いの「悪影響」「変質」という意味で「taint」が使われています。冷蔵庫から取り出した牛乳の異変に気づき、捨てるという日常的なシーンが目に浮かびますね。`faint` は「かすかな」という意味で、`taint` と一緒によく使われます。

A past mistake left a taint on her otherwise perfect record.

過去の過ちが、彼女の他は完璧な記録に汚点を残しました。

ここでは、「taint」が抽象的な「汚点」や「傷」という意味で使われています。人の評判や経歴、記録などに付いてしまう「染み」のようなイメージです。どんなに素晴らしい業績があっても、たった一つの過ちがその評価に影を落とすという、少し切ない状況が伝わってきます。`leave a taint on ~` で「〜に汚点を残す」という形でよく使われます。

The factory's waste created a taint in the clear river water.

その工場の廃棄物が、澄んだ川の水に汚染をもたらしました。

この例文は、環境が汚染され、その純粋さが失われる様子を描写しています。「taint」は、何かを汚したり、品質を低下させたりする「悪影響」「汚染」という意味合いで使われます。もともと澄んでいた川の水が、廃棄物によって濁る、という視覚的な情景が想像できますね。`create a taint in ~` で「〜に汚染をもたらす」という表現です。

コロケーション

taint the evidence

証拠を汚染する、証拠を改ざんする

法廷や捜査の文脈でよく使われる表現です。証拠が不適切に取り扱われたり、意図的に変更されたりすることで、その信頼性が損なわれることを指します。単に物理的に汚すだけでなく、証拠の完全性を損なうあらゆる行為を含みます。警察や鑑識の不手際、あるいは犯人による証拠隠滅など、様々なケースが考えられます。比喩的に、客観的な事実を歪める場合にも使われます。

taint the reputation

評判を汚す、名声を傷つける

個人や組織の評判が、不祥事やスキャンダルによって損なわれることを意味します。単に『評判が悪くなる』だけでなく、『本来は良い評判だったものが、特定の出来事によって汚された』というニュアンスがあります。メディア報道や噂話などを通じて広まることが多く、一度傷ついた評判を回復させるのは容易ではありません。ビジネスシーンや政治の世界で頻繁に使われます。

taint the water supply

水源を汚染する

主に環境問題や公衆衛生に関連する文脈で用いられます。工場からの排水、農薬の使用、事故による有害物質の流出などが原因で、飲料水や生活用水が汚染される状況を指します。比喩的に、組織や社会の純粋さを損なうような負の要素が入り込むことを指す場合もあります。例えば、「不正が蔓延して組織の風土が汚染された」というように使われます。

taint with suspicion

疑念を抱かせる、疑いの目を向ける

人や物事が疑わしい状況にあることを表します。直接的な証拠はないものの、状況証拠や過去の経緯などから、疑念が生じるような場合に用いられます。例えば、「彼の証言には矛盾が多く、疑念を抱かざるを得ない」のように使います。 'with' 以外の前置詞は通常使いません。 'taint [something] with [something]' の構文を意識しましょう。

taint the victory

勝利に泥を塗る、勝利を台無しにする

勝利自体は達成されたものの、不正行為や不公平な手段、あるいは後味の悪い出来事などによって、その価値が損なわれることを意味します。スポーツ、政治、ビジネスなど、競争的な状況でよく使われます。例えば、「審判の誤審が勝利に泥を塗った」のように使います。勝利の喜びが半減したり、後々まで批判の対象となったりする状況を表します。

taint of corruption

汚職の疑い、腐敗の影

公務員や政治家などが不正な利益を得たり、権力を濫用したりする疑いがあることを指します。単なる噂レベルではなく、ある程度の根拠や証拠がある場合に用いられます。社会的な信頼を大きく損なう行為であり、深刻な問題として扱われます。報道機関や調査機関がよく使う表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや結果の信頼性について議論する際に使われます。例えば、「この実験結果は、サンプルサイズの偏りによってtaintされている可能性がある」のように、客観的な立場からデータの限界や影響を指摘する文脈で用いられます。専門的な知識を前提とした議論で登場するため、ある程度の英語力が必要です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの評価やリスク分析において、潜在的な問題点や悪影響について言及する際に使われることがあります。例えば、「この買収は、企業の評判をtaintするリスクがある」のように、経営判断や戦略に関連する重要な局面で、ネガティブな側面を強調する際に用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、スキャンダルや不正行為に関連する報道で使われることがあります。例えば、「政治家の汚職スキャンダルが、政党のイメージをtaintした」のように、社会的な出来事や人物の評判が損なわれた状況を説明する際に用いられます。一般的には、やや硬い表現として認識されます。

関連語

類義語

  • 物理的または道徳的に何かを汚染または有害にするという意味。水、食品、空気、またはアイデアや評判などが汚染される状況で使われる。科学的な文脈や報道などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"taint"よりも広い意味を持ち、汚染の程度や範囲がより大きい場合に使われることが多い。また、物理的な汚染だけでなく、抽象的な概念の汚染にも使われる。 【混同しやすい点】"taint"はしばしば道徳的な意味合いが強いのに対し、"contaminate"は物理的な汚染を指すことが多い。ただし、両方とも道徳的な意味合いでも使用されうる。

  • 環境を汚染するという意味で、特に空気、水、土地などの自然環境を汚染する際に用いられる。工場からの排出物や化学物質による汚染などが典型的な例。環境問題に関する議論や報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"taint"よりも環境汚染に特化した意味を持つ。影響範囲が広く、社会全体に関わるような大規模な汚染を指すことが多い。 【混同しやすい点】"taint"は個人的な評判や道徳的な汚染にも使えるが、"pollute"は主に環境汚染に限定される。ただし、比喩的に社会全体を汚染するという意味で使われる場合もある。

  • defile

    神聖なものや尊敬されるべきものを汚す、冒涜するという意味。宗教的な場所や儀式、または名誉や純潔などを汚す際に使われる。文学作品や歴史的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"taint"よりも強い意味を持ち、より重大な冒涜や汚染を指す。神聖なものに対する侮辱や破壊行為を含むことが多い。 【混同しやすい点】"taint"は比較的広い範囲の汚染を指すのに対し、"defile"は神聖なものや尊敬されるべきものに対する汚染に限定される。感情的な強さも"defile"の方が強い。

  • 道徳的に堕落させる、腐敗させるという意味。人、組織、またはシステムなどを腐敗させる際に使われる。政治、ビジネス、または社会的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"taint"よりも組織的、構造的な腐敗を指すことが多い。権力や金銭が絡んだ不正行為や堕落を意味することが多い。 【混同しやすい点】"taint"は個人的な評判や道徳的な汚染にも使えるが、"corrupt"は組織やシステム全体の腐敗を指すことが多い。ただし、両方とも個人的な道徳的堕落を指す場合もある。

  • 表面的な欠点や傷をつけるという意味。肌のシミ、物の傷、または評判の傷などを指す。日常会話や美容関連の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"taint"よりも程度が軽く、表面的な欠点を指す。深刻な汚染や腐敗ではなく、小さな傷や欠点を意味する。 【混同しやすい点】"taint"は深刻な汚染や腐敗を指すのに対し、"blemish"は表面的な欠点を指す。影響の大きさや深刻度が異なる。

  • sully

    名誉や評判を汚すという意味。主に文学的な表現やフォーマルな文脈で使用される。人の評判やイメージを傷つける際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"taint"と非常に近い意味を持つが、より詩的で文学的な響きを持つ。日常会話ではあまり使われず、フォーマルな場面で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"taint"はより一般的で幅広い文脈で使用されるのに対し、"sully"はフォーマルで文学的な文脈に限定される。使用頻度も"taint"の方が高い。

派生語

  • attaint

    古英語の『attaindre(汚す、非難する)』に由来し、中英語を経て『taint』と関連づけられた。元々は『権利剥奪』を意味する法律用語で、名誉を汚し、相続権を奪うことを指した。現代ではあまり使われないが、歴史的な文脈で『汚染』や『堕落』といった『taint』の持つ負のイメージを強調する際に用いられることがある。

  • tainted

    『taint』の過去分詞形で、形容詞としても用いられる。『汚された』『腐敗した』といった意味合いで、食品、評判、関係など、様々な対象の状態を表す。ニュース記事や文学作品で、何かが損なわれた状態を表現する際に頻繁に見られる。例えば『tainted evidence(汚染された証拠)』のように用いられる。

  • untainted

    接頭辞『un-』が付加された形で、『汚されていない』『純粋な』という意味を持つ。『tainted』の直接的な反意語として機能し、報道記事や学術論文などで、あるものが本来の状態を保っていることを強調する際に用いられる。例えば、『untainted water supply(汚染されていない水供給)』のように用いられる。

反意語

  • 『浄化する』という意味の動詞。『taint』が何かを汚染・堕落させるのに対し、『purify』は不純物を取り除き、清める行為を指す。水、空気、精神など、様々な対象に使用される。日常会話から科学的な文脈まで幅広く用いられ、『taint』がネガティブな意味合いを持つ文脈において、その対義語として機能する。

  • 『清める』『浄化する』という意味の動詞。『taint』が精神的・道徳的な汚染を意味する場合、『cleanse』は罪や不道徳から解放することを意味する。宗教的な儀式や、比喩的な表現でよく用いられる。例えば、『cleanse one's soul(魂を清める)』のように用いられる。

  • sanctify

    『神聖にする』『清める』という意味の動詞。『taint』が冒涜や汚染を意味するのに対し、『sanctify』は神聖なものとして認め、尊重する行為を指す。宗教的な文脈で用いられることが多いが、比喩的に、あるものを特別な存在として扱う意味合いでも用いられる。例えば、『sanctify a place(場所を聖地とする)』のように用いられる。

語源

「taint」は、古フランス語の「teint」(染められた、着色された)に由来し、さらに遡るとラテン語の「tingere」(染める、浸す)にたどり着きます。このラテン語は、物を液体に浸して色や性質を変えるという根本的なイメージを表しています。「tingere」は、例えば布を染料に浸して色を変える行為や、何かを液体に浸して風味を付ける行為など、物理的な変化を表す言葉でした。英語の「taint」は、この「染める」という概念から派生し、物理的な汚染だけでなく、名誉や純粋さを損なうような抽象的な意味合いを持つようになりました。つまり、「taint」は、元々は色を付ける行為から、徐々に「汚す」「染みをつける」といった意味へと変化してきたのです。日本語で例えるなら、「泥を塗る」という表現が、名誉を汚すという意味で「taint」の比喩的な用法に近いと言えるでしょう。

暗記法

「taint」は、罪や不名誉、堕落といった文化的な影を宿す言葉。中世では、魂を汚染する宗教的な脅威として恐れられ、魔女裁判の背景にも。「汚染された評判」というように、倫理的な問題や社会不安を映し出す鏡でもあります。シェイクスピア悲劇の主人公が権力欲に染まるように、文学では人間の弱さや過去の影を象徴。目に見えぬ負の力が、純粋なものを蝕むイメージを心に刻みましょう。

混同しやすい単語

tint

『taint』と『tint』は、母音と子音の順序がわずかに異なるだけで、発音が非常に似ています。また、スペルも非常に似ており、読み間違えやすいです。『tint』は『色合い』や『薄い色』という意味の名詞、または『~に色をつける』という意味の動詞です。発音記号を確認し、/eɪ/ と /ɪ/ の違いを意識して練習することが重要です。語源的には、tint はラテン語の tingere(染める)に由来します。

『taint』と『taunt』は、母音が同じ /ɔː/ (米音)または /ɑː/ (英音)で、綴りも似ているため、混同しやすいです。『taunt』は『嘲る』という意味の動詞、または『嘲り』という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。a と au のスペルの違いに注意し、意識的に発音を区別することが大切です。taunt は古フランス語の taner(いじめる)に由来します。

『taint』と『tenant』は、最初の音節が似ており、スペルも一部共通しているため、混同されることがあります。『tenant』は『賃借人』や『居住者』という意味の名詞です。意味が大きく異なるため、文脈で判断できますが、スペルの類似性から誤読を防ぐために注意が必要です。tenant はフランス語の tenir(持つ)に由来します。

『taint』と『tenet』は、どちらも2音節の単語で、最初の音が似ているため、音声的に混同される可能性があります。『tenet』は『主義』や『教義』という意味の名詞であり、思想や信念に関する文脈で使われます。意味が全く異なるため、文脈を理解することが重要です。スペルの違いを意識し、正確に発音できるように練習しましょう。tenet はラテン語の tenēre(持つ)に由来します。

『taint』と『saint』は、母音の発音が似ており(/eɪ/)、スペルも一部共通しているため、混同される可能性があります。『saint』は『聖人』という意味の名詞であり、宗教的な文脈でよく使われます。発音はほぼ同じですが、文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要です。saint はラテン語の sanctus(神聖な)に由来します。

『taint』と『paint』は、母音の発音が似ており(/eɪ/)、スペルも似ているため、混同される可能性があります。『paint』は『絵の具』または『ペンキ』という意味の名詞であり、または『(絵の具などを)塗る』という意味の動詞です。発音はほぼ同じですが、文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要です。paint はフランス語の peindre(描く)に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The scandal tainted his reputation a little.
✅ 正用: The scandal severely tainted his reputation.

日本語の『少し』という表現に引きずられ、『taint』を『少し汚す』という意味で使ってしまう誤用です。『Taint』は本質的に強い否定的な意味合いを持ち、『深刻な影響を与える』という意味合いが強いため、軽微な影響を表す場合には適していません。代わりに 'slightly damaged' や 'somewhat tarnished' のような表現を使うべきです。 日本語の謙譲語の感覚で、影響を小さく見せようとする意図が裏目に出ています。

✖ 誤用: I don't want to taint you with my problems.
✅ 正用: I don't want to burden you with my problems.

『Taint』は、物理的または道徳的な汚染、腐敗を意味し、通常は、より深刻で取り返しのつかない状況で使用されます。人の悩みを伝える文脈では、相手を『汚染』するというニュアンスは不適切であり、相手に精神的な負担をかけたくないという意図を伝えるためには、より一般的な『burden』を使う方が適切です。日本語の『(私の問題で)あなたを汚したくない』という直訳的な発想が、不自然な英語表現を生み出しています。

✖ 誤用: The air was tainted with the smell of flowers.
✅ 正用: The air was filled with the scent of flowers.

『Taint』は、不快なもの、有害なものが混ざるニュアンスで使用され、良い香りを表現する文脈には不適切です。花の良い香りが漂っている状況を表すには、『filled with』や『scented with』を使うのが自然です。日本語の『(空気が)〜の匂いで染まっている』という表現を直訳しようとすると、このような誤用が起こりやすくなります。ポジティブな状況では、より中立的、あるいは肯定的な意味合いを持つ単語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「taint」は、目に見えない汚染や腐敗が純粋なもの、あるいは高潔なものを蝕む様を指し、文化的には罪、不名誉、堕落といった概念と深く結びついています。それはまるで、一滴のインクが透明な水を濁らせるように、全体を覆い尽くす負の力として認識されてきました。

中世ヨーロッパにおいて、「taint」はしばしば宗教的な文脈で用いられ、原罪や異端、悪魔の影響といった、魂を汚染する概念と関連付けられました。純粋な信仰や聖なる存在への冒涜は、「taint」という言葉を通じて、目に見えないが確実に存在し、精神を蝕む脅威として表現されたのです。特に、魔女裁判の時代には、悪魔との契約によって「tainted(汚染された)」とされた人々が迫害され、社会的な排除の対象となりました。この背景には、中世社会における清浄さと不浄さの二元論的な価値観が強く影響しており、「taint」は社会秩序を脅かすものとして厳しく糾弾されたのです。

文学作品においても、「taint」は登場人物の内面的な葛藤や、社会の暗部を象徴する言葉として用いられてきました。例えば、シェイクスピアの悲劇では、権力への野心や復讐心によって「tainted」された主人公たちが、破滅へと向かう姿が描かれています。また、ゴシック小説においては、過去の罪や秘密が現在を生きる人々に「taint」をもたらし、呪われた血筋や家系の物語として語られることがあります。これらの作品を通じて、「taint」は人間の弱さ、罪深さ、そして過去の影といった、普遍的なテーマを表現する役割を担ってきたのです。

現代社会においても、「taint」は政治的なスキャンダルや企業の不正行為など、倫理的な問題と結びついて用いられることがあります。信頼を裏切る行為や、社会の規範に反する行動は、「tainted reputation(汚された評判)」という形で、その影響が長く残ることがあります。また、環境汚染や食品汚染といった問題も、「taint」という言葉で表現されることがあり、私たちの生活を脅かす見えない危険として認識されています。このように、「taint」は時代や社会の変化とともに、その意味合いを広げながら、常に倫理的な問題や社会的な不安を反映する言葉として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性があります。1級では語彙問題で直接問われることもあります。

1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、歴史など、やや硬いテーマの文章で「汚染する」「堕落させる」といった意味で使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ネガティブな意味合いが強い単語なので、文脈をよく理解して使用する必要があります。類義語の"contaminate"とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

TOEIC

TOEICでは、比較的出題頻度は低めです。しかし、ビジネス倫理や企業不祥事に関する文章で使われる可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解(Part 7)

2. **頻度と級・パート**: 低頻度、Part 7

3. **文脈・例題の特徴**: 企業倫理、製品の安全性、汚職など、ビジネスに関連するネガティブな文脈で使われることがあります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンで「taint」が使われる場合、企業の評判や信頼を損なうような事柄に関連することが多いです。文脈から意味を推測できるようにしましょう。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。心理学、社会学、歴史学など、抽象的な概念を扱う文章で使われることがあります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 中頻度

3. **文脈・例題の特徴**: 心理学の研究におけるバイアス、歴史的な出来事における偏見、社会における差別など、抽象的な概念が「汚染される」「損なわれる」といった意味合いで使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としても動詞としても使用されるため、文脈によって意味を判断する必要があります。学術的な文章では、比喩的な意味合いで使われることもあります。

大学受験

大学受験の長文読解で出題される可能性があります。社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 中頻度

3. **文脈・例題の特徴**: 環境汚染、政治腐敗、科学研究における倫理問題など、ネガティブな事柄が「汚染する」「損なう」といった意味合いで使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をすることが重要です。また、類義語の"spoil"や"corrupt"とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確に文章を理解することができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。