英単語学習ラボ

dive

/daɪv/(ダァィヴ)

二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげた音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音します。語尾の /v/ は、上の前歯を下唇に軽く当てて、息を出しながら震わせる有声音です。日本語にはない発音なので、意識して練習しましょう。無声音の /f/ (例:fan)との区別が重要です。

動詞

飛び込む

水面や未知の場所へ、勢いよく身を投げるイメージ。物理的な行為だけでなく、新しい活動や状況に積極的に参加する比喩としても使う。

The boy happily dove into the cool pool.

男の子は嬉しそうに、冷たいプールに飛び込みました。

夏の暑い日、男の子が冷たいプールへ勢いよく飛び込む、そんなワクワクする情景が目に浮かびますね。「dive into」は「〜の中へ飛び込む」という、まさにこの単語の典型的な使い方です。過去形は「dove」を使いました。

A diver dove from the boat to explore the deep sea.

ダイバーは深い海を探検するために、ボートから飛び込みました。

広大な海へ、探求心を持って飛び込んでいくダイバーの姿が描かれています。「diver」(ダイバー)という言葉自体が「dive」(飛び込む)から来ています。ここでの「to explore」は「〜を探検するために」と目的を表しています。

She took a deep breath and dove off the high cliff.

彼女は深呼吸をして、高い崖から飛び込みました。

勇気を振り絞って、高い場所から水面へ飛び込む瞬間が伝わってきますね。「take a deep breath」は「深呼吸する」という意味で、行動前の心の準備を表します。「off」は「〜から離れて」という動きを表し、「崖から飛び込む」という状況にぴったりです。

名詞

急降下

航空機や鳥などが、急角度で下降する様子。また、株価や評価などが急激に下がる状況にも用いられる。

The hawk made a quick dive to catch its prey.

タカは獲物を捕まえるために素早く急降下しました。

空高く舞っていたタカが、地上の獲物を見つけ、一気に「シュッ!」と降下する瞬間の素早さが伝わります。「dive」は、このように動物が何かを捕らえるために急降下する様子によく使われます。ここでは「make a dive」という形で使われ、「急降下する」という動作を表しています。

We screamed as the roller coaster began its thrilling dive.

ジェットコースターがスリリングな急降下を始めたとき、私たちは叫びました。

ジェットコースターが最高点に達した後、一気に下へ落ちていく、あの心臓が飛び出しそうな瞬間を想像してみてください。この例文は、遊園地での興奮と「急降下」のドキドキする感覚を表現しています。物理的な「急な下り」や「急な落ち込み」の典型的な使い方です。

The company's stock price took a sudden dive today.

その会社の株価が今日、突然の急降下を見せました。

株価や売り上げなどの数字が、グラフ上で「ガクン!」と急激に下がる様子を指す場合にも「dive」が使われます。これは物理的な急降下だけでなく、比喩的に「急激な下落」や「落ち込み」を表す際によく使われる、非常に一般的な表現です。ここでは「take a dive」という形で、「急降下する」という意味になります。

動詞

探求する

深く掘り下げて調べる、研究する意味合い。表面的な理解に留まらず、本質や真相に迫ろうとするニュアンスを含む。

She decided to dive into the topic of space travel for her science report.

彼女は科学のレポートのために、宇宙旅行というテーマを深く探求することに決めました。

科学が大好きな女の子が、図書館で分厚い本を広げたり、インターネットで調べ物をしたりして、宇宙の神秘にどんどん引き込まれていく様子を想像してみてください。「dive into」は、まるで水に飛び込むように、あるテーマや情報に深く没頭していくイメージです。興味のあることや勉強したいことについて話すときにとても便利です。

I want to dive into learning how to play the guitar this summer.

この夏、ギターの弾き方を本格的に学びたいです。

あなたが新しい趣味に夢中になり、夏休みを使ってギターのレッスンを受けたり、毎日練習したりと、どんどん上達していく姿を思い描いてみてください。単に「学ぶ」だけでなく、「深く、熱心に」学ぶという意欲が伝わります。「dive into learning + 動名詞」の形で、「~することを本格的に始める」「~の勉強に没頭する」というニュアンスで使えます。

The team needed to dive into the sales data to find out why sales dropped.

チームは売上がなぜ落ちたのか突き止めるため、販売データを詳しく調べる必要がありました。

会議室で、真剣な顔をしたチームメンバーがパソコンの画面を食い入るように見つめ、膨大な数字の中から問題の原因を探し出そうとしている場面です。表面的な情報だけでなく、その奥にある真実や原因を探る「探求」のニュアンスがよく表れています。ビジネスの場面で、問題の原因を深く分析したり、詳細な情報を徹底的に調べたりする際によく使われます。

コロケーション

take the plunge

思い切って始める、一大決心をする

文字通りには『飛び込む』という意味ですが、比喩的に『熟考の末、勇気を出して何か新しいことを始める』状況で使われます。結婚、転職、起業など、人生における大きな決断を表す際に用いられることが多いです。水に飛び込む際の躊躇と決意が込められています。口語的で親しみやすい表現です。

dive into something

~に没頭する、~を深く掘り下げる

物理的に水に潜るイメージから派生し、『ある活動やテーマに深く関わる』ことを意味します。例えば、『dive into a book』(本に没頭する)、『dive into research』(研究に深く取り組む)のように使います。対象が具体的な物事だけでなく、『dive into the details』(詳細を掘り下げる)のように抽象的な概念にも使えます。熱心さや集中力を伴うニュアンスが含まれます。

dive for cover

身を隠す、安全な場所に飛び込む

文字通りには『覆いの下に飛び込む』という意味で、危険を避けるために素早く身を隠すことを指します。爆撃、銃撃戦、あるいは比喩的に『批判や非難を避ける』状況でも使われます。アクション映画やニュース記事など、緊迫した状況を描写する際に頻繁に用いられます。反射的な行動を表すニュアンスがあります。

a diving catch

ダイビングキャッチ(野球などで)

野球やソフトボールで、ボールを捕るために地面に飛び込むプレーを指します。スポーツの実況中継や記事でよく使われる表現です。運動能力の高さや決死の覚悟を示すプレーとして、観客を沸かせます。名詞句(形容詞+名詞)として使われます。

a steep dive

急降下

文字通り急角度で下降することを指し、航空機や株価、人気などが急激に下がる状況を表す比喩としても使われます。物理的な急降下だけでなく、抽象的な概念の急激な低下にも適用できる点がポイントです。ニュース記事や経済に関する報道でよく見られます。形容詞(steep)との組み合わせで、その急激さを強調します。

go for a dive

ダイビングに行く、潜水する

レジャーやスポーツとしてのダイビングを指す一般的な表現です。シュノーケリングやスキューバダイビングなど、水中アクティビティ全般を指します。口語的で、カジュアルな会話でよく用いられます。単に『泳ぐ』よりも、水中探検や冒険といったニュアンスが含まれます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、あるテーマや問題に深く「踏み込む」「探求する」という意味で使用されます。例えば、社会学の研究で「この研究は、貧困問題の根源にdiveする(深く探求する)」のように使われます。文体はフォーマルで、客観性が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトや課題に「集中的に取り組む」「深く関わる」という意味で使われます。例えば、チームリーダーが「今週は新製品の開発にdiveする(集中的に取り組む)」と指示する場面が考えられます。会議での発言や報告書など、比較的フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話では、「飛び込む」という意味で文字通り使われることが多いです。例えば、「プールにdiveする(飛び込む)」のように使われます。比喩的な意味で「深く関わる」という意味で使用されることは比較的少ないですが、例えば趣味の話で「最近、写真にdiveしている(深くハマっている)」のように使うこともあります。文体はカジュアルです。

関連語

類義語

  • 『勢いよく突っ込む』という意味。物理的な落下や、比喩的に急激な変化を表す場合にも使われる。日常会話、ニュース、文学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『dive』よりも勢いや緊急性が高いニュアンスを持つ。また、『dive』が水中に潜るイメージが強いのに対し、『plunge』は水中以外にも使える。感情的なニュアンスを伴うことも多い。 【混同しやすい点】『plunge』は、比喩的な意味で「急落」や「暴落」を表す際によく用いられる。経済ニュースなどで頻繁に目にする。

  • 『水中に沈める』または『水没させる』という意味。物理的に水中に沈む状態を表す。科学、技術、報道などで使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『dive』が自発的な潜水を意味するのに対し、『submerge』は他動詞として、何かを水中に沈める、あるいは受動態で何かが水中に沈むという状態を表す。能動的な行為よりも状態を表す。 【混同しやすい点】『submerge』は、人や物が水面下に完全に隠れる状態を指す。比喩的に、感情や意識などが圧倒される状態を表すこともある。

  • 『下る』『降りる』という意味。物理的な下降だけでなく、地位や状態が下がることも表す。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『dive』が急降下するイメージなのに対し、『descend』はより緩やかで制御された下降を意味する。また、『descend』は抽象的な概念にも使える。 【混同しやすい点】『descend』は『dive』のように必ずしも急激な動きを伴わない。また、家系などを表す際にも使われる(例:He is descended from a noble family)。

  • 『浸す』『没頭する』という意味。物理的に液体に浸すだけでなく、比喩的に何かに没頭する状態を表す。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『dive』が瞬間的な動作であるのに対し、『immerse』はより長い時間、深く関わることを意味する。精神的な没頭を表すことが多い。 【混同しやすい点】『immerse』は、受動態で『be immersed in』の形で使われることが多い(例:He was immersed in his work)。文化体験などを表現する際にも使える。

  • 『(頭などを)さっと下げる』『身をかわす』という意味。危険を避けるために素早く体をかがめる動作を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『dive』が全身を使って水などに飛び込むのに対し、『duck』は一部分(主に頭や体の一部)を素早く動かすことを意味する。緊急避難的なニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『duck』は、攻撃を避けたり、人に見つからないように身を隠したりする際にも使われる。また、責任から逃れるという意味も持つ。

  • nose-dive

    『機首から急降下する』という意味。航空用語が起源だが、比喩的に急激な悪化を表す場合にも使われる。ニュース、ビジネス、経済などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『dive』よりも制御不能な急降下、あるいは破滅的な状況を強調する。ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『nose-dive』は、航空機だけでなく、株価や業績などの急落を表す際にも用いられる。比喩的な意味で使われることが多い。

派生語

  • 『潜る人』という意味の名詞。動詞『dive』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた。水中作業員やスキューバダイバーなど、特定の職業や趣味を持つ人を指すことが多い。日常会話でも専門的な文脈でも使われる。

  • 『潜ること』を意味する名詞、または『潜っている』を意味する現在分詞。名詞としては、スポーツとしてのダイビングや、水中調査などの活動を指す。現在分詞としては、例えば『diving bell(潜水鐘)』のように複合語の一部として使われる。

  • dive-bomb

    『急降下爆撃』を意味する複合動詞。戦闘機が急降下して爆弾を投下する戦術を指す。比喩的に、価格の急落や評判の急低下などを表す際にも使われることがある。軍事的な文脈や経済ニュースなどで見られる。

反意語

  • 『水面に上がる』『表面に出る』という意味の動詞。『dive(潜る)』と対照的に、水中から水面へ移動する行為を表す。比喩的に、隠されていた問題や情報が明るみに出るという意味でも使われる。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。

  • 『上昇する』という意味の動詞。『dive』が下方への動きを表すのに対し、『ascend』は上方への動きを表す。物理的な上昇だけでなく、地位や名声が向上する比喩的な意味でも使われる。ビジネスシーンや学術的な文脈でも用いられる。

  • 『浮く』という意味の動詞。『dive』が重力に逆らわず水中に沈むのに対し、『float』は水面に留まることを意味する。比喩的に、計画やアイデアが実現せずに宙に浮く状態を表すこともある。日常会話や文学作品など、幅広い文脈で使用される。

語源

"Dive」の語源は、古英語の「dufan」(水中に潜る、沈む)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*dubijaną」(押し込む、突っ込む)に由来し、その根源は印欧祖語の「*dheub-」(深く、窪んだ)にあります。つまり、「dive」は元々、物理的に水や何かの下へ「深く潜り込む」行為を表していました。この「深く」という概念が、後に「探求する」という意味へと拡張されたと考えられます。日本語で例えるなら、「根掘り葉掘り調べる」という表現における「掘り」のイメージに近いかもしれません。物理的な潜水から、比喩的な意味での探求へと意味が発展した良い例と言えるでしょう。

暗記法

「dive」は文字通りの「飛び込む」から、危険を冒して挑む姿勢を象徴します。スポーツでは未知への挑戦、ビジネスでは新事業への積極性を示す言葉として使われます。文学では沈没船探索のように、過去の秘密を解き明かす行為の比喩にも。人生の大きな決断を「take the plunge」と表現するように、未来への期待と不安が入り混じる感情も表します。単なる行為を超え、自己犠牲や冒険心、自己変革への願望など、人間の普遍的な感情が込められています。

混同しやすい単語

『dive』と『drive』は、どちらも基本的な動詞で、スペルも似ているため混同しやすいです。発音も母音部分が異なりますが、早口で話されると聞き分けが難しい場合があります。『drive』は『運転する』、『追い込む』などの意味を持ち、文脈によって意味が大きく変わる点も注意が必要です。日本人学習者は、LとRの発音区別に苦労することがありますが、VとBも同様に注意が必要です。

『dive』と『die』は、発音が似ており、特に日本語話者にとっては母音の区別が難しい場合があります。スペルも 'di' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『die』は『死ぬ』という意味であり、文脈によっては深刻な誤解を招く可能性があります。過去形は'died'となるため、活用形も区別して覚える必要があります。

『dive』の過去形である『dived』と、名詞の『dove』(ハト)は、発音が同じになる地域があり、スペルも似ているため混同されることがあります。特に、過去形の『dove』は、規則動詞として『dived』を使う場合もあるため、どちらを使うかは文脈や地域によって異なります。『dove』がハトの意味の場合、平和の象徴として使われることが多いです。

『dive』と『dime』は、発音が似ており、特に語尾の子音が異なる点に注意が必要です。『dime』はアメリカの10セント硬貨を意味し、お金に関する文脈でよく使われます。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすいです。日本人学習者は、/v/と/m/の発音の違いを意識して練習することが重要です。

『dive』とはスペルは大きく異なりますが、『deprive』は『奪う』という意味で、文脈によっては『dive』と意味の関連性を持たせることが可能です。例えば、「彼は自由を奪われた」という文脈で、比喩的に「彼は人生に飛び込む機会を奪われた」と解釈することもできます。発音も、stressの位置が異なるため、注意が必要です。接頭辞 'de-' は『分離』や『否定』の意味を持ち、'prive'(私的な、個人的な)から何かを奪う、というイメージで覚えると良いでしょう。

『derive』は『〜に由来する』という意味で、『dive』とはスペルも発音も異なりますが、語源的に関連がある可能性があります。deriveはラテン語のrivus(小川)から派生しており、diveも水の流れに関連する動作であるため、イメージを関連付けて覚えることができます。日本人学習者は、deriveの語源を知ることで、単語の理解を深めることができます。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to dive into the new market without thorough research.
✅ 正用: The company decided to plunge into the new market without thorough research.

『Dive』は文字通り『飛び込む』意味合いが強く、物理的な行動を伴わない状況では不自然です。この文脈では『plunge』の方が、リスクを伴う事業への進出というニュアンスをより適切に表します。日本人は『思い切って〜する』というニュアンスを安易に『dive』で表現しがちですが、ビジネスシーンなどフォーマルな場では『plunge』や『venture』が好ましいでしょう。

✖ 誤用: He dived his hand into his pocket to find the keys.
✅ 正用: He reached into his pocket to find the keys.

『Dive』は全身を使って水などに飛び込むイメージが強く、一部分だけを突っ込むような動作には適しません。ポケットに手を入れるような日常的な動作には『reach into』が自然です。日本人は『〜に手を突っ込む』という表現を字義通りに訳しがちですが、英語では動作の規模感やニュアンスによって適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She dived deep into the philosophical discussion, but I found it boring.
✅ 正用: She delved deep into the philosophical discussion, but I found it boring.

『Dive』は一時的な、あるいは表面的な関わりを示すニュアンスがあります。哲学的な議論のように、深く掘り下げて考察する場合には『delve』が適切です。日本人は『深く〜する』という表現を全て『deeply』で済ませがちですが、抽象的な行為には『delve』のように、より専門的な語彙を使い分けることで、英語表現の幅を広げることができます。

文化的背景

「dive」は、文字通りの「飛び込む」動作から転じて、危険を顧みず積極的に関わる、あるいは深く探求するという文化的ニュアンスを帯びます。この語は、単なる物理的な行為を超え、自己犠牲や冒険心、そして時には無謀ささえも象徴する言葉として、英語圏の文化に深く根付いています。

「dive」が持つ文化的意味合いは、スポーツの世界で顕著に表れます。高飛び込みやスキューバダイビングといった競技は、人間の限界に挑戦し、未知の世界へと飛び込む勇気を体現しています。特に、スキューバダイビングは、深海という神秘的な世界を探求する行為であり、「dive」は、知識や経験を深めるための探求心と結びついて語られます。また、ビジネスシーンにおいては、「dive into」という表現が、新しいプロジェクトや課題に積極的に取り組む姿勢を示す言葉として用いられます。これは、リスクを承知の上で、チャンスを掴みに行くという、アメリカンドリームに通じる精神を反映していると言えるでしょう。

文学や映画の世界でも、「dive」は重要なモチーフとして登場します。例えば、沈没船の探索を描いた物語では、「dive」は過去の秘密を解き明かすための行為として描かれます。また、心理的なテーマを扱う作品では、主人公が自己の内面を深く掘り下げる過程を「diving into oneself」と表現することがあります。これは、自己探求の苦しみや困難を伴う一方で、新たな発見や成長をもたらす可能性を示唆しています。さらに、「take the plunge(飛び込む)」というイディオムは、結婚や転職といった人生の大きな決断をすることを意味し、未来への不安と期待が入り混じった感情を表現します。

このように、「dive」は、物理的な行為だけでなく、精神的な探求や人生の決断といった、様々な文化的文脈において重要な意味を持つ言葉です。その背景には、未知の世界への憧れ、リスクを恐れず挑戦する精神、そして自己変革への願望といった、人間の普遍的な感情が込められています。この言葉を理解することは、英語圏の文化や価値観をより深く理解することにつながるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマの長文読解で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「潜る」「没頭する」の意味と、名詞としての「急落」「突進」の意味の両方を理解しておく必要がある。比喩表現にも注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 中級レベルで、たまに出題される程度。3. 文脈・例題の特徴: ニュース記事、レポート、メールなどビジネス関連の文章で、業績の「急落」や市場への「参入」といった意味で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「dive」は、文字通りの「潜る」という意味ではなく、比喩的な意味合いで使われることが多い。文脈から意味を判断することが重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、科学記事、歴史的記述など、専門的な内容で、深い探求や調査を意味することが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、比喩的な意味合いで使われることが多い。「dive into (research)」のように、前置詞との組み合わせで意味が変わる場合があるので注意。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題や内容一致問題で問われることが多い。2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学でよく出題される。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマの文章で、比喩的な意味合いで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「dive」がどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要。特に、比喩的な意味合いや、前置詞との組み合わせによる意味の変化に注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。